伊索寓言中英文_第1页
伊索寓言中英文_第2页
伊索寓言中英文_第3页
伊索寓言中英文_第4页
伊索寓言中英文_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1TheLionandtheMouse狮和鼠LionwasawakenedfromsleepbyaMouserunningoverhisface.Risingupinanger,hecaughthimandwasabouttokillhim,whentheMousepiteouslyentreated,saying:"Ifyouwouldonlysparemylife,Iwouldbesuretorepayyourkindness."TheLionlaughedandlethimgo.IthappenedshortlyafterthisthattheLionwascaughtbysomehunters,whoboundhimbystrongropestotheground.TheMouse,recognizinghisroar,cameup,andgnawedtheropewithhisteeth,andsettinghimfree,exclaimed:"Youridiculedtheideaofmyeverbeingabletohelpyou,notexpectingtoreceivefrommeanyrepaymentofyourfavour;butnowyouknowthatitispossibleforevenaMousetoconferbenefitsonaLion."Littlefriendsmayprovegreatfriends.一只老鼠从一只狮子眼前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠恳求说:”只需你肯宽怒我这条小生命,我未来必定会报恩你的大恩。”狮子便笑着放了它。今后狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳子,开释了牠,并高声说:”你当时嘲讽我想帮你的忙,并且也不希望我有什么机会报恩。但是你此刻知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效力的。”强者不会永久是强者,强者也会有需要弱者帮助的时候。2奔跑的小白兔AlittlerabbitisrunningAlittlerabbitishappilyrunningthroughtheforestwhenhestumblesuponagirafferollingajoint.Therabbitlooksatherandsays,"Giraffemyfriend,whydoyoudothis?Comewithmerunningthroughtheforest,you'llfeelsomuchbetter!"Thegiraffelooksathim,looksatthejoint,tossesitandgoesoffrunningwiththerabbit.3m1Thentheycomeacrossanelephantdoingcoke,sotherabbitagainsays,"Elephantmyfriend,whydoyoudothis?Thinkaboutyourhealth.Comerunningwithusthroughtheprettyforest,you'llfeelsogood!"Theelephantlooksatthem,looksathiscoke,thentossesitandstartsrunningwiththerabbitandgiraffe.Thethreeanimalsthencomeacrossalionabouttoshootupandtherabbitagainsays,"Lionmyfriend,whydoyoudothis?Thinkaboutyourhealth!Comerunningwithusthroughthesunnyforest,youwillfeelsogood!"Thelionlooksathim,putsdownhisneedle,andstartstobeatthehelloutoftherabbit.Asthegiraffeandelephantwatchinhorror,theylookathimandask,"Lion,whydidyoudothis?Hewasmerelytryingtohelpusall!Thelion

answers,"He

makesmerunaroundtheforest

like

anidiot

eachtimehe'sonecstasy!"有一只小白兔快乐地奔跑在丛林中,在路上它遇到一只正在卷大麻的长颈鹿。小白兔看着长颈鹿说道:“长颈鹿我的朋友,你为何要做这类事呢?和我一同在丛林中奔跑吧,你会感觉心情快乐好多!”长颈鹿看看小白兔,又看看手里的大麻烟,把大麻烟向身后一扔,随着小白兔在丛林中奔跑。今后它们遇到一只正准备吸食可卡因的大象,小白兔又对大象说:“大象我的朋友,你为何要做这类事呢?想一想自己的健康啊。跟我们一同在这片漂亮的丛林中奔跑吧,你会感觉好好多!”大象看看它们,又看看手中的可卡因,于是把可卡因向身后一扔,随着小白兔和长颈鹿一同奔跑。今后它们遇到一只正准备注射毒品的狮子,小白兔又对狮子说:“狮子我的朋友,你为何要做这类事呢?想一想自己的健康啊!跟我们一同在这片阳光光亮的丛林中奔跑吧,你会感觉这样美好!”狮子看看小白兔,放下手中的针筒,把小白兔猛揍了一顿。长颈鹿和大象被吓坏了,它们看着狮子问它:“狮子,你为何要打小白兔呢?它但是想要帮助我们大家啊!”狮子回答:“这家伙每次嗑了摇头丸就拉着我像痴人相同在丛林里乱跑!”3狐狸和葡萄THEFOXANDGRAPESAhungryfoxsawsomefinebunchesofgrapeshangingfromavinethattrainedalongahightrellis,anddidhisbesttoreachthembyjumpingashighaihecouldintotheair.Butitwasallinvain,fortheywerejustoutofreach:sohegaveuptrying,andwalkedawaywithanairofdignityandunconcern,remarking,"Ithoughtthosegrapeswereripe,butiseenowtheyarequitesour."英语小故事带翻译:一只饥肠辘辘的狐狸,看见环绕在高架上的葡萄枝上挂着几串成熟的葡萄,就全力向上跳,想要摘下那些葡萄。但不论他怎么努力,也是空费无功,由于它始终够不着那些葡萄。于是他放弃了,反而带着嗤之以鼻的样子走开了,边走边说:“还认为那些葡萄已经熟透了呢,此刻看起来根本就是酸葡萄。”4TheCockandthePearl公鸡和珍珠Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehenswhensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw.‘Ho!ho!’quothhe,‘that’sforme,’andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?‘Youmaybeatreasure,’quothMasterCock,‘tomenthatprizeyou,butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls.’Preciousthingsareforthosethatcanprizethem.英语小故事带翻译:在农场的庭院里有一只公鸡正仰头阔步地在一群母鸡中间来往返回。突然他瞥到稻草中有什么东西在闪闪发光。“哈哈”他说“那是我的”。此后快速把它从稻草中刨了出来。他刨出出来的是一颗不知什么时候遗落在庭院里的珍珠“你或许这是个宝贝”,公鸡大人说,“关于人类来说,他们会珍惜你,但在我看来,我宁愿要一粒大麦也不想琢一粒珍珠。”5下金蛋的鹅THEGOOSETHATLAIDTHEGOLDENEGGSAManandhisWifehadthegoodfortunetopossessaGoosewhichlaidaGoldenEggeveryday.Luckythoughtheywere,theysoonbegantothinktheywerenotgettingrichofgoldinside,they

