版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
新标准大学英语4-课文原文及翻译新标准大学英语4-课文原文及翻译新标准大学英语4-课文原文及翻译xxx公司新标准大学英语4-课文原文及翻译文件编号:文件日期:修订次数:第1.0次更改批准审核制定方案设计,管理制度Unit1Activereading(1)/P3Lookingforajobafteruniversity
First,getoffthesofa
Morethan650000studentsleftuniversitythissummerandmanyhavenoideaaboutthewaytogetajob.Howtoughshouldaparentbetogalvanizetheminthesefinanciallyfraughttimes?
今年夏天,超过65万名学生离开了大学,很多人都不知道如何找到工作。在这个经济困难的时期,父母应该怎样严厉地激励他们呢
InJuly,youlookedonasyourhandsome21-year-oldson,dressedingownandmortarboard,proudlyclutchedhishonorsdegreeforhisgraduationphoto.Thosememoriesofforkingoutthousandsofpoundsayearsothathecouldeatwellandgototheoddparty,begantofade.Untilnow.7月,你看着你21岁的儿子,穿着学士服,戴着学位帽,骄傲地拿着他的荣誉学位拍毕业照。那些为了吃得好、参加不定期的聚会而每年掏出几千英镑的记忆开始消失了。直到现在。Asthesummerbreakcomestoacloseandstudentsacrossthecountryprepareforthestartofanewterm,youfindthatyourgraduatesonisstillspendinghisdaysslumpedinfrontofthetelevision,brokenonlybytexting,Facebookandvisitstothepub.ThisformerscionofGenerationYhasmorphedovernightintoamemberofGenerationGrunt.Willheevergetajob?
当暑假即将结束,全国各地的学生都在为新学期的开始做准备时,你会发现,你毕业的儿子仍然整天窝在电视机前,只有发短信、上Facebook和泡酒吧。这位前Y世代的司祭盎一夜之间变成了咕哝世代的一员。他能找到工作吗
Thisisthescenariofacingthousandsoffamilies.Morethan650000studentsleftuniversitythissummerandmostinthesefinanciallytestingtimeshavenoideawhattodonext.Parentsreverttonagging;sonsanddaughtersbecomerebelswithoutacause,awarethattheyneedtogetajob,butnotsurehow.这是成千上万家庭面临的情况。今年夏天,超过65万名学生离开了大学,大多数人都处于经济困难时期,不知道下一步该做什么。父母又开始唠叨;儿女们毫无理由地成为叛逆者,他们知道自己需要找一份工作,但不知道如何找。JackGoodwin,fromMiddlesex,graduatedwitha2:1inpoliticsfromNottinghamthissummer.Hewalkedintotheuniversitycareersserviceandstraightbackoutagain;therewasabigqueue.Helivedwithfiveotherboysallofwhomdidthesame.Therewasnopressuretofindajob,eventhoughmostofthegirlsheknewhadaclearerplan.来自米德尔塞克斯的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治专业以二等甲等成绩毕业。他走进了大学就业服务中心,然后又径直走了出去;队伍排得很长。他和另外五个男孩住在一起,他们都是这样做的。他没有找工作的压力,尽管他认识的大多数女孩都有更明确的计划。“Iappliedforajobasapoliticalresearcher,butgotturneddown,”hesays.“Theywerepaying$18000,whichdoesn’tbuyyoumuchmorethanatinofbeansafterrent,buttheywantedpeoplewithexperienceormaster’sdegrees.ThenIappliedfortheCivilServiceFastStream.Ipassedtheexam,butattheinterviewstheyaccusedmeofbeing‘toodetached’andtalkinginlanguagethatwas‘tootechnocratic’,whichIdidn’tthinkpossible,butobviouslyitis.”“我申请了一份政治研究员的工作,但遭到了拒绝,”他说。“他们付的是18000美元,这在租金后只能买到一罐豆子,但他们需要有经验或硕士学位的人。”然后我申请了公务员速成班。我通过了考试,但在面试时,他们指责我‘太超然’,说的话‘太过技术官僚’,我认为这是不可能的,但显然是可能的。”Sincethenhehasspentthesummer“hiding”.HecanrecountseveralepisodesofTrafficCopsandhasseenmoredaytimetelevisionthanishealthy.Hetalkstohisfriendsabouthisaimlessdaysandfindsthatmostareinthesameboat.Onehasbeenforcedouttostackshelvesbyhisparents.Fortherestitis9-to-5“chilling”beforeheadingtothepub.Sohowaboutworkingbehindthebar,topayforthosedrinks?