版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
作家作品连线WilliamShakespeare莎士比亚Tragedies四大悲剧RomeoandJuliet《罗密欧与朱丽叶》Hamlet《哈姆雷特》Othello《奥赛罗》KingLear《李尔王》Macbeth《麦克白》Comedies喜剧MuchAdoAboutNothing无事生非AsYouLikeI皆大欢喜TwelfthNight第十二夜TheMerchantofVenice威尼斯商人AlexenderPope亚历山大波普AnEssayonCriticism《批评论》JonathanSwift乔纳森·斯威夫特“ATaleofaTub”《一个木桶的故事》“TheBattleoftheBooks”《书籍之战》“AModestProposal”《一个温和的建议》“Gulliver’sTravels”《格列佛游记》RobertBurns罗伯特·彭斯ARed,RedRose红红的玫瑰AuldlangSyne往昔的时光WilliamWordsworth威廉·华兹华斯LyricalBallads(1798)《抒情歌谣集》IWanderedLonelyasaCloud《我好似一朵流云独自漫游》又叫《云中漫步》GeorgeGordonByron乔治·戈登·拜伦ChildeHarold’sPilgrimage《恰尔德·哈罗德游记》DonJuan《唐璜》SheWalksinBeautyJaneAusten简·奥斯汀SenseandSensibility《理智与情感》PrideandPrejudice《傲慢与偏见》MansfieldPark《曼斯菲尔德公园》Persuasion《劝导》Emma《爱玛》NorthangerAbbey《诺桑觉寺》BrontëSisters勃朗特姐妹CharlotteBrontë夏洛蒂JaneEyre《简·爱》Shirley《雪利》Villette《维莱特》TheProfessor《教授》Emily(Jane)Brontë艾米丽WutheringHeights《呼啸山庄》AnneBrontë安妮GeorgeEliot乔治艾略特TheMillontheFloss《弗洛斯河上的磨坊》ThomasHardy托马斯哈代1.RomancesandFantasies罗曼史和幻想小说TheTrumpetMajor《号兵长》2.NovelsofIngenuity机敏和经验小说DesperateRemedies《非常手段》3.NovelsofCharacter&Environment性格和环境小说TheReturnoftheNative《还乡》TessoftheD’Urbervilles,aPureWomanFaithfullyPortrayed《德伯家的苔丝》JudetheObscure《无名的裘德》NathanielHawthorne霍桑collectionsofshortstories:Twice-ToldTales(1837)《再讲一遍的故事》NovelsTheScarletLetter《红字》TheHouseoftheSevenGables(1851),《带有七个尖角阁的房子》TheBlithedaleRomance(1852)《福谷传奇》,TheMarbleFaun(1860)《玉石雕像》HermanMelville梅尔维尔MajorworksTypee,泰皮anaccountofhisstaywiththecannibals.OMOO,欧穆thesequelofTypee,andgainedahugesuccessasthefirstnovel.BillyBudd比理巴德(1924)MobyDick大白鲸EmilyDickinson艾米莉。狄更生(1830-1886)BecauseIcouldnotstopforDeathIDiedforBeauty“BelleofAmherst”I’mNobody“TheSoulselectsHerownsociety”INEVERLOSTASMUCHBUTTWICEWildNights-WildNights!IfyouwerecominginthefallAbirdcamedownthewalkMarkTwain(1835-1910)TheGildedAge《镀金时代》“TheManthatCorruptedHadleyburg”1900《败坏了哈德莱堡的人》TheAdventuresofTomSawyer汤姆索亚历险记TheAdventuresofHuckleberryFinn《(顽童历险记)》德莱赛TheodoreDreiserSisterCarrie《嘉丽妹妹》:JennieGerhardt《珍妮姑娘》:asequelofSisterCarrie.TrilogyofDreiser:TheFinancier《金融家》,TheTitan《巨头》,TheStoic《斯多噶》,AnAmericanTragedy《美国的悲剧》TheGenius《天才》:ErnestHemingway海明威TheSunAlsoRises(Novel)太阳照样升起MenWithoutWomen(ShortStories)没有女人的男人AFarewelltoArms(Novel)永别了,武器DeathintheAfternoon(Novel)午后之死GreenHillsofAfrica(Novel)非洲的青山ToHaveandHaveNot(Novel)虽有犹无ForWhomtheBellTolls(Novel)丧钟为谁而鸣AcrosstheRiverandintotheTrees过河入林TheOldManandtheSea(Novel)老人与海翻译莎士比亚Sonnet18ShallIcomparetheetoaSummer’sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate.RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,AndSummer’sleasehathalltooshortadate.Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimm’d;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychance,ornature’schangingcourse,untrimm’d;ButthyeternalSummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouow’stNorshallDeathbragthouwander’stinhisshade,Whenineternallinetotimethougrow’st.
Solongasmencanbreathoreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.我能否将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙。休叹那百花飘零,催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损。死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的诗中长存。只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆你的芳颜。Hamlet,PrinceofDenmarkActIII,SceneIAroominthecastleTobe,ornottobe:thatisthequestion:Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem?Todie:tosleep;Nomore;andbyasleeptosayweendTheheart-acheandthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto,'tisaconsummation。Devoutlytobewish'd.Todie,tosleep;Tosleep:perchancetodream:ay,there'stherubForinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycomeWhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause:there'stherespectThatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,TheinsolenceofofficeandthespurnsThatpatientmeritoftheunworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?whowouldfardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath,Theundiscover'dcountryfromwhosebournNotravelerreturns,puzzlesthewillAndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall;AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo'erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpithandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawry,Andlosethenameofaction
生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。WilliamBlake威廉·布莱克Toseeaworldinagrainofsand,Andaheaveninawildflower,Holdinfinityinthepalmofyourhand,Andeternityinanhour一花一世界一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫。TheTigerTiger!Tiger!Burningbright老虎!老虎!黑夜的森林中Intheforestofthenight,燃烧着的煌煌的火光Whatimmortalhandoreye是怎样的神手或天眼Couldframethyfearfulsymmetry?
造出了你这样的威武堂堂?Inwhatdistantdeepsorskies你炯炯的两眼中的火Burntthefireofthyeyes?燃烧在多远的天空或深渊?Onwhatwingsdareheaspires?他乘着怎样的翅膀搏击?Whatthehanddareseizethefire?用怎样的手夺来火焰?Andwhatshoulder,&whatart,又是怎样的膂力,怎样的技巧,Couldtwistthesinewsofthyheart?把你的心脏的筋肉捏成?Andwhenthyheartbegantobeat,当你的心脏开始搏动时,Whatdreadhand?andwhatdreadfeet?使用怎样猛的手腕和脚胫?Whatthehammer?whatthechain?是怎样的槌?怎样的链子?Inwhatfurnacewasthybrain?在怎样的熔炉中炼成你的脑筋?Whattheanvil?whatdreadgrasp是怎样的铁砧?怎样的铁臂Dareitsdeadlyterrorsclasp?敢于捉着这可怖的凶神?RobertBurns罗伯特·彭斯ARed,RedRose红红的玫瑰MY
Luve's
like
a
red,
red
rose
啊,我爱人象红红的玫瑰,
That's
newly
sprung
in
June:
它在六月里初开;
O
my
Luve's
like
the
melodie啊,我爱人象一支乐曲,
That's
sweetly
play'd
in
tune!
美妙地演奏起来。
As
fair
thou
art,
my
bonnie
lass,你是那么美,漂亮的姑娘,
So
deep
in
love
am
I:
我爱你那么深切;
And
I
will
love
thee
still,
my
dear,我要爱你下去,亲爱的,
Till
a'
the
seas
gang
dry:一直到四海枯竭。Till
a'
the
seas
gang
dry,
my
dear,一直到四海枯竭,亲爱的,
And
the
rocks
melt
with
the
sun;
到太阳把岩石烧裂;
I
will
luve
thee
still
my
dear,我要爱你下去,亲爱的,
When
the
sands
of
life
shall
run.
只要是生命不绝。
And
fare
thee
weel,
my
only
Luve,再见吧--我唯一的爱人,
And
fare
thee
weel
a
while!我和你小别片刻;
And
I
will
come
again
,
my
Luve,我要回来的,亲爱的,
Tho'
it
were
ten
thousand
mile.即使是万里相隔。AuldlangSyne友谊地久天长byRobertBurnsShouldauldacquaintancebeforgotAndneverbroughttomind?Shouldauldacquaintancebeforgot,Andauldlangsyne!往昔的时光,老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?