fastenough,anddecidedtokillitin

imaginingthebirdmustbemadeordertosecurethewholestore

ofpreciousmetalatonce.Butwhentheycutitopentheyfounditwasjustlikeanyothergoose.Thus,theyneithergotrichallatonce,astheyhadhoped,norenjoyedanylongerthedailyadditiontotheirwealth.Muchwantsmoreandlosesall.英语小故事带翻译:有一对夫妻特别好运,他们有一只每日下一枚金蛋的母鸡。只管非常好运,可他们很快就感觉财产增添得还不够快,不仅这样,他们还认为这只鹅的内脏必定也是金的。于是,他们决定杀掉它,这样就能马上获得所有瑰宝了。但是,他们把鹅开膛破肚今后,却发现和其余鹅没有什么两样。这样,他们既没有像当初希望得那样一夜暴富,也不可以够再享有日异月新的好运气了。6猫和老鼠THECATANDMICETherewasonceahousethatwasoverrunwithMice.ACatheardofthis,andsaidtoherself,"That'stheplaceforme,"andoffshewentandtookupherquartersinthehouse,andcaughttheMiceonebyoneandatethem.AtlasttheMicecouldstanditnolonger,andtheydeterminedtotaketotheirholesandstaythere."That'sawkward,"saidtheCattoherself:"theonlythingtodoistocoaxthemoutbyatrick."Sosheconsideredawhile,andthenclimbedupthewallandletherselfhangdownbyherhindlegsfromapeg,andpretendedtobedead.ByandbyaMousepeepedoutandsawtheCathangingthere."Aha!"itcried,"you'reveryclever,madam,nodoubt:butyoumayturnyourselfintoabagofmealhangingthere,ifyoulike,yetyouwon'tcatchuscominganywherenearyou."Ifyouarewiseyouwon'tbedeceivedbytheinnocentairsofthosewhomyouhaveoncefoundtobedangerous.英语小故事带翻译:以前,有一座房屋,里面的老鼠泛滥成灾。一只猫听到此事,便自言自语的说:“那正是我要去的地方。”于是她走到那座房屋里住下了,一只接一只地抓老鼠,然后吃掉他们,最好,老鼠们再也没法忍耐下去,决定躲到自己的洞里,不再出来,“这还真不好办了,”猫喃喃自语道,“若想骗它们出来,只好耍个把戏了。”她考虑了一会儿,此后爬上墙,用后腿钩住木桩倒挂下来,假装已经死了。过了一会儿,一只老鼠向外窥伺,看到了挂在那里的猫。“啊哈!”老鼠大喊,“夫人,你还真聪慧,但是,就算你假装成一袋粮食挂在那里,你也骗不了我们去凑近你。”假如有足够的智慧,面对那些曾认定的危险人物所假装出来的无辜,你也不会被骗被骗。7恶狗THEMISCHIEVOUSDOGTherewasonceaDogwhousedtosnapatpeopleandbitethemwithoutanyprovocation,andwhowasagreatnuisancetoeveryonewhocametohismaster'shouse.Sohismasterfastenedabellroundhisnecktowarnpeopleofhispresence.TheDogwasveryproudofthebell,andstruttedabouttinklingitwithimmensesatisfaction.Butanolddogcameuptohimandsaid,"Thefewerairsyougiveyourselfthebetter,myfriend.Youdon'tthink,doyou,thatyourbellwasgivenyouasarewardofmerit?Onthecontrary,itisabadgeofdisgrace."Notorietyisoftenmistakenforfame.英语小故事带翻译:以前,有一条狗常常平白无故地抓人、咬人,去他主人家做客的每个人都很厌烦他。主人在他的脖子上系上了一个铃铛,以此提示人们防备他的出现。这条狗对脖子上戴着的铃铛引认为傲,大模大样地戴着它走来走去,十分满意这类叮当声。但是,一条老狗却走过来对他说:“我的朋友,姿态越低,对你越好。你不会真认为这个铃铛是对你的奖励吧?事实恰好相反,它是惭愧的标记呀。”