“Idon’twanttodobarwork.IwenttoacomprehensiveandIworkedmybacksideofftobarwork.IwenttoacomprehensiveandIworkedmybacksideofftogotoagooduniversity,whereIworkedreallyhardtogetagooddegree,”hesays.“NowI’mbackatthesamestageasthosefriendswhodidn’tgotouniatall,whoarepullingpintsanddoingdead-endjobs.IfeelthatI’vecomefullcircle.”从那以后,他整个夏天都在“躲藏”。他能说出几集交警的故事,白天看的电视节目比平时多。他和他的朋友们谈论他漫无目的的日子,发现大多数人都是一样的。其中一个被父母逼上了书架。剩下的时间是朝九晚五的“寒意”,然后再去酒吧。那在吧台后面工作来付酒水钱怎么样“我不想做酒吧工作。我去了一家综合学校,我去了酒吧。我上了综合学校,为了上一所好大学,我埋头苦干,非常努力地工作,获得了一个好学位,”他说。“现在,我又回到了和那些根本没上过大学的朋友们一样的状态,做着无聊的工作。我觉得我又回到了原点。”JacquelineGoodwin,hismother,defendshim.Sheinsistthathehastriedtogetajob,buthavingworkedfull-timesinceleavingschoolherself,sheandherhusbandfindittrickytoadvisehimonhowtoproceed.“Ihavealwayshadtowork,”shesays.“It’sdifficultbecausewhenyouhaveadegree,itopensnewdoorsforyou,oryou’dliketothinkthatitdoes.”他的母亲杰奎琳·古德温为他辩护。她坚持说,他曾试图找份工作,但她和丈夫发现很难给他提供如何继续下去的建议。“我一直都得工作,”她说。“这很困难,因为当你有了学位,它会为你打开一扇新的门,或者你会认为它会为你打开一扇门。”Althoughsheistakingasoftlinewithhersonatthemoment,sheisclearthatafteranupcomingthree-weektriptoSouthAmerica,hisholidayfromworkwillhavetoend.Hemayevenhavetopayrentandcontributetothehouseholdbills.虽然目前她对儿子的态度比较温和,但她很清楚,在即将到来的三周南美之旅后,他的假期将不得不结束。他甚至可能不得不付房租和支付家庭账单。“They’vegottogrowupatsomepoint.We’vefinishedpayingforuniversity,soalittlebitofhelpbackisgood,”shesays.“TheSouthAmericatripisthecutoffpoint.Whenhecomesbackthere’llbeChristmasworkifnothingelse.”“他们总有一天会长大。我们已经付完了大学学费,所以能得到一点帮助是件好事,”她说。“南美之旅是一个转折点。当他回来的时候,就算没有别的事,也会有圣诞节的工作。”GaelLindenfield,apsychotherapistandtheauthorofTheEmotionalHealingStrategy,saysthattheGoodwinparentshavestruckexactlytherightnote.Thetransitionfromuniversitytoajobistoughforparentsandchildren:Cruciallytheymustbalancebeingpositiveandunderstandingwithnotmakinglifetoocomfortablefortheiroffspring.《情感治愈策略》的作者、心理治疗师盖尔·林登菲尔德(GaelLindenfield)说,古德温的父母说到点子上了。从大学到工作的转变对父母和孩子来说都是艰难的:关键是他们必须在保持积极和理解与不让孩子生活太舒适之间取得平衡。“Themainjobfortheparentsistobetherebecauseiftheystartadvisingthemwhattodo,thatiswhentheconflictstarts.Ifyouhavecontacts,byallmeansusethose,”shesays.“Butalotofparentsgettoosoft.Putlimitsonhowmuchmoneyyougivethem,andaskthemtopayrentorcontributetothecareofthehouseorthepets.Carryonlifeasnormalanddon’tallowthemtoabuseyourbankaccountorsapyourreservesofemotionalenergy.”“父母的主要工作是在那里,因为如果他们开始建议他们做什么,冲突就开始了。如果你有联系人,一定要利用他们。“但很多家长太软弱了。限制你给他们的钱,让他们付房租或帮忙照顾房子或宠物。过正常的生活,不要让他们滥用你的银行账户或消耗你的情感能量储备。”Payingforcareerconsultations,trainfarestointerviewsorbooksaregoodthings;beingtoopushyisnot.Butwhileparentsshouldbewaryofbecomingtoosoft,Lindenfieldadvisesthemtotreadsympatheticallyafterajobsetbackforafewdaysorevenweeks–dependingonthescaleoftheknock.Afterthatthesonordaughterneedstobenudgedfirmlybackintothesaddle.为职业咨询、去面试的火车票或书籍付费是件好事;过于强势就不一样了。虽然父母们应该小心不要变得太软弱,但林登菲尔德建议他们在工作受挫几天甚至几周后要表现出同情的态度——这取决于打击的程度。