老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?Forauldlangsyne,mydear,Forauldlangsyne,We'lltakeacupo'kindnessyetForauldlangsyne为了往昔的时光,老朋友,为了往昔的时光,
再干一杯友情的酒,为了往昔的时光,Andsurelyye'llbeyourpintstowp!AndsurelyI'llbemine!Andwe'lltakeacupo'kindnessyet,ForauldlangsyneWetwahaerunaboutthebraes,Anpou'dthegowansfineButwe'vewander'dmonyawearyfitt,Sin'auldlangsyne你来痛饮一大杯,我也买酒来相陪。
干一杯友情的酒又何妨?为了往昔的时光。我们曾邀游山岗,到处将野花拜访。但以后走上疲惫的旅程,逝去了往昔的时光!Wetwahaepaidl'dintheburn,Fraemorningsuntilldine;Butseasbetweenusbraidhaeroar'd,Sinauldlangsyne我们曾赤脚瞠过河流,水声笑语里将时间忘。如今大海的怒涛把我们隔开,逝去了往昔的时光!Forauldlangsyne,mydear,Forauldlangsyne,We'lltakeacupo'kindnessyetForauldlangsyneAndthere'sahand,mytrustyfiere!Andgie'sahando'thine!Andwe'lltakearightgude-williewaught,ForauldlangsyneForauldlangsyne,mydear,Forauldlangsyne,We'lltakeacupo'kindnessyetForauldlangsyne忠实的老友,伸出你的手,让我们握手聚一堂,再来痛饮—杯欢乐酒,为了往昔的时光WilliamWordsworth威廉·华兹华斯IWanderedLonelyasaCloud见大题GeorgeGordonByron乔治·戈登·拜伦SheWalksinBeautyShewalksinbeauty,likethenight她漫步在美的光彩中,像夜色般Ofcloudlessclimeandstarryskies,皎洁无云,繁星漫天,
Andallthat'sbestofdarkandbrigh明与暗的最美妙的色泽tMeetinheraspectandhereyes;在她的仪容和秋波中交织Thusmellowedtothattenderlight融合成如此柔和的光泽Whichheaventogaudydaydenies.
让天堂和人间的一切美景都黯然失色。Oneshadethemore,oneraytheless,增减一分暗影或光亮Hadhalfimpairedthenamelessgrace都会损害这难言的优雅美丽Whichwavesineveryraventress乌黑的长发犹如轻轻的波浪Orsoftlylightenso‘erherface,或者散布淡淡的光辉在那脸庞wherethoughtsserenelysweetexpress清幽,恬静的思绪Howprue,howdeartheirdwelling-place.
倾诉着他们的寓所是多么的纯洁而珍贵。Andonthatcheekando'erthatbrow那额际,那眉梢
Sosoft,socalm,yeteloquent,如此轻柔温和,脉脉含情
TheSmilesthatwin,thetintsthatglow那迷人的微笑,那容颜的光彩,
Buttellofdaysingoodnessspent,都在表达一个善良的生命
Amindatpeacewithallbelow,她的思想如此与世无争,安于世间的一切
Aheartwhoseloveisinnocent.她心中的爱如此天真无邪WutheringHeights《呼啸山庄》Emily(Jane)Brontë艾米丽“MygreatmiseriesinthisworldhavebeenHeathcliff'smiseries,andIwatchedandfelteachfromthebeginning:mygreatthoughtinlivingishimself.Ifallelseperished,andHEremained,Ishouldstillcontinuetobe;andifallelseremained,andhewereannihilated,theuniversewouldturntoamightystranger:Ishouldnotseemapartofit.-MyloveforLintonislikethefoliageinthewoods:timewillchangeit,I'mwellaware,aswinterchangesthetrees.MyloveforHeathcliffresemblestheeternalrocksbeneath:asourceoflittlevisibledelight,butnecessary.Nelly,IAMHeathcliff!He'salways,alwaysinmymind:notasapleasure,anymorethanIamalwaysapleasuretomyself,butasmyownbeing.”在这个世界上,我的最大的悲痛就是希刺克厉夫的悲痛,而且我从一开始就注意并且感受到了,在我的生活中,他是我思想的中心。如果别的一切都毁灭了,而他还留下来,我就能继续活下去,如果别的一切都留下来,而他给消灭了,这个世界对于我将成为一个极陌生的地方。我就不像是它的一部分。