大学英语读写译答案_第1页
大学英语读写译答案_第2页
大学英语读写译答案_第3页
大学英语读写译答案_第4页
大学英语读写译答案_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学英语读写译答案大学英语读写译答案大学英语读写译答案资料仅供参考文件编号:2022年4月大学英语读写译答案版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:Unit1V=1\*ROMANI.distinguishimbibeassumeshieldexcessiveavailoftossprovokedcorruptidentify=2\*ROMANII.corruptedbribedcorruptedgreasedrecognizedidentifydistinguishdistinguished=3\*ROMANIII.generositynecessitypriorityminoritystabilityChristianityTranslationTraining=1\*ROMANI.1.一个同辈也许会对一个青年说:“为什么要浪费时间学算术呢?”2.很多青年据知由于染上毒瘾、酗酒、抽烟、盗窃、顺手牵羊等坏毛病而走上错误的人生道路。3.我们能在职业工作人士中看到成人的同龄人的压力。4.然而,当同辈们建议说这样是缓解个人压力和工作压力最好的方法时,成年人也常常开始喝酒、抽烟的恶习。5.同样,看到领导在工作中接受贿赂是,成年人也开始腐败。=2\*ROMANII.Exercise,balanceddietandquittingsmokearesomeofthemostcommonadvicetopeoplewhowishtostayhealth.Butagrowingamountofscientificresearchshowsthatthereisanotherequallyimportantaspecttostayingwell,peaceofmind.Whenyouexperiencejoy,fear,orrelaxation,theimmunesystemmayincreaseordecreaseproductionofdisease-fightingcells,thushelpingorhinderingyouinfightingdiseases. Researchhasfoundthatifthesamecoldviruswasputundertwodifferentnoses,thepersonwhoisdepressedoranxiousorpessimisticwouldbemorelikelytodevelopthecold.Ifnegativefeelingscanmakeyoumorelikelytogetsick,canthereversebetrue

Willyouhaveastrongerimmuneresponseandgreaterhealthifyouarehappierandmoreoptimistic