在那之后,儿子或女儿需要被坚定地推回到马鞍上。Boysaremorelikelytogetstuckathome.Lindenfieldbelievesthatmenareoftenbetterathelpingtheirsons,nephews,orfriends’sonsthanaremothersandsisters.Menhaveadifferentwayofhandlingsetbacksthanwomen,shesays,sotheyneedthemalepresencetotalkitthrough.男孩更容易被困在家里。林登菲尔德认为,与母亲和姐妹相比,男性通常更善于帮助他们的儿子、侄子或朋友的儿子。她说,男性处理挫折的方式与女性不同,所以他们需要男性的存在来解决问题。Asforbarwork,sheisapassionateadvocate:It’sagreatantidotetograduateapathy.Itjustdependsonhowyouapproachit.Lindenfield,whofoundherfirstjobasanaerialphotographicassistantthroughbarwork,saysitisagreatnetworkingopportunityandcertainlymorelikelytogetyouajobthanlounginginfrontoftheTV.至于在酒吧工作,她是一位热情的倡导者:这是消除毕业生冷漠情绪的良方。这取决于你如何去做。林登菲尔德的第一份工作是在酒吧做航拍助理。“Thesamegoesforshelf-stacking.Youwillbespottedifyou’regoodatit.Ifyou’rebrightandcheerfulandarepolitetothecustomers,you’llsoongetmovedon.Sothinkofitasanopportunity;peoplewhoaresuccessfulinthelongrunhaveoftengotshelf-stackingstores,”shesays.堆货架也是一样。如果你擅长,你会被发现的。如果你聪明开朗,对顾客有礼貌,你很快就会得到提升。所以把它当作一个机会;从长远来看,那些成功的人通常都有可以堆放货架的商店,”她说。YoursonordaughtermaynotwanttofollowHollywoodstarssuchasWhoopiGoldbergintoapplyingmake-uptocorpsesinamortuary,orguardingnuclearpowerplantslikeBruceWills,butevenBardPitthadtostandoutsidetheElPolloLocorestaurantchaininagiantchickensuitatonetimeinhislife.Noneofthemappearsthepoorerfortheseexperiences.你的儿子或女儿可能不想跟着乌比·戈德堡到化妆等好莱坞明星在太平间的尸体,或保护核电站像布鲁斯遗嘱,但即使是吟游诗人皮特不得不站在一个巨大的连锁餐厅提供墨西哥炸鸡外鸡服一次。他们都没有因为这些经历而显得更穷。Unit1Activereading(2)/P11IfyouaskmeIfyouaskme,reallifeisnotallit’scrackeduptobe.Twelveyearsatschoolandthreeyearsatuniversity,teachersbangingonaboutopportunitiesinthebigwideworldbeyondourshelteredlifeasstudents,andwhatdoIfind?
如果你问我,我觉得现实生活并不像人们说的那么美好。12年的学校生活和3年的大学生活,老师们不停地在我们作为学生的庇护生活之外的广阔世界里寻找机会,我发现了什么
TryasImighttostaycheerful,allIevergetishassle,sometimeswithpeople(especiallyboys–whenwilltheygrowup)
,butmostlywithmoney.It’sjustsoexpensiveouthere!Everyonewantsasliceoffyou.TheInlandRevenuewantstodeductincometax,thebankmanagerwantsrepaymentsonmystudentloan,thelandlordwantstherent,gas,waterandelectricity,andmymobilebillskeepcomingin,andallthat’sbeforeI’vehadanythingtoeat.Andthensomebrightsparkcallsmeoutoftheblue,askingifI’minterestedinbuyingapension.Atthisrate,Iwon’tevenlasttilltheendoftheyear,letalonetillI’m60.尽管我尽量保持愉快,但我得到的只是麻烦,有时与人(尤其是男孩——他们什么时候才能长大),但主要是与钱。这里太贵了!每个人都想从你身上分一杯羹。国税局想要扣除所得税,银行经理想要偿还我的学生贷款,房东想要房租、煤气、水和电,我的移动账单不断地寄来,所有这些都是在我吃东西之前发生的。然后某个聪明的人突然打电话给我,问我是否有兴趣买养老金。照这个速度,我活不到年底,更别说活到60岁了。Ididn’treallywanttogoouttoworkjustyet.Imean,Iwasn’tadropoutandIknewI’dhavetosomeday.Accordingtoanynumberofpeople“life’snotapicnic”,“there’snosuchthingasafreelunch”.ButgiventhatI’dgotagooddegree,IthoughtI’dliketogoontogetmymaster’s.Actually,IhadmyeyeonthecourseattheLondonSchoolofEconomics(LSE).Topschool,verygoodformyCV.ButItalkedtomymumaboutit,andshesaidshecouldn’taffordtosupportmeanymore.Ikindofunderstandit,andnotjustbecausemydegreeisineconomics.She’dworkedhardfor15yearstogivemeaneducation.Mydadwasn’taroundmostofthetime,andwhenhewas,hedidn’thaveanymoney.He’dspentitgamblingonthedogsordownthepub.SoitcametothepointwhenIjustagreedwithMum,andbowedmyselftowardstheinevitable.