我对林敦的爱像是树林中的叶子:我完全晓得,在冬天改变树木的时候,时光便会改变叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面的恒久不变的岩石,虽然看起来它给你的愉快并不多,可是这点愉快却是必需的。耐莉,我就是希刺克厉夫!他永远永远地在我心里.'Youteachmenowhowcruelyou'vebeen-cruelandfalse.WHYdidyoudespiseme?WHYdidyoubetrayyourownheart,Cathy?Ihavenotonewordofcomfort.Youdeservethis.Youhavekilledyourself.Yes,youmaykissme,andcry;andwringoutmykissesandtears:they'llblightyou-they'lldamnyou.Youlovedme-thenwhatRIGHThadyoutoleaveme?Whatright-answerme-forthepoorfancyyoufeltforLinton?Becausemiseryanddegradation,anddeath,andnothingthatGodorSatancouldinflictwouldhavepartedus,YOU,ofyourownwill,didit.Ihavenotbrokenyourheart-YOUhavebrokenit;andinbreakingit,youhavebrokenmine.SomuchtheworseformethatIamstrong.DoIwanttolive?Whatkindoflivingwillitbewhenyou-oh,God!wouldYOUliketolivewithyoursoulinthegrave?'“你现在才使我明白你曾经多么残酷——残酷又虚伪。你过去为什么瞧不起我呢?你为什么欺骗你自己的心呢,凯蒂?我没有一句安慰的话。这是你应得的。你害死了你自己。是的,你可以亲吻我,哭,又逼出我的吻和眼泪:我的吻和眼泪要摧残你——要诅咒你。你爱过我——那么你有什么权利离开我呢?有什么权利——回答我——对林惇存那种可怜的幻想?因为悲惨、耻辱和死亡,以及上帝或撒旦所能给的一切打击和痛苦都不能把我们分开,而你,却出于你自己的心意,这样做了。我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。因为我是强壮的,对于我就格外苦。我还要活吗?那将是什么样的生活,当你——
啊,上帝!你愿意带着你的灵魂留在坟墓里吗?”CatherineEarnshaw,mayyounotrestaslongasIamliving!
YousaidIkilledyou--hauntme,then!
Themurdereddohaunttheirmurderers.
Ibelieve--Iknowthatghostshavewanderedonearth.
Bewithmealways--takeanyform--drivememad!onlydonotleavemeinthisabyss,whereIcannotfindyou!
OhGod!itisunutterable!
Icannotlivewithoutmylife!
Icannotlivewithoutmysoul!-------------Wuthering凯瑟琳·恩萧,只要在我还活着的时候;愿你也不得安息!你说我害了你——那么,缠着我吧!被害的人是缠着他的凶手的。我相信——我知道鬼魂是在人世间漫游的。那就永远跟着我——采取任何形式——把我逼疯吧!只要别把我撇在这个深渊里,这儿我找不到你!啊,上帝!真是没法说呀!没有我的生命,我不能活下去!没有我的灵魂,我不能活下去啊!霍桑·evilbeingatthecoreofhumanlife,evilexistsinthehumanheart,人心是万恶之源;·sinwillgetpunished,onewayoranother,‘恶有恶报’·thewrong-doingofonegenerationlivesintothesuccessiveones’‘一代人的错误会延续到后代去’EmilyDickinson艾米莉。狄更生MYlifeclosedtwicebeforeitsclose;
MYlifeclosedtwicebeforeitsclose;
我已经失去了两位亲人,
Ityetremainstosee可是,我依然不知道IfImmortalityunveil
上天是否还安排了
Athirdeventtome,
第三次?Sohuge,sohopelesstoconceive,
如此痛苦,如此绝望,Asthesethattwicebefell.那两次生离死别。Partingisallweknowofheaven,
逝者,因此看到天堂,
Andallweneedofhell.生者,因此品尝地狱。I’mNobody!Whoareyou?AreyouNobodytoo?Thenthere’sapairofus!Don’ttell,they’dbanishus,youknow!HowdrearytobeSomebody!Howpublic—likeaFrog—TotellyournamethelivelongJuneToanadmiringBog!我谁也不是,/你是谁?/你也谁都不是吗?/我们俩人成了一对,/别说话,/他们会赶走我们的/你知道。
多没劲啊非得争个名人地位,/抛头露面像一只青蛙/在这漫长的六月里/冲着崇拜它的泥塘/鼓噪。(狄金森诗,金心译)INEVERLOSTASMUCHBUTTWICE
INEVERlostasmuchbuttwice,
Andthatwasinthesod;
TwicehaveIstoodabeggar
BeforethedoorofGod!
