




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ThreedaystoseeIhaveoftenthoughtitwouldbeablessingifeachhumanbeingwerestrickenblindanddeafforafewdaysatsometimeduringhisearlyadultlife.Darknesswouldmakehimmoreappreciativeofsight;silencewouldteachhimthejoysofsound.我经常想,倘若每一个人在他早期成年生活中,有几天看不见和听不见,那将会是一件幸事。暗无天日会使他更感到视力的可贵,寂寥无声会使他懂得听到声音的快乐。If,bysomemiracle,Iweregrantedthreeseeingdays,tobefollowedbyarelapseintodarkness,Ishoulddividetheperiodintothreeparts.如果,由于某种奇迹,我被赋予三天能看见东西的日子,然后在沉陷到黑暗之中,我将把这段时间分为三部分来用。TheFirstDayOnthefirstday,Ishouldwanttoseethepeoplewhosekindnessandgentlenessandcompanionshiphavemademylifeworthliving.FirstIshouldliketogazelonguponthefaceofmydearteacher,Mrs.AnneSullivanMacy,whocametomewhenIwasachildandopenedtheouterworldtome.Ishouldwantnotmerelytoseetheoutlineofherface,sothatIcouldcherishitinmymemory,buttostudythatfaceandfindinitthelivingevidenceofthesympathetictendernessandpatiencewithwhichsheaccomplishedthedifficulttaskofmyeducation.Ishouldliketoseeinhereyesthatstrengthofcharacterwhichhasenabledhertostandfirminthefaceofdifficulties,andthatcompassionforallhumanitywhichshehasrevealedtomesooften.第一天,我要去看看那些人们,他们的善良、和蔼和友爱使我感到我活得还有价值。首先,我要久久端详我亲爱的老师安’沙利文“梅西夫人的面庞。在我的童稚时代,她就来到了我的身边,为我打开了外部世界。我想看的不仅是她面庞的轮廓,以便我能把它珍藏在我的记忆中,我还要研究她那张面孔,从中寻找充满同情、体贴和耐心的生动例证,沙利文正是凭这些完成了为我施教的艰巨任务。我想在她眼中看到使她在困难面前坚定屹立的那种人格的力量,和经常在我面前显现的那种对所有人的关爱。第一个想看到的人是老师Oh,thethingsthatIshouldseeifIhadthepowerofsightforjustthreedays!Thefirstdaywouldbeabusyone.Ishouldcalltomeallmydearfriendsandlooklongintotheirfaces,imprintinguponmymindtheoutwardevidencesofthebeautythatiswithinthem.Ishouldletmyeyesrest,too,onthefaceofababy,sothatIcouldcatchavisionoftheeager,innocentbeautywhichprecedestheindividual'sconsciousnessoftheconflictswhichlifedevelops.啊,假如我有三天的视力,我将会看到多少东西啊!第一天将是个很忙碌的日子。我将会把我所有亲爱的朋友们都召到我面前,长久地凝视他们的面孔,把他们的内在美的外部表征铭刻到我的心中。我也会把我的眼光停留在一个婴孩的面孔上,以便我能捕捉到一个意识到生活中的冲突前的人所显现出来的那种充满渴求和单纯无邪的美的影像。看挚友,还有可爱的孩子AndIshouldliketolookintotheloyal,trustingeyesofmydogs-thegrave,cannylittleScottie,Darkie,andthestalwart,understandingGreatDane,Helga,whosewarm,tender,andplayfulfriendshipsaresocomfortingtome.而我也想看看我那几条狗一威猛、机警的小斯科蒂,小黑和结实硕壮而又温顺的丹麦种大狗黑尔佳,观察一下它们忠诚、可靠的眼神。它们那热烈、温柔和活泼的友情给了我不少的慰藉。看忠诚的小狗OnthatbusyfirstdayIshouldalsoviewthesmallsimplethingsofmyhome.Iwanttoseethewarmcolorsintherugsundermyfeet,thepicturesonthewalls,theintimatetriflesthattransformahouseintohome.MyeyeswouldrestrespectfullyonthebooksinraisedtypewhichIhaveread,buttheywouldbemoreeagerlyinterestedintheprintedbookswhichseeingpeoplecanread,forduringthelongnightofmylifethebooksIhavereadandthosewhichhavebeenreadtomehavebuiltthemselvesintoagreatshininglighthouse,revealingtomethedeepestchannelsofhumanlifeandthehumanspirit.在这紧张繁忙的第一天,我也应看看我家中那些简朴的小物件。我想看看我脚下的地毯的温暖色调,看看墙壁上的图画,看看那些使一间房子变成一个家、使人感到亲切的琐细的杂物。