我还真不想出去工作。我不是辍学生,我知道总有一天我会失学的。许多人认为“生活不是野餐”,“天下没有免费的午餐”。但是考虑到我已经获得了一个不错的学位,我想继续攻读硕士学位。事实上,我一直在关注伦敦经济学院(LSE)的课程。最好的学校,非常适合我的简历。但是我和我妈妈谈过了,她说她再也养不起我了。我能理解,不仅仅是因为我的学位是经济学。她努力工作了15年才让我接受教育。我爸爸大部分时间都不在身边,即使在他身边,他也没有钱。他把钱花在赌博上,买狗,或者去酒吧。所以,当我同意妈妈的观点,并向不可避免的事情低头时,事情就发生了。Ifyouaskme,anddespiteeverythingyouhear,fortunatelytherearesomereallynicepeopleoutthere.TakeMike,forexample.WhenIleftuniversity,whatIthoughtwasmymumwouldfeelobligedtolookaftermeifIreturnedhome.SoIpackedupmybelongingsandwenttoLondontogetajob.Iwantedsomethinginfinanceandinvestments,because,youknow,maybewithajoblikethat,Icouldusemydegree.Butbythattime,therewerenojobsleft,andIdidn’treallywanttoendupinsomeboringoffice,doingphotocopiesandmakingthetea.如果你问我,不管你听到什么,幸运的是,有一些非常好的人。以迈克为例。当我离开大学时,我以为如果我回家,我妈妈会觉得有义务照顾我。所以我收拾行李去伦敦找工作。我想学金融和投资,因为,你知道,也许有这样的工作,我可以利用我的学位。但那个时候,已经没有工作了,我真的不想在无聊的办公室里,复印文件,泡茶。GoanywhereyoulikeinLondonandthere’susuallyagoodpub.ThedayIrealizednooneinthecitywasgoingtooffermeajob,IwentintoTheSalisburyonLeadenhallStreetforadrinkandsomethingtoeat.Mikethelandlordwasatthebar,pouringpintswithonehand,makingsandwicheswiththeother,andwashingtheglassesallatthesametime–it’strue,hereallydidseemtohavethreehands.Healsoseemedtoknoweveryone,andgreetedtheregularsbyname,gettingtheirdrinksreadywiththequestion,“Theusualtoday,isit”
Ithoughthelookedkindofcool–hewasdoingwhathedidbest,servingthirstyclients,andnoonediditbetter.SoIwentuptohimandaskedhimwhethertherewasajobforme.在伦敦,你喜欢去哪儿就去哪儿,而且通常都有一家不错的酒吧。当我意识到这个城市没有人会给我提供工作的那一天,我去了位于利登霍尔街的索尔兹伯里,喝了一杯,吃了点东西。酒吧老板迈克正在酒吧里,一手倒品脱酒,一手做三明治,一手洗杯子——的确,他看上去确实有三只手。他似乎也认识所有的人,他直呼老顾客的名字,为他们准备饮料,并问他们:“今天还是老样子吗”“我觉得他看起来很酷——他在做自己最擅长的事情,为口渴的客户服务,没有人比他做得更好。于是我找到他,问他是否有我的工作。Well,tocutalongstoryshort,IstartedworkinthepuboneFridaylunchtime.Itwasquitedemandingwork,butIlikedit.Peopleseemedtofindmeamusinganditmademefeelbettertoo.Therewasonemiddle-agedregularinasuitwhoalwayshadahalfofbitterandahamandpicklesandwich,withthecrustscutoff.WhenIsawTonycoming,Itriedtohavehislunchreadyforhimevenbeforeheasked.Hewasanotheroneofthosereallynicepeople.嗯,长话短说,一个星期五的午餐时间,我开始在酒吧工作。这是一项要求很高的工作,但我喜欢它。人们似乎觉得我很有趣,这也让我感觉好多了。有一个穿西装的中年常客,总是吃半份苦啤酒和火腿泡菜三明治,连面包皮都切掉了。他是另一个非常好的人。Ifyouaskme,spendingmoneywhenyoudon’thaveanyisdeadeasy.IbegantothinkabouthowI’dspendmyfirstmonth’swages.TheflatwhereIwasstayingwasexpensive,andIjustabouthadenoughtocoverthefirstmonth’ssubstantialwasexpensive,andIjustabouthadenoughmoneyovertotreatmyselftosomething.WhynotgetaCDormaybeaplanttocheeruptheflat
Ithought.