Angels,twicedescending,
Reimbursedmystore.
Burglar,banker,father,
Iampooroncemore!BecauseIcouldnotstopforDeath
BecauseIcouldnotstopforDeath-Hekindlystoppedforme-Thecarriageheldbutjustourselves-
AndImmortality.
Weslowlydrove-heknewnohaste,
AndIhadputaway
Mylabour,andmyleisuretoo,
Forhiscivility-
Wepassedtheschoolwherechildrenplayed,
Theirlessonsscarcelydone;
Wepassedthefieldsofgazinggrain-
Wepassedthesettingsun-我们一起坐上马车,还有永生陪伴身旁,
我们驱车缓缓前行,他悠然自得不慌不忙。我们经过校园,娱乐的孩子挤满操场,
我们经过田野,麦穗张望,
我们经过西沉的太阳。Orrather-HepassesUs-TheDewsdrewquiveringandchill-ForonlyGossamer,myGown-MyTippet-onlyTulle-WepausedbeforeaHousethatseemed
ASwellingoftheGround;
TheRoofwasscarcelyvisible,
TheCornicebutamound.
Sincethen-‘tisCenturies;buteach
FeelsshorterthantheDay
IfirstsurmisedtheHorses’Heads
WeretowardEternity-IDiedforBeauty,butwasScarceIdiedforbeauty,butwasscarce
Adjustedinthetomb,
Whenonewhodiedfortruthwaslain
Inanadjoiningroom.
HequestionedsoftlywhyIfailed?
"Forbeauty,"Ireplied.
"AndIfortruth,-thetwoareone;
Webrethrenare,"hesaid.
Andso,askinsmenmetanight,
Wetalkedbetweentherooms,
Untilthemosshadreachedourlips,
Andcoveredupournames.我是为美而死——被人安置在这个坟冢,
有人是为真理而亡的,
也被葬在旁边的穴中.
他曾轻声问道“你为何而死”?
“为美,”我回答
“我,为真理——两者都一样;我们是兄弟,”
他说话.
就这样,像两个男人,相会在这个夜晚,
隔着墓穴交谈,
直到青苔爬到我们唇边,将我们石碑上的名字遮掩(金心译)WildNights-WildNights!WildNights-WildNights暴雨的夜,狂风的夜!
WereIwiththee当我和你在一起
WildNightsshouldbe这暴风雨夜就是我们
Ourluxury!最大的奢侈!
Futile-thewinds-狂风无用——
Toaheartinport-一颗心已经入港——
Donewiththecompass-不需要海图——
Donewiththechart!不需要罗盘的方向!
RowinginEden-荡舟在伊甸园——
Ah,thesea!啊,大海!
MightIbutmoorTonight-今夜,我是否能停泊在
InThee!你的胸怀!IfyouwerecominginthefallIfyouwerecominginthefall,如果你能在秋季来到,
Ibrushthesummerby我会用掸子把夏季掸掉,Withhalfasmileandhalfaspurn,一半轻蔑,一半含笑
Ashouswivesdo,afly.象管家妇把苍蝇赶跑。IfIcouldseeyouinayear,如果一年后能够见你,
I’dwindthemonthsinballs,我将把月份缠绕成团——
Andputthemeachinseparatedawers,分别存放在不同的抽屉,
Untilltheirtimebefalls.免得,混淆了日期——
Ifonlycenturiesdelayed,如果只耽搁几个世纪,
I’dcountthemonmyhand,我会用我的手算计——
Subtractingtillmyfingersdropped把手指逐一屈起,直到
IntoVanDiemen’sland.全部倒伏在亡人国里Ifcertain,whenthislifewasout,如果确知,聚会在生命——
Thatyoursandmineshouldbe,你的和我的生命,结束时——
I’dtossityonderlikearind,我愿意把生命抛弃——
Andtasteeternity.如同抛弃一片果皮——Butnow,uncertainofthelength,但是现在难以确知
Ofthisthatisbetween,相隔还有多长时日——Itgoalsme,likethegoblinbee,这状况刺痛我有如妖蜂—Thatwillnotstateitssting.秘而不宣,是那毒刺PrideandPrejudicebyJaneAustinItisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.“Whatishisname?”“Ishemarriedorsingle?”“Oh!Single,mydear,tobesure!Asinglemanoflargefortune;fourorfivethousandayear.Whatafinethingforourgirls!”“Howso?Howcanitaffectthem?”“MydearMr.Bennet,”repliedhiswife,“howcanyoubesotiresome!YoumustknowthatIamthinkingofhismarryingoneofthem.”凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。“这个人叫什么名字?”“有太太的呢,还是单身汉?”“噢!是个单身汉,亲爱的,确确实实是个单身汉!一个有钱的单身汉;每年有四五千磅的收入。真是女儿们的福气!”“这怎么说?关女儿们什么事?”“我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们一个女儿做老婆,可多好!”JaneEyerCharlotteBrontë夏洛蒂“Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?—Youthinkwrong!…AndifGodhadgiftedmewithsomebeauty,andmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou…—itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGod’sfeet,equal—asweare!”