Expertsbelievethattheanswerisyes.Unit2V=1\*ROMANI.thrillflushedpenetratedmistylingeredonpersistedinconfoundedpassionatevainly=2\*ROMANII.on/uponoutonwithonoutinuponintoawayover=3\*ROMANIII.outlivedoutputoutperformedoutcomeoutflowoutnumberoutgrewoutweighoutcryoutbreakTranslationTraining=1\*ROMANI.1.这一天之前和这一天之后我的生活恍如隔世,形成了巨大的反差。一想到这一点我就感叹不已。2.之前的连续几周里,我变得恼怒和苦闷,在经过这番激烈的挣扎之后,我又变得很慵懒。3.无奈之下,她只好暂时把这个问题放一放,等有机会时再重新开始教我。4.玩具娃娃摔破了,我感觉到脚下有碎片,心理涌起一阵强烈的快感。5.当冰凉的井汩汩流到我手上的时候,她在我另一只手上写着“水”这个词,先是慢慢地写,然后很快地写。=2\*ROMANII.HelenKellerwasawell-knownAmericanwriterandeducator.In1882whenshewasoneyearold,shebecameblind,deaf,andevendumbatalaterstagebecauseaseverefeverhaddamagedherbrain.Shegropedherwaytowardadulthoodinthecompletedarkness.Intheyearwhenshewas7,herfamilyhiredatutorforher–MsSullivan,aladywhohadexertedinfluencetoherwholelife.MsSullivan,whowasalsoonthevergeofbeingsightlesswhenshewasachild,wasquiteawareofthebitternessoflosingsight.Withherarduousinstruction,Helenmasteredsignlanguagesbytouchingwithherhands,andacquiredthecapabilityofreadingbytouchingBraillecards.Later,bytouchingtheotherpeople’slips,shesuccessfullylearnedtospeak.Unit3V=1\*ROMANI.impulseimposeaprocessionofabandonedpossesssubtlereflectionfainterforestallassure=2\*ROMANII.havereachedadeadlockhasreachedadecisionreachingaquicksolutionhavereachedanalltimehighthismonthreachanagreementreachesfirstbasereachesouthavereachedthebottomofthebarrel=3\*ROMANIII.attractionliberationrevolutioncelebrationoperationconnectionpermissionimpressioncompositionprotectionTranslationTraining=1\*ROMANI.1.马兰德的姐姐约瑟芬语无伦次,吞吞吐吐地告诉了她。2.透过窗口,她看到了屋子外空旷的广场上,充满了新春气息的树梢是那么有活力。3.随着那种感觉而来的茫然的目光和恐惧的神色从她眼里消失了。4.她张开双臂迎接它们(指未来的新生活)。5.她的眼神里充满了胜利的激情,姿态不知不觉竟像胜利女神一样。=2\*ROMANII.Whataconsternationofsoulwasminethatdrearyafternoon!Howallmybrainwasintumult,andallmyheartininsurrection!Yetinwhatdarkness,whatdenseignorance,wasthementalbattlefought!Icouldnotanswertheceaselessinwardquestion—whyIthussuffered;now,atthedistanceof—Iwillnotsayhowmanyyears,Iseeitclearly.(fromJaneEyre)Unit4V=1\*ROMANI.profoundunderlinesdubiouseruptedassetsrevivedpursuedsteerwarrantretreated=2\*ROMANII.occurtoappealtoobjectstocontributetoreacttosubmittedtoturntoreferredto=3\*ROMANIII.storageswreckagepackagepostagepassagebandagecourageusageTranslationTraining=1\*ROMANI.1.这些变化与西方在20世纪下半叶发生的变化有所不同。(合译法)2.虽然这种状况在世界其他地方也有,但是亚洲女性所承受的负担尤为沉重。(合译法)3.日本女性通常在办公室每周工作40小时,然后平均再花30小时做家务。(分译法)4.越来越多的女性变得经济独立,所以她们中更多的人可以追求单身生活,因此这比辛劳单调的传统婚姻生活更富有吸引力。(分译法)5.在亚洲逃避婚姻归因于现代女性享受更多的自由,这是值得欣慰的。(分译法)=2\*ROMANII.Somewhohavegotmarriedstillprefertoleadasinglelife,fortheydonotlikefamiliesandregardwifeandchildrenaseconomicburdens.Therearesomerichpeoplewhotakeprideinhavingnochildren.Perhapstheyareworriedabouttheabatementoftheirpropertyoncetheyhavechildren.Someprefertosinglelifejustforlibertysoasnottobeconstrainedbytheresponsibilitiesandburdensofthefamilies.Buttheymayregardgirdlesandgartersasbondsandshackles.Unit5V=1\*ROMANI.testamentlucrativecramoutnumberaverageundergodemeanorsidelinedprohibitsskyrocket=2\*ROMANII.inspiteofinhonorofinplaceofinlightofinsearchofinexcessofinviewofinthewakeofinpursuitofinfaceof=3\*ROMANIII.reboundrebuiltreplacereoccurredresignreversereunionrestorerecoveryTranslationTraining=1\*ROMANI.1.休斯顿火箭队的总经理达莱尔·莫瑞尔也出席了此次发布会。根据球员的合同终止协议规定,莫瑞尔必须要得到NBA方面的许可,才能应允姚明退役。2.上个赛季结束后,姚明的合同就到期了。火箭队表示,如果他能康复归来他们将会很乐意跟他续约。四月份的时候姚明表示,他将来的职业设定主要根据左脚脚踝应力性骨折的康复情况来决定。3.在加入火箭队之前,姚明已经在中国国家队里打了6年比赛,并且已经成为中国的明星。4.“自从姚明在NBA赛场出现,中国的媒体一直在寻找‘下一个姚明’。”5.“甚至在姚明退役后,尽管一再呼吁,下一个姚明也不一定会出现。”6.王朔是北京一家软件公司的设计师,当他听到姚明退役的消息后,把他比作中国的迈克尔·乔丹。=2\*ROMANII.AfterIbecameill,IembarkeduponmanythingsIhadbeenputtingoffbefore,IreadthebooksIhadsetasideforretirementandwroteonemyself,entitledTheArtofSurgery.MywifeMadeleineandItookmoreholidays.Weplayedtennisregularlyandcurledavidly;wetooktheboysfishing.WhenIreviewthesepastfewyears,itseemsinmanywaysthatIhavelivedalifetimesinceIacquiredcancer.OnmylastholidayintheBahamas,asIwalkedalongthebeachfeelingthegentlewaveswashovermyfeet,Ifeltpartofuniverse,evenifonlyaminusculeone,likeagrainofsandonthebeach.Unit6V=1\*ROMANI.rivalsencryptequivalencevouchcreditvalidationtrustworthyenvisionverifyassert=2\*ROMANII.ofgreatimportanceofdifferenttypesofuseofwisdomofinterestofgreatvalueofhighqualityoftheunusualkind=3\*ROMANIII.ecologyterminologyAnthropologySociologyCriminologyTechnologyTranslationTraining=1\*ROMANI.1.如果你想要申请开一个银行账户,该公司会为你的整体个人档案担保,其中包括姓名,住址,生日和社保号。2.而网站所以者为了获得一个更加的方法,以此来信赖

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论