如果你问我,我会说,在你没有钱的时候花钱简直是易如反掌。我开始考虑如何花掉第一个月的工资。我住的那套公寓很贵,我的钱只够支付第一个月的生活费,而且我还有足够的钱来犒劳自己。为什么不买一张CD或者一盆植物来让你的公寓焕然一新呢我想。Itwasmybirthdayonpayday.ApartfromMikeandTony,Ididn’thaveanyfriendsinLondon.SeeingthatIdidn’thaveaboyfriendeither,youcanunderstandwhyIbegantofeelsorryformyself.SoIorderedmyselfsomeflowers,andaskedforthemtobesentwithalittlecard,saying“Withallmylove,Anon.”Thehighlightofmybirthdaywouldbetheconfusedlookintheflorist’seyeswhenhedeliveredthem.发薪日那天是我的生日。除了迈克和托尼,我在伦敦没有任何朋友。既然我也没有男朋友,你就能理解为什么我开始自怨自艾了。于是我给自己订了一些花,并要求送花的人送上一张小卡片,上面写着“我爱你,不久”。Laterthatweek,Tonycameinasusualandsatdownatthebar.“What’swrongwithyouWhere’sthatsmilegonetoday”Italkedtohimabout…well,aboutprettywelleverything,money,themaster’s,mybirthday,thelot.Hesympathizedwithme.那个星期的晚些时候,托尼像往常一样进来,坐在酒吧里。“你怎么了”今天你的笑容哪里去了“我跟他谈了……嗯,差不多谈了所有的事情,钱、主人的生日、我的生日等等。他很同情我。Tonygotupfromhisstool,andwentovertotalktosomeoftheothers.Remember:TheSalisburyisrightintheheartoftheCity,soallthecustomerswereinbankingorinsuranceorthestockmarket.Nextdayheturnedupwithchequestothevalueof$20000.“Thisisaloanforyoutosetupyourbusiness.Theonlycollateralyouhaveismytrustinyouthatoneday,you’llpayusback-ifyoucan.Andifyoucan’t,toobad,that’sthefinancebusinessforyou.ButIthinkyouwill.”托尼从凳子上站起来,走过去和其他人交谈。记住:索尔兹伯里就在市中心,所以所有的客户都在银行、保险或股票市场。第二天他带着价值两万美元的支票来了。“这是你创业的贷款。你唯一的抵押品就是我对你的信任,总有一天,你会还我们钱的——如果你可以的话。如果你做不到,那太糟糕了,这就是你的金融业务。但我想你会的。”Ididn’tsayanythingforfearthatIwasgoingtocry.Whatweretheoddsonanyonebeingsonice?我什么也没说,怕自己会哭。谁能对我这么好
Andtheflowers
Iredirectedthemtomymum,andtheyarrivedforheronmybirthday.Shedeservedthem,don’tyouthink?和花吗我把它们转寄给了我妈妈,它们在我生日那天到了。她活该,你不觉得吗Ifyouaskme,lookingbackafteralltheseyears,youonlyneedoneortwobreaksinyourlifetosucceed.Thefactthattherestishardworkdoesn’tmatter–it’sstillworthit.如果你问我,回顾这些年来,你只需要在你的生活中休息一两次就能成功。剩下的就是努力工作的事实并不重要——它仍然是值得的。AfterayearworkingatTheSalisbury,IgotaplaceattheLSE,didmymaster’sandfoundajobinaninvestmentbank.Iinvestedthe$20000,andsoldoutbeforethe2008crash.IpaidbackTonyandtheotherinvestors,withtenpercentannualinterest,andsetupmyownfirm.Itexceededallmyexpectationsandisstillathrivingbusiness.在索尔兹伯里工作了一年之后,我在伦敦政治经济学院(LSE)找到了一个职位,完成了硕士学位,并在一家投资银行找到了一份工作。我投资了这2万美元,在2008年股市崩盘前就把它卖光了。我偿还了托尼和其他投资者10%的年息,建立了自己的公司。它超出了我所有的预期,仍然是一个蓬勃发展的业务。Tonywrotemeathank-younote.He’dbeeninacaraccident,andcouldn’twalk.ThemoneyIpaidbackwouldallowhimtoadapthishousesohecouldmovearounditinhiswheelchair.Thisiswhathewrote:托尼给我写了一封感谢信。他出了车祸,不能走路。我还的钱可以让他改造他的房子,这样他就可以坐在轮椅上四处走动了。他是这样写的:“Thirty-fiveyearsinbanking,andI’venevermadeabetterinvestmentthantheloantoyou.You’verepaidthemoneywithinterest,andmytrustinyouandyourhonesty100-fold.Ifyouaskme,investinginpeoplegivesthebestreturnyoucaneverhopefor.”“我在银行干了35年,从来没有比贷款给你更好的投资了。你已经连本带利还了钱,我对你的信任和你的诚实是我的100倍。如果你问我,我的回答是,投资于人的回报是你所能期望的最高的。”Ifyouaskme,he’sright.Whatdoyouthink?依我看,他是对的。你觉得怎么样