我的目光将会郑重地停留在我读过的凸字书上,但我的眼睛肯定将更急切地关注那些眼睛看得见东西的人们所读过的书籍。因为在我生命的长夜中,我所读过的书,和别人读给我听的那些书,巳经筑成了一座巨大的、闪闪发光的灯塔,为我照亮了人生和人的精神最深邃的航道。看读过的书Intheafternoonofthatfirstseeingday.IshouldtakealongwalkinthewoodsandintoxicatemyeyesonthebeautiesoftheworldofNaturetryingdesperatelytoabsorbinafewhoursthevastsplendorwhichisconstantlyunfoldingitselftothosewhocansee.OnthewayhomefrommywoodlandjauntmypathwouldlienearafarmsothatImightseethepatienthorsesploughinginthefieldperhapsIshouldseeonlyatractor!)andtheserenecontentofmenlivingclosetothesoil.AndIshouldprayforthegloryofacolorfulsunset.在我能看见东西的第一天下午,我会花很长时间去树林里散步,让我的双眼陶醉在自然界的美景中。我会尽情享受那博大的壮丽,而这博大的壮丽对于那些眼睛能看见东西的人总是敞开的。在我从林地徜徉后回家的路上,我将会走到一个农场附近,这样我可能会看到耐心劳作的马匹在犁地(也许我只看见了一部拖拉机!),会看到那些与泥土为伍的人们安详的心满意足的神情。而我也将为能够看到绚丽多彩的落日余辉而祈祷。看大自然Whenduskhadfallen,IshouldexperiencethedoubledelightofbeingabletoseebyartificiallightwhichthegeniusofmanhascreatedtoextendthepowerofhissightwhenNaturedecreesdarkness.当黄昏降临时,我会体验到一阵双重的欢喜,因为当大自然令黑暗出现时,我能凭着人类为延展视力以自己的天才创造出来的光继续看见东西看灯火阑珊Inthenightofthatfirstdayofsight,Ishouldnotbeabletosleep,sofullwouldbemymindofthememoriesoftheday.在我享有视力的第一天的夜晚,我可能会难以入睡。我的脑海中会充满对当天的回忆TheSecondDayThenextday-theseconddayofsight-Ishouldarisewiththedawnandseethethrillingmiraclebywhichnightistransformedintoday.Ishouldbeholdwithawethemagnificentpanoramaoflightwithwhichthesunawakensthesleepingearth.翌日一一我享有视力的第二天,我将伴着黎明起床,去观察那令人鼓舞的奇迹的出现:夜晚变成了白昼。我会带着某种敬畏的心理去凝视那种光的灿烂景观:太阳唤醒了沉睡的大地。看日出ThisdayIshoulddevotetoahastyglimpseoftheworld,pastandpresent.Ishouldwanttoseethepageantofman'sprogress,thekaleidoscopeoftheages.HowcansomuchbecompressedintoonedayThroughthemuseums,ofcourse.OftenIhavevisitedtheNewYorkMuseumofNaturalHistorytotouchwithmyhandsmanyoftheobjectsthereexhibited,butIhavelongedtoseewithmyeyesthecondensedhistoryoftheearthanditsinhabitantsdisplayedthere-animalsandtheracesofmenpicturedintheirnativeenvironment;giganticcarcassesofdinosaursandmastodonswhichroamedtheearthlongbeforemanappeared,withhistinystatureandpowerfulbrain,toconquertheanimalkingdom;realisticpresentationsoftheprocessesofdevelopmentinanimals,inman,andintheimplementswhichmanhasusedtofashionforhimselfasecurehomeonthisplanet;andathousandandoneotheraspectsofnaturalhistory.这一天我会用来对这个世界人过去的和当今的世界投以匆忙的一瞥。我想要看到人类进步的展示,看到各个时代多姿多彩的事物的陈列。如此多的事物怎么能浓缩到一天展出呢?当然是通过博物馆。我以前常去纽约自然史博物馆,用我的手触摸馆内的展品,但我一直渴望能亲眼见到那儿陈列的地球和它的居民经过浓缩的发展史一一用图像表示的生活在天然环境中的动物及人类各个种族;看到远在形体矮小、头脑硕大,后来征服了动物王国的人类出现前就在地球上游荡的恐龙和乳齿象的巨大躯壳,看到显示动物和人类及其使用的工具的发展过程的活灵活现的展品。人类正是利用这些工具为自己在这个星球上建造了可靠的家园。我也看到了数以千计的表现自然史的其他方面的展品。