小故事大道理:恶名常被误认为美名8聪慧的兔子ThecleverrabbitThewolfandthefoxwanttoeattherabbit,butitwasn'teasytocatchhim.Onedaythewolfsaystothefox,"Yougohomeandlieinbed.I'lltelltherabbitthatyouaredead.Whenhecomestolookatyou,youcanjumpupandcatchhim."That'sagoodidea,"saysthefox.Thefoxgoeshomeatonce.Thewolfgoestotherabbit'shouseandknockedatthedoor."Whoisit?"askstherabbit."It'sthewolf.Icometotellyouthatthefoxisdead."Thenthewolfgoesaway.Therabbitgoestothefox'shouse.Helookedinthroughthewindowandseesthefoxlyinginbedwithhiseyesclosed.Hethinks,"Isthefoxreallydeadorishepretendingtobedead?Ifhe'snotdead,he'llcatchmewhenIgonearhim."sohesaid,"Thewolfsaysthatthefoxisdead.Buthedoesn'tlooklikeadeadfox.Themouthofadeadfoxisalwaysopen."Whenthefoxhearsthis,hethinks,"I'llshowhimthatI'mdead."Soheopenedhismouth.Therabbitknowsthatthefoxisn'tdead,andheransawayquickly.狼和狐狸想要吃掉兔子,但是这只兔子太难抓到了。一天,狼对狐狸说:“你回家假装躺在床上。我去告诉兔子你已经死了。当他来看你的时候,你就能够跳起来抓住他了。”“真是个好想法!”狐狸说。于是他马上回到家。狼去兔子的房前敲了叩门,“是谁啊?”兔子问道。“狼,我是来告诉你狐狸已经死了。”说完狼就走开了。兔子去狐狸家看状况。他经过狐狸家的窗户看到闭着眼睛的狐狸躺在床上。他想,狐狸是真的死了,仍是在假装呢?假如他没有死,那么我走近他就会被他抓住。于是他说:“狼说狐狸死了。但是他看起来其实不像死掉了呀。逝世的狐狸平常都是张着嘴的。”狐狸听到这些话就想:我得证明自己是真的死了。于是他张开了嘴巴。这时兔子知道狐狸并无死,他就以最快的速度跑开啦。9THEMICEINCOUNCIL老鼠开会OnceuponatimealltheMicemettogetherinCouncil,anddiscussedthebestmeansofsecuringthemselvesagainsttheattacksofthecat.Afterseveralsuggestionshadbeendebated,aMouseofsomestandingandexperiencegotupandsaid,"IthinkIhavehituponaplanwhichwillensureoursafetyinthefuture,providedyouapproveandcarryitout.Itisthatweshouldfastenabellroundtheneckofourenemythecat,whichwillbyitstinklingwarnusofherapproach."Thisproposalwaswarmlyapplauded,andithadbeenalreadydecidedtoadoptit,whenanoldMousegotuponhisfeetandsaid,"Iagreewithyouallthattheplanbeforeusisanadmirableone:butmayIaskwhoisgoingtobellthecat?"英语小故事带翻译:以前,所有的老鼠齐集在一同,开会谈讨免受猫攻击的良策。几个建议接踵被反对今后,一只很有声威且经验丰富的老鼠站起来,说:“我突然想到一个方法,能够保证大家未来的安全,假如你们赞成的话,我们就这么办。这个方法是,我们应当在仇人的脖子上系上一个铃铛,猫走路时发出的叮当声,就会警示我们——猫要来了。”他的建议遇到大家的赞成,都决定采纳这个方法,就在这时,一只年长的老鼠伸出他的前爪,说:“我也赞成这个绝妙的好方法,但是,我想问一下,谁去给猫系铃铛呢?”10蝙蝠和黄鼠狼THEBATANDTHEWEASELSABatfelltothegroundandwascaughtbyaWeasel,andwasjustgoingtobekilledandeatenwhenitbeggedtobeletgo.TheWeaselsaidhecouldn'tdothatbecausehewasanenemyofallbirdsonprinciple."Oh,but,"saidtheBat,"I'mnotabirdatall:I'mamouse.""Soyouare,"saidtheWeasel,"nowIcometolookatyou";andheletitgo.SometimeafterthistheBatwascaughtinjustthesamewaybyanotherWeasel,and,asbefore,beggedforitslife."No,"saidtheWeasel,"Ineverletamousegobyanychance.""ButI'mnotamouse,"saidtheBat;"I'mabird.""Why,soyouare,"saidtheWeasel;andhetoolettheBatgo.Lookandseewhichwaythewindblowsbeforeyoucommityourself.