“难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你想错了!——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”大题哈代Tess:是否是纯洁的女人?ThesubtitleofthenovelisAPureWomanFaithfullyPortrayed.Allthingsconsidered,wasTessapurewoman?WhyorWhynot?Tesswasapurewoman.·pureherenotreferstothephysicalmeaningbutthespiritualone.Throughoutthenovel,Tesswasloyaltohertruefeelings.SheremainedherloyaltytoAngel.Aleconlyclaimedherbody.ShewasspirituallywithAngelallthetime.·Sheisresponsibleanddoesherbestforthefamily.·Sheishonest.·Shecouldfacehertragedywithgreatdignity.2.WhydowesayTess’stragedyisapersonalaswellasasocialone?Tess’sfateispersonal:Shehappenstobesobeautiful,sopure,soinnocent,andsopoor,andshehappenstogetinvolvedwith2menwho,thoughapparentrivals,actuallyjointtheirforcesinbringingaboutherdestruction.Herfateisasocialone:Itcanbethefateofanycountrygirllikeher.Itcanbethefateofallthepeasantswhoaredrivenoutoftheirlandandhomeandforcedtoseeksomewhereelseforsustenance.WritingStyle·Mostofhisworkshavethegloomy,sullenlandscapeofWessexinthebackground.·Theunderlyingthemeofhisnovelsisthestruggleofmanagainstthemysteriousforcewhichrulestheworld,bringsmisfortuneintoman’slifeandpredetermineshisfate.Thisfatalismisstronglyreflectedinhiswritings.·Inhisworksthestrongelementsofnaturalismiscombinedwithatendencytowardssymbolism,whichsomewhatspoilthemainrealisticeffectofhisart.·Hisnovelsmoverapidlyinaseriesofepisodicdescriptionswithdetailswhichalwaysresultinleavingsufficientroomforthereaders’imagination.AnalyzethethemesinJaneEyer.简爱的主题1.Oneofthecentralthemesofthebookisthecriticismofthebourgeoissystemofeducation.2.Notlesssevereistheauthor’sdescriptionoftheEnglishcountrysquire.Shecomparesthemtotheuncultivatedandnarrow-mindedPhilistines.3.Anotherproblemraisedinthenovelisthepositionofwomaninsociety.JaneEyre,theheroineofthenovel,maintainsthatwomanshouldhaveequalrightswithmen.Soeducationisimportantforwoman’shappiness.4.Theauthoradvocatestheequalitybetweenmanandwomaninmarriage,alsosheinsistedthattheemotionsandmoralconsiderationsareequallyimportantinmarriage.JaneEyre'scharacter简爱的性格·JaneEyrewasalittleplaingovernesswithquickwit,honesty,frankness,lovingheartandthespiritofindependenceandself-dignity.Inliterature,sheisanindividualconscioustoself-realization.Shewaslonelyandneglectedyoungwomanwithafiercelongingforlove,understandingandafull,happylife.·Inauthor’smind,man’slifeiscomposedofperpetualstrugglebetweensinandvirtue,goodandevil.Theheroines’joy,comesfromthesacrificeofselfandtheovercomeofsomeweakness.·ByJane’sexperience,wecanseethecruelty,hypocrisy,andotherevilsoftheupperclassesandthemiseryandthesufferingofthepoor,andthefalsesocialconventiononloveandmarriage.EmilyBronteWutheringHeights呼啸山庄CharacterAnalysesHeathcliffToeveryonebutCatherineandHareton,Heathcliffseemstobeaninhumanmonster—orevenincarnateevil.Fromaliteraryperspective,heisamanofstormyemotionswhoshunshumanitybecausehehimselfhasbeenostracized;arebelliousherowhofunctionsasalawuntohimself.Heathcliffisbothdespicableandpitiable.HisonesolepassionisCatherine,yethiscommitmenttohisnotionofahigherlovedoesnotseemtoincludeforgiveness.Hehatesasdeeplyasheloves;therefore,heisdespisedasmuchasheispitied.CatherineOftenviewedastheepitomeofthefreespirit,Catherineistornbetweentwoworlds.Ononehand,shelongstobewithHeathcliff,hersoulmate.Ontheother,sherecognizeswhatamarriagetoEdgarcandoforhersocially,andsheenjoysthosethingsthatEdgarcanprovideforher.Ultimately,sheisself-absorbedandself-centered,andalthoughsheclaimstolovebothHeathcliffandEdgar,shelovesherselfmore,andthisselfishloveendsuphurtingeveryonewhocaresforherEdgarLintonEdgarrepresentsthetypicalVictorianhero,possessingqualitiesofconstancyandtenderness;however,anon-emotionalintellectualisnotthetypeofpersonwhocanmakeCatherinehappyinthelongrun.EdgarlovesandunderstandsCatherinemorethananyonerealizes,butlovealoneisnotenoughtosustainarelationship.Heendsuplosingeverything—hiswife,hissister,hisdaughter,andhishome—toHeathcliffbecausegooddoesnotalwaysovercomeevil.HeisafoilforHeathcliff.CathyLintonCathy’snature,acombinationofbothherparents,iskeytorevisingthepast.HerwildnessandwillfulnessleadhertoWutheringandtheproblemsandpitfallsrelatedtherein.Herconstantloyalty,goodnature,andperseverance,however,eventuallyrestoreorderandlovetothefarmhouse,thwartingHeathcliff’splansforrevenge.HaretonEarnshawMoreofasontoHeathcliffthanLinton,Haretonexhibitsasenseofnobilitybyremainingloyaltotheonlyfatherheeverreallyknew.Althoughheloseshisinheritance,hedoesnotbearagrudgetowardHeathcliff.Formostofthetext,heservesasaremindertoHeathcliffofwhathisfather,Hindley,haddone.Buttowardtheendofthenovel,HaretonbeginstoremindHeathcliffofCatherine.HaretonevenstandsuptoHeathcliffonCathy’sbehalf.MajorThemesOfthemajorthemesinWutheringHeights,thenatureoflove—bothromanticandbrotherlybut,oddlyenough,noterotic—appliestotheprincipalcharactersaswellastheminorones.Contrastingthecapacityforloveistheabilitytohate,therearisesanothermajorthemeinWutheringHeightsWutheringOnthesurface,WutheringHeightsisalovestory.Delvingdeeper,readersfindbothasymbolicandpsychologicalnovel.Brontë评论"Thisisahorrible,painful,strongandfullofpassionforthebook"
"Inthe19thcentury,"WutheringHeights"isawritercouldwritethebestprose"
Itswild,touchingtheU.S.conquestofthelatenineteenthcenturyBritishliterature,knownasthetextinthehistoryofBritain"themostbizarrenovel"
In1948bytheBritishwriterSomersetMaughamnovelhailedasoneoftheworld'stopten;May2002,thisnovelismorepopularbytheexcellentliteraryappreciationofNorway,wasselectedasoneofthe"Hundredofworldliteratureclassicsever".“这是一本可怕的、令人痛苦、强有力而又充满激情的书”“在19世纪,《呼啸山庄》是一位女作家所能写出的最好的散文诗”以其野性的,感人肺腑的美征服了十九世纪后期英国文坛,被誉为英国文字史上“最奇异的小说”于一九四八年被英国作家毛姆推崇为世界十大小说之一;二00二年五月,这本脍炙人口的的出色小说更获挪威文坛赏识,入选为「有史以来世界文学百部经典」之一Thestructureofthenovel·Thenovelhasauniquestructure:thestoryistoldthroughindependentnarratorsunidenticalwiththeauthor,whosepersonalityisthereforecompletelyabsentfromthebook.·ThestoryistoldmainlybyNelly,Catherine'soldnurse,toMr.Lockwood,atemporarytenantatGrange.ThelattertoogivesanaccountofwhatheseesatWuthering·AndpartofthestoryistoldthroughIsabella'sletterstoNelly.Whilethecentralinterestismaintained,thesequenceofitsdevelopmentisconstantlydisorderedbyflashbacks.