看博物馆TheeveningofmyseconddayofsightIshouldspendatatheatreoratthemovies.EvennowIoftenattendtheatricalperformancesofallsorts,buttheactionoftheplaymustbespelledintomyhandbyacompanion.ButhowIshouldliketoseewithmyowneyesthefascinatingfigureofHamlet,orthegustyFalstaffamidcolorfulElizabethantrappings!HowIshouldliketofolloweachmovementofthegracefulHamlet,eachstrutoftheheartyFalstaff!AndsinceIcouldseeonlyoneplay,Ishouldbeconfrontedbyamany-horneddilemma,fortherearescoresofplaysIshouldwanttosee.Youwhohaveeyescanseeanyyoulike.Howmanyofyou,Iwonder,whenyougazeataplay,amovie,oranyspectacle,realizeandgivethanksforthemiracleofsightwhichenablesyoutoenjoyitscolor,grace,andmovement在我享有视力的第二天晚间我将在戏院或影院度过。即使在现在,我也常去观赏各种各样的戏剧表演,但剧情和演员的情况需要同去的人用手语在我手上写出。我是多么想用自己的双眼看到哈姆雷特那给人以巨大吸引力的形象,或看到穿着华丽多彩的伊丽莎白时期服饰的饶有趣味的福斯塔夫!我多么想聚精会神地观赏优雅的哈姆雷特的每一个举手投足,和神气十足的福斯塔夫的每一个高视阔步!由于我只能观看一个剧,我难免会面临抉择的种种困难,因为我想看几十个剧呢。你们有眼睛,想看什么剧都可以。我不知道你们当中有多少人在全神贯注地观赏一部剧、一部电影或任何奇观时,曾意识到视力的神奇,并为享有它而道过感谢呢!而正是神奇的视力使你们能欣赏到色彩、美和情节的变化呢!看戏OneofmydearestmemoriesisofthetimewhenJosephJeffersonallowedmetotouchhisfaceandhandsashewentthroughsomeofthegesturesandspeechesofhisbelovedRipVanWinkle.Iwasabletocatchthusameagerglimpseoftheworldofdrama,andIshallneverforgetthedelightofthatmoment.But,oh,howmuchImustmiss,andhowmuchpleasureyouseeingonescanderivefromwatchingandhearingtheinterplayofspeechandmovementintheunfoldingofadramaticperformance!IfIcouldseeonlyoneplay,IshouldknowhowtopictureinmymindtheactionofahundredplayswhichIhavereadorhadtransferredtomethroughthemediumofthemanualalphabet.我最珍贵的记忆之一是约瑟夫’杰弗逊在表演完他心爱的角色瑞普“凡“温克尔的一些手势和谈话后,让我抚摸了他的脸和手。这样我便对戏剧世界有了些微的了解,我也永远不会忘记那片刻带给我的欢乐。我失去了多少啊!而你们眼睛能看见东西的人从戏剧表演中看到和听到的交替出现的动作和台词里又获得了多少愉快啊!如果我哪怕只能看一部剧,我也会知道怎样在心里描绘出一百部剧的动作。这些剧本我全读过,或通过手语字母的媒介向我描述过。TheThirdDayThefollowingmorning,Ishouldagaingreetthedawn,anxioustodiscovernewdelights,forIamsurethat,forthosewhohaveeyeswhichreallysee,thedawnofeachdaymustbeaperpetuallynewrevelationofbeauty.第三天早晨,我将再次迎接黎明,渴望寻找新的愉快,因为我确信,对于那些有眼睛真正能看见东西的人,每一天的黎明都永远意味着美的新展现。再看日出This,accordingtothetermsofmyimaginedmiracle,istobemythirdandlastdayofsight.Ishallhavenotimetowasteinregretsorlongings;thereistoomuchtosee.ThefirstdayIdevotedtomyfriends,animateandinanimate.ThesecondrevealedtomethehistoryofmanandNature.TodayIshallspendintheworkadayworldofthepresent,amidthehauntsofmengoingaboutthebusinessoflife.AndwherecanonefindsomanyactivitiesandconditionsofmenasinNewYorkSothecitybecomesmydestination.根据我设想的奇迹出现的条件,这将是我能看见东西的第三天,也是最后一天了。我已没有时间可浪费在遗憾和渴望之中。要看的东西太多了。第一天我用在朋友们身上了,他们当中有性格活泼的,也有性格沉闷的。第二天我去看了人类和大自然的历史。今天我将在平日工作的世界中,在忙于事务的人们的常去之地度过。人们从何处能找到像生活在纽约的人这样多的活动和条件呢?因此,纽约就成了我的目的地。最后一天,目标纽约Ilookahead,andbeforemerisethefantastictowersofNewYork,acitythatseemstohavesteppedfromthepagesofafairystory.Whatanawe-inspiringsight,theseglitteringspires.thesevastbanksofstoneandsteel-structuressuchasthegodsmightbuildforthemselves!Thisanimatedpictureisapartofthelivesofmillionsofpeopleeveryday.Howmany,Iwonder,giveitsomuchasasecondsglanceVeryfew,Ifear,Theireyesareblindtothismagnificentsightbecauseitissofamiliartothem.