Readingacrosscultures/P20ResumesacrossculturesYoucan’tgoanywherewithoutit.Andwe’renottalkingaboutthelatestfashionaccessory,oryourstudenttravelcard,orevenasatellitenavigator.No,we’retalkingaboutthehumbleresume–thesinglemostimportantdocumentyouneedwhenapplyingforajobanywhere.IntheUK,averageuniversitygraduatesendsout70resumesbeforetheirfirstjob.没有它你哪儿也去不了。我们说的不是最新的时尚配饰,也不是你的学生证,甚至不是卫星导航仪。不,我们说的是不起眼的简历——在任何地方申请工作都需要的最重要的文件。在英国,大学毕业生在找到第一份工作之前平均要投递70份简历。Theresume(orCVinBritishEnglish,whichcomesfromtheLatincurriculumvitae,or“courseofyourlife”)isaconciselistofyourworkand/oreducationalexperiences,togetherwithanyotherpersonalinformationyouthinkapotentialemployershouldhaveaboutyou.Withincreasingjobmobility,andmorepeopleseekingtoaboutyou.Withincreasingjobmobility,andmorepeopleseekingtoworkinanothercountry,itisanimportantmeansofcross-culturalcommunication.Butbewarned–thereareslightdifferenceshowyoushouldpresenttheresume–andyourself–asyoumovefromonecountrytoanother.简历(或CVinBritishEnglish,源自拉丁语curriculumvitae,意为“你的人生历程”)是你工作和/或教育经历的简明列表,以及你认为潜在雇主应该了解的有关你的任何其他个人信息。随着工作流动性的增加,越来越多的人想要了解你。随着工作流动性的增加,越来越多的人希望到另一个国家工作,这是跨文化交流的重要手段。但要注意的是,当你从一个国家搬到另一个国家时,你应该如何展示简历以及你自己都有细微的不同。IntheUS,forexample,a“hardsell”approachisthenorm.Positiveself-evaluationisessential–sodon’tbeshyaboutwhyyou’rethebestcandidateforthejob.InBritain,itisquitecommontoincludeinformationaboutexperiencesunrelatedtothejobyouareapplyingfor,togiveamore“rounded”ideaofyourpersonality.ButtheBritish,itseems,sometimesoverdoit.Arecentsurveyshowedthat26percentofBritishpeople“embellish”theirresume,comparedwithaworldwideaverageof14percent;inotherwords,theydon’ttellthetruth.Butthetruthhasthehabitofcomingoutinthejobinterview!例如,在美国,“硬推销”是一种常态。积极的自我评估是必要的,所以不要害羞为什么你是这份工作的最佳人选。在英国,为了让面试官更全面地了解你的性格,求职者通常会附上一些与应聘工作无关的经历信息。但英国人似乎有时做得过头了。最近的一项调查显示,26%的英国人会“美化”自己的简历,而全球平均水平为14%;换句话说,他们没有说实话。但真相有在面试中显露的习惯!InmainlandEuroperesumesarealsoaroutinepartofajobapplication,butapproachesvary.Forexample,inSpainandItalyitisusualtoattachaphotograph.InFrancepeopletrytopeopletrytolimittheresumetojustonepage,whereasaGermanresumeismuchlonger.在欧洲大陆,简历也是求职申请的一个常规部分,但方法各不相同。例如,在西班牙和意大利,附上照片是很常见的。在法国,人们尽量把简历限制在一页纸以内,而德国人的简历要长得多。InanattempttoharmonizepracticestheEuropeanUnionhasintroducedastandardformatcalled“Europass”whichanyonecandownloadanduse,butsofaritdoesn’tseemtohavebeenenthusiasticallyadopted.为了协调实践,欧盟引入了一种名为“Europass”的标准格式,任何人都可以下载并使用,但到目前为止,这种格式似乎还没有被广泛采用。Perhapsthemostusefulguidelinesforwritingaresumearetorememberthe“KISS”philosophy–KeepItSimple,Stupid!Andtellthetruth.Butifyou’renogoodatsellingyourself,youcanalwaysearnalivingsellingotherpeople–bywritingtheirresumesfor.Agrowingnumberofsmallcompaniesandfreelancers,inbothBritainandAmerica,offerresumewritingservices.Ataround$50perresumeyoucanmakealotofmoneyfast.也许写简历最有用的准则是记住“接吻”哲学——保持简单,傻瓜!说真话。但如果你不擅长推销自己,你可以通过替别人写简历来谋生。在英国和美国,越来越多的小公司和自由职业者提供简历写作服务。每份简历50美元左右,你很快就能赚很多钱。
Unit2Activereading(1)/P24Danger!BooksmaychangeyourlifeLikeLewisCarroll’sAlice,whofallsintoarabbitholeanddiscoversamysteriouswonderland,whenwepickupabookweareabouttoenteranewworld.Webecomeobserversoflifefromthepointofviewofapersonolderthanourselves,orthroughtheeyesofachild.Wemaytravelaroundtheglobetocountriesorcultureswewouldneverdreamofvisitinginreallife.We’llhaveexperienceswhicharenew,sometimesdisconcerting,maybedeeplyattractive,possiblyunpleasantorpainful,butneverlessthanliberatingfromtherealworldwecomefrom.就像刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的《爱丽丝漫游仙境》(Alice)一样,当我们拿起一本即将进入新世界的书时,她掉进了一个兔子洞,发现了一个神秘的仙境。我们从一个比我们年长的人的角度,或者从一个孩子的角度,成为生活的观察者。我们可以周游世界,去那些我们在现实生活中从未想过要去的国家或文化。我们会有一些全新的体验,有时会让人感到不安,或许极具吸引力,也可能不愉快或痛苦,但至少会让我们从现实世界中解脱出来。