初中语文人教九年级下册《过零丁洋》-PPT_第1页
初中语文人教九年级下册《过零丁洋》-PPT_第2页
初中语文人教九年级下册《过零丁洋》-PPT_第3页
初中语文人教九年级下册《过零丁洋》-PPT_第4页
初中语文人教九年级下册《过零丁洋》-PPT_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学习目标1、了解作者及写作背景。2、有感情的朗诵。3、学习《过零丁洋》,要粗知大意,掌握这首诗的内容。4、理解诗的思想感情,增强对民族文化的热爱之情。走近作者

文天祥(1236——1283)南宋大臣、文学家。字履善,一字宋瑞,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人,1276年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后于镇江脱险,流亡至通州(今江苏南通),由海路南下,至福建与张世杰、陆秀夫等坚持抗元。代表诗作有《正气歌》《过零丁洋》,遗著有《文山先生合集》。

1277年,文天祥等进兵江西,收复了几个县城,使抗元形势大为好转。但是不久为元军所败,退入广东坚持抵抗。1278年文天祥在五坡岭(今广东海丰北)被俘。元将劝他写信招张世杰投降,他坚持拒绝。书《过零丁洋》诗以明志。写作背景一、生字寥(liáo)萍(píng)絮(xù)惶(huáng)二、解释词语起一经丹心干戈汗青四周星遭逢寥落三、名言名句

人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

初读,积累知识过零丁洋辛苦/遭逢/起/一经,干戈/寥落/四周/星。山河/破碎/风/飘絮,身世/浮沉/雨/打萍。惶恐滩头/说/惶恐,零丁洋里/叹/零丁。人生/自古/谁/无死?留取/丹心/照/汗青。

再读,体会韵律美韵脚:双数诗行末尾押韵的字,押“ing”韵首联颔联颈联尾联首联:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。译文:回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周年。颔联:山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。译文:大宋国势危亡如风中柳絮。自己一生坎坷,如雨中浮沉漂泊无根,时起时沉。译读,感悟意蕴美颈联:惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。译文:惶恐滩头的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷敌营可叹我孤苦无依。。。尾联:人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文:人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。探读,体会情感美1.首联写了个人和国家哪两件大事?

他21岁时,因科举走入仕途;二是在国家危急存亡关头,起兵勤王抗元。不屈不挠

无怨无悔2.颔联用了什么修辞手法?两句有何联系?

运用了比喻的修辞手法.“风飘絮”形容国势如柳絮飘散,无可挽回;“雨打萍”比喻自己身世坎坷如暴雨中的浮萍,时起时沉.国家山河支离破碎,局势危急,各人命运也动荡不安,国家命运和个人命运紧密相连,历经艰辛危苦。借用比喻忧国忧民3.颈联一句好在哪里?

颈联上句追忆当年兵败福建时,忧念国事的心情,下句写目前不幸被俘的孤独处境。诗歌很巧妙地借惶恐滩和零丁洋两个地名,写出了形势的险恶和境况的危苦。可见,诗中“惶恐”、“零丁”具有双重含义。运用双关书写感受4.尾联为何能成为振聋发聩的千古名句?

采用直抒胸臆,以磅礴的气势收束全篇,抒发了作者以死明志的决心,充分体现了他的民族气节。5.谈谈你对尾联的理解?

人难免一死,为拯救祖国而死,一片丹心垂于史册,映照千古,诗句表明了诗人舍生取义的决心,充分体现了“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。”的崇高民族气节。慷慨正义舍生取义深读,获得主题美辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。首联颔联颈联尾联自己走上仕途,国家危亡,勤政抗元。国家分裂,命运艰辛。形势险恶,境况危苦。以身殉国的浩然正气舍生取义的民族气节课外拓展蔺相如宁为玉碎,不为瓦全。苏武执汉节

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论