·Thismakesthestoryallthemoreenticing&genuine.Thethemeofthenovel·Thenovelisariddlewhichmeansdifferentthingstodifferentpeople.·Fromthesocialpointofview,itisastoryaboutapoormanabused,betrayed&distortedbyhissocialbettersbecauseheisapoornobody.Itisthesocialhierarchycausedthetragedy.·Asalovestory,thisisoneofthemosttouching:thepassionbetweenHeathcliff&Catherineprovesthemostintense,themostbeautiful&atthesametimethemosthorriblepassionevertobefoundpossibleinhumanbeings.ItdemonstratesthatHumanpassioncanbeconstructiveaswellasdestructive.Storyinbrief:TheAdventuresofHuckleberryFinnisconsideredasTwain’sgreatestachievement.IttellsastoryabouttheU.S.beforetheCivilWar,around1850s,whenthegreatMississippiTheme:A.Wroteaboutboththeexperiencesofwestwardexpansionandofsouthernslavery.B.Maintheme:Huck'ssearchforpersonalliberation,forthefreedombaseduponhismaturityandhislongingtobehisownmaster.C..AsatireonsouthernculturebeforetheCivilWararound1850.·Showshowtheseno-countwhitesthoughttheywerebetterthanblackslaves.·Satireonthegenteelupper-classsoutherners----anaristocraticlifefullofviolenceandstupidity.·Theviolenceonwhichsouthernculturerestsisapretenceorillusiontodisguisethecowardlinessofthepeopleandtheirrefusaltoactasindividuals.JaneAustenThemeAusten'smainliteraryconcernisabouthumanbeingsintheirpersonalrelationships.Sheisparticularlypreoccupiedwiththerelationshipbetweenmen&womeninlove.Storiesoflove&marriageprovidethemajorthemesinallhernovels.PrideandPrejudiceFeaturesofhernovels·JaneAustenisoneoftherealistnovelists.Themoststrikingthingaboutherworksistheseemingobviousnesstothebigsocialandpoliticalupheavalsintheoutsideworldofhertime.Shedrewvividandrealisticpicturesofeverydaylifeofthecountrysocietyinhernovels.·Austen’sworkhasaverynarrowliteraryfield.Sheonlyconfinesherselftotheeverydaylifeofsimplecountrysocietywithvividdescription·Herinterestiscenteredchieflyuponloveandmarriage.Herplotsarestraight-forward;thereislittleaction.·Hercharactersarelikereallivingcreatures,withfaultsandvirtuesmixedastheyareinreallife.·Herproseflowseasilyandnaturally.Herdialogueisadmirablytruetolife.·Hernovelsshowawealthofhumor,witanddelicatesatire.WilliamWordsworth(1770-1850)威廉·华兹华斯IWanderedLonelyasaCloudIwanderedlonelyasacloud我孤独地漫游,像一朵云
Thatfloatsonhigho'ervalesandhills,在山丘和谷地上飘荡,
WhenallatonceIsawacrowd,忽然间我看见一群
Ahost,ofgoldendaffodils;金色的水仙花迎春开放,
Besidethelake,beneaththetrees,在树荫下,在湖水边,
Flutteringanddancinginthebreeze.迎着微风起舞翩翩。Continuousasthestarsthatshine连绵不绝,如繁星灿烂,
Andtwinkleonthemilkyway,在银河里闪闪发光,
Theystretchedinnever-endinglin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市绿化合同管理办法
- 宗教艺术博物馆管理办法
- 一站式工程维护服务承诺书
- 车辆限号管理办法
- 美容院实习生转正合同
- 城市供电设施拆迁电力保障
- 生态养殖场养猪场租赁
- 城市绿化箱涵施工合同
- 产品售后服务承诺书协议书
- 建筑照明工程合同
- 教师带实习生总结8篇
- 《我国企业会计信息质量的现状、成因及治理对策(论文)7200字》
- 职工转移申请表
- (煤矿)矿灯自救器管理工理论考试题库200题(含答案)
- 基于核心素养导向的初中数学试题命制策略与实例课件
- 网络安全检查表模板
- ZXV10 T502(V1.0)会议电视终端
- 贵州省火力发电企业名录2017年125家
- 过敏性休克的急救及处理流程教材课件(28张)
- 二年级上册科学二单元《材料》教材解读
- 思想道德与法治课件:第四章 第一节 全体人民共同的价值追求则
评论
0/150
提交评论