TheEnglishpoetWilliamCowper(1731-1800)said“Variety’stheveryspiceoflife,/Thatgivesitallitsflavor”althoughheneglectedtosaywhereorhowwecouldfindit.Butweknowhewasright.Weknowweliveinaworldofvarietyanddifference.Weknowthatpeoplelivevariousdifferentlives,spendtheirtimeinvariousdifferentways,havedifferentjobs,believeindifferentthings,havedifferentjobs,believeindifferentthings,havedifferentopinionsanddifferentcustoms,andspeakdifferentlanguages.Normally,wedon’tknowtheextentofthesedifferences,yetsometimeswhensomethingunusualhappenstomakeusnotice,varietyanddifferenceappearmoreasathreatthananopportunity.英国诗人威廉·考伯(1731-1800)曾说过“变化是生活的调味品,/它赋予了生活所有的味道”,尽管他忘了说我们在哪里或如何找到它。但我们知道他是对的。我们知道我们生活在一个多样化和差异的世界。我们知道,人们过着各种不同的生活,以各种不同的方式度过他们的时间,有不同的工作,相信不同的事情,有不同的工作,相信不同的事情,有不同的观点和不同的习俗,说不同的语言。通常,我们不知道这些差异的程度,但有时,当一些不寻常的事情发生,使我们注意到,多样性和差异似乎是一个威胁,而不是一个机会。Readingbooksallowsustoenjoyandcelebratethisvarietyanddifferenceinsafety,andprovidesuswithanopportunitytogrow.Tointeractwithotherpeople’slivesinthepeaceandquietofourhomesisaprivilegewhichonlyreadingfictioncanaffordus.Weevenunderstand,howeverfleetingly,thatwehavemoreincommonwithotherreaderofbooksinotherculturesthanwemightdowiththefirstpersonwemeetwhenwestepoutofourfrontdoors.Welearntolookbeyondourimmediatesurroundingstothehorizonandalandscapefarawayfromhome.读书让我们在安全中享受和庆祝这种多样性和差异性,并为我们提供成长的机会。在宁静的家中与他人的生活进行互动,这是只有读小说才能带给我们的特权。我们甚至明白,不管多么转瞬即逝,我们与其他文化中的其他书籍读者的共同点,要比我们走出家门时遇到的第一个人更多。我们学会超越眼前的环境,眺望远方的地平线和风景。Ifweeverquestionthetruthofthepowerofreadingbooks,weshouldtakethetroubletogotoourlocallibraryorbookshop,oreven,ifwe’refortunateenough,tothebooksonourshelvesathome.Weshouldwonderatthestrikingvistascreatedbythetitlesofnovelsrangingfromtheclassicstothemostrecent:TheGrapesofWrathbyJohnSteinbeck,TheFourthHandbyJohnIrving,CancerWardbyAleksandrSolzhenitsyn,ForWhomtheBellTollsbyErnestHemingway,OurManinHavanabyGrahamGreene,TheTimeTraveler’sWifebyAudreyNiffeneggerorSalmonFishingintheYemenbyPaulTorday.Thenweshouldreflectontheotherliveswe’llmeetoncewebegintoread.如果我们曾经质疑阅读的力量的真实性,我们应该去我们当地的图书馆或书店,甚至,如果我们足够幸运的话,去我们家里书架上的书。我们应该知道在惊人的景色由小说的标题,从经典到最近的:由约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡萄》,第四只手约翰·欧文癌症病房由亚历山大索尔仁尼琴,海明威丧钟为谁而鸣,我们的人在哈瓦那格雷厄姆·格林,《时间旅行者的妻子》由奥黛丽·尼芬格或鲑鱼渔业在也门这保罗Torday。然后,我们应该反思一下一旦我们开始阅读,就会遇到的其他生命。Everybookwillhaveitsownlanguageanddialect,itsownvocabularyandgrammar.Wemaynotalwaysunderstandeverywordorsentence,butwhetherwe’reenchantedorwhetherwefeelexcluded,ouremotionsareneverthelessstimulated.Otherpeopleandotherculturesarenotalwaysdistantbecauseofgeography.Inabookwemayconfrontpeoplewholiveinadifferentclimate,havedifferentreligiousbeliefs,orcomefromadifferentethnicgroup.Evenourneighborsdowntheroadmaybestrangerswhowecanonlymeetthroughbooks.每本书都有自己的语言和方言,有自己的词汇和语法。我们可能不能理解每一个单词或句子,但不管我们是被迷住了还是觉得被排斥了,我们的情绪还是被激发了。其他民族和其他文化并不总是因为地理位置而疏远。在一本书中,我们可能会遇到生活在不同气候、有不同宗教信仰或来自不同种族的人。甚至我们的邻居可能是陌生人,我们只能通过书籍来认识他们。Assoonasweareabletolisten,booksaresupremelyinfluentialinthewaywelive.Fromthebedtimestoryreadbyaparentallthewaythroughtothesittingroomlinedwithbooksinouradulthomes,booksdefineourlives.TheEnglishwriterE.M.Forster(1879-1970)evenhintedatamoremysticalpowerwhichbookspossessoverus.Hewrote,“Isuggestthattheonlybooksthatinfluenceusarethoseforwhichweareready,andwhichhavegonealittlefurtherdownourparticularpaththanwehavegoneourselves.”It’sasiftherightbookcomestoseekusoutattherightmoment,andoffersitselftous–it’snotuswhoseekoutthebook.