英语小故事带翻译:蝙蝠落到地上,被黄鼠狼捉住了,就在快要被杀死、吃掉以前,他恳求黄鼠狼放了他,黄鼠狼说不可以够放了他,由于他素来是所有鸟类的仇人。蝙蝠说:“哦,根本不是鸟儿,只但是是只老鼠”黄鼠狼说:“本来你是老鼠呀,此刻我才看清楚你。”于是,黄鼠狼放走了蝙蝠。不久,蝙蝠又以相同的方式被另一只黄鼠狼捉住了,像以前相同,她又求黄鼠狼放了自己。“不可以够”黄鼠狼说,“我绝对不放过任何一只老鼠。”“但是我不是老鼠呀,”蝙蝠说,“我是一只鸟儿。”“哎呀,本来你是一只鸟儿呀!”黄鼠狼说着,也放走了蝙蝠。见机而作11狐狸和公鸡FoxandcockOnemorningafoxseesacock.Hethinks,"Thisismybreakfast.''Hecomesuptothecockandsays,"Iknowyoucansingverywell.Canyousingforme?''Thecockisglad.Hecloseshiseyesandbeginstosing.Thefoxseesthatandcatcheshiminhismouthandcarrieshimaway.Thepeopleinthefieldseethefox.Theycry,"Look,look!Thefoxiscarryingthecockaway.''Thecocksaystothefox,"MrFox,doyouunderstand?Thepeoplesayyouarecarryingtheircockaway.Tellthemitisyours.Nottheirs.''Thefoxopenshismouthandsays,"Thecockismine,notyours.''Justthenthecockrunsawayfromthefoxandfliesintothetree.英语小故事带翻译:一天清晨,一只狐狸看见一只公鸡。他想:“这是我的早餐。”他走向公鸡并说:“我知道你歌唱得很美。你能为我唱歌吗?”公鸡听了很快乐。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到后用嘴叼住并走了。在田里的人们看见了喊,“看,看,狐狸抓走了公鸡。”公鸡对狐狸说;“狐狸先生,你知道吗?人们说你正在叼走他们的公鸡。告诉他们我是你的,不是他们的。”狐狸张开他的嘴说,“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,公鸡从狐狸的嘴里逃跑并飞进了树。”12狐狸和乌鸦THEFOXANDTHECROWACrowwassittingonabranchofatreewithapieceofcheeseinherbeakwhenaFoxobservedherandsethiswitstoworktodiscoversomewayofgettingthecheese.Comingandstandingunderthetreehelookedupandsaid,"WhatanoblebirdIseeaboveme!Herbeautyiswithoutequal,thehueofherplumageexquisite.Ifonlyhervoiceisassweetasherlooksarefair,sheoughtwithoutdoubttobeQueenoftheBirds."TheCrowwashugelyflatteredbythis,andjusttoshowtheFoxthatshecouldsingshegavealoudcaw.Downcamethecheese,ofcourse,andtheFox,snatchingitup,said,"Youhaveavoice,madam,Isee:whatyouwantiswits."英语小故事带翻译:乌鸦坐在树枝上,嘴里叼着一块奶酪。这时,狐狸在察看乌鸦,转动鬼脑筋想获得那块奶酪。于是,狐狸先生走过去,站在树下,仰初步说道:“我的头上有一只多么尊贵的鸟儿呀!”她的美貌天下无双,她的羽毛雅致纤美。假如她的声音也像容貌和羽毛那样美好,毫无疑问,她该成为鸟类的女王!“听到这番奉承,乌鸦几乎被宠若惊,一心只想向狐狸夸耀一下自己的歌喉,就“呱”地大喊一声。理所自然,她嘴里的那奶酪就掉了下去,狐狸马上抓起奶酪,说:“乌鸦夫人,我知道你的歌喉很不错,可你需要的是智慧。”3、经过活动,使学生养成博学多才的好习惯。比率分析法和比较分析法不可以够测算出各要素的影响程度。√采纳约当产量比率法,分派原资料开销与分派加工开销所用的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论