汉英翻译教程 句子的翻译_第1页
汉英翻译教程 句子的翻译_第2页
汉英翻译教程 句子的翻译_第3页
汉英翻译教程 句子的翻译_第4页
汉英翻译教程 句子的翻译_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四章句子的翻译(四)

句内关系和否定句的翻译句内关系的分析与再现A并列复句:并列关系连贯关系递进关系选择关系B主从复句:转折关系假设关系条件关系因果关系目的关系否定的翻译1.将汉语的否定形式译成英语的否定形式2.将汉语的否定形式译成英语的肯定形式3.将汉语的肯定形式译成英语的否定形式4.将汉语的部分否定译成英语的部分否定5.将汉语的双重否定译成英语的双重否定6.将汉语的否定部分进行否定成分的转译举例1.将汉语的否定形式译成英语的否定形式1.现在装一台电视机并不难.NowadaysitisnotdifficulttoassembleaTVset.2.她一辈子没有迈出家门一步,到头来却没了自己的家.Shenevertraveledoutofherhometowninherlifeandhasnotlivedinahomeofherown.3.我不想做“女强人”.Idonotwanttobeanintelligentandcapablewoman.4.二氧化碳不能燃烧,也不能助燃.Carbondioxidedoesnotburn,nordoesitsupportburn.5.如果这种物质不传电,它也就不会传热.Ifthissubstancecannotconductelectricity,neitherwillitconductheat.2.将汉语的否定形式译成英语的肯定形式

1.她抱怨名单上没有她的名字.Shecomplainedabouttheomissionofhernamefromthelist.2.他尽力克服技术资料的不足.Hetrieshisbesttoovercomethelackoftechnicaldata.3.在收据尚未签字以前不得付款.Beforethereceipthasbeensigned,themoneymustnotbepaid.4.说什么我也不去.I’llbedamnedifIgo.5.干这件事情我力不胜任.Todothisisbeyondmyability.6.他决不会说出这样的话.Hewasthelastmantosaysuchthings.3.将汉语的肯定形式译成英语的否定形式1.这些细菌要在温度达到一百摄氏度时才会死亡.Thesebacteriawillnotdieuntilthetemperaturereaches100oC.2.他们工作时总是互相帮助.Theyneverworkwithouthelpingeachother.3.所有机器在运转时都要损失能量.Thereisnomachinebutwillloseenergywheninmotion.4.将汉语的部分否定译成英语的部分否定1.不是所有的金属都具有同样好的导电性能.Allmetalsdonotconductelectricityequallywell.2.这两台仪器并不都是精密的.Boththeinstrumentsarenotprecisionones.3.他太自私,几乎没有人喜欢他.Heissoselfishthathardlyanybodylikeshim.5.将汉语的双重否定译成英语的双重否定1.没有足够的加速度,地球卫星是不能进入太空的.Theearthsatellitewouldnotgetintospacewithoutenoughacceleration.2.没有科学技术知识要建设社会主义是不可能的.Withoutknowledgeofscienceandtechnologyitisimpossibletobuildsocialism.6.将汉语的否定部分进行否定成分的转译A)汉语否定谓语,翻译时可以否定主语1.物质必须运动,否则就没有做功.Mattermustmove,ornoworkisdone.2.如果没有太阳,什么也不能生存.Withoutthesun,nothingcouldlive.3.在这些电路中,没有发现任何缺陷.Nodefectshavebeenfoundinthesecircuits.4.这里周围,无论是苍蝇还是蚊子,一只也找不到.Notaflynoramosquitowasfoundaroundhere.6.将汉语的否定部分进行否定成分的转译B)汉语否定谓语,翻译时可以否定宾语两个月过去了,但她烧伤的手臂仍不见复原的迹象.Twomonthshadpassed,butherburntarmshowednosignofhealing.2.我们全然不了解这件事.Weknownothingaboutthematter.3.在任何情况下,中国都不会第一个使用核武器.UndernocircumstanceshouldChinabethefirsttousenuclearweapons.6.将汉语的否定部分进行否定成分的转译C)汉语否定分句中的谓语或兼语式的第二谓语,,翻译时否定主句谓语而不否定从句谓语1.我相信他们是不会反对你的建议的.Idon’tbelievethattheywillopposeyourproposal.2.我们认为她不可能

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论