只要我们能够倾听,书籍就会对我们的生活方式产生巨大的影响。从父母睡前讲的故事,一直到我们成人家中摆放着书籍的客厅,书籍定义了我们的生活。英国作家E.M.福斯特(1879-1970)甚至暗示了一种更神秘的力量,那就是书籍对我们的控制。他写道:“我认为影响我们的只有那些我们已经准备好去读的书,那些比我们自己走得更远的书。”“就好像是合适的书在合适的时间来找我们,并向我们提供它自己——不是我们来找书。ThomasMerton(1915-1968),theAmericanmonk,priestandwriter,wasonceaskedaseriesofsevenquestionsbyajournalist:Namethelastthreebooksyouhaveread,thethreebooksyouarereadingnow,thebooksyouintendtoread,thebooksthathaveinfluencedyou,andwhy,abookthateveryoneshouldread,andwhy.Forthebookswhichhadinfluencedhim,hecitedpoeticworksofWilliamBlake,variousplaysbyancientGreekthinkersandwriters,andanumberofreligiouswritings.Whenaskedwhytheyhadinfluencedhim,hereplied,“Thesebooksandotherslikethemhavemadeitpossibleformetogetoutoftheconfusionandmeaninglessnessofanexistencecompletelyimmersedintheneedsandpassivitiesfosteredbyacultureinwhichsalesareeverything.”托马斯·默顿(1915-1968),美国和尚,牧师和作家,曾被记者问一系列的七个问题:名字最后三本书你读过,你现在正在读的三本书,你想读的书,这些书影响了你,为什么,每个人都应该读的书,为什么。在影响他的书籍中,他引用了威廉·布莱克的诗歌作品,古希腊思想家和作家的各种戏剧,以及一些宗教著作。当被问及为什么这些书对他产生了影响时,他回答说,“这些书和其他类似的书让我摆脱了一种完全沉浸于需求和被动的生活的混乱和无意义,在这种文化中,销售就是一切。”Sohowwouldyouanswerthequestions?
那么你怎么回答这些问题呢
In1947,CliftonFadimancoinedthetermhome-runbook.Whenabaseballplayerhitsahomerun,hehitstheballsohardandsofarhe’sabletorunroundthefourbasesofthediamond,andscorepointsnotonlyforhimselfbutfortheotherrunnersalreadyonabase.It’sthemostenjoyableandsatisfyingeventinabaseballgame.Likewise,ahome-runbookdescribesnotthechild’sfirstreadingexperience,butthefirsttimetheyreadabookwhichinducessuchpleasureandsatisfactionthattheycan’tputitdown.Forhundredsofmillionsofchildrenaroundtheworld,thebestknownexampleofahome-runbookwillbetheHarryPotterstories.1947年,克利夫顿·法德曼创造了“本垒打书”这个词。当一个棒球运动员击出本垒打时,他击出的球是如此的用力,以至于他能够绕着菱形的四个垒跑,不仅为他自己也为已经在垒上的其他跑者得分。这是棒球比赛中最令人愉快和满意的事情。同样地,一本本垒打的书描述的不是孩子第一次阅读的经历,而是他们第一次读到一本书时的喜悦和满足,使他们爱不释手。对于全球数亿儿童而言,《哈利·波特》(HarryPotter)系列小说将是最著名的全垒打图书。Asadults,we’realwayslookingforourownhome-runbooks,notjustforthefirsttime,buttimeaftertimeagain.Anyonewhohaseverreadanovelinonesittingwillalwaysrememberthepleasureandsatisfactionwhichawaitthem,andeagerly,insistently,sometimesevendesperatelyseekstoreproducethemarveloussensationagain.Wecannotwithstandthehungertovisitanotherworld,tomeetdifferentpeople,toliveotherlivesandtoreflectonourselves.作为成年人,我们总是在寻找自己的本垒打书籍,不仅仅是第一次,而是一次又一次
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 吉林师范大学《论语与管理》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 吉林师范大学《环境工程原理》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 产房护士长年度工作总结与反思
- 绿色校园建筑节能方案
- 吉林大学《岩石学B》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 吉林大学《通信原理实验》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 岩棉保温施工方案在工业设备隔热中的应用
- 2024房地产销售代理合同书范本
- 我们身边的数据课件2024-2025学年高一上学期高中信息技术必修1第1单元教科版
- 吉林大学《嵌入式系统设计》2021-2022学年期末试卷
- 海洋研学劳动课程设计
- 林业基础知识考试题库单选题100道及答案解析
- 《汽车检测与诊断技术》教学设计教案
- 人工智能驱动的智能教育教学平台服务合同
- 期中 (试题) -2024-2025学年译林版(三起)英语四年级上册
- GB/T 19228.1-2024不锈钢卡压式管件组件第1部分:卡压式管件
- 第四单元基础测试卷-2024-2025学年统编版语文六年级上册
- 人教版2024七年级上册英语各单元单词短语句型汇编
- 2024年人教版九年级英语单词默写单(微调版)
- 22G101三维彩色立体图集
- 2024届高考专题复习:思辨类作文专题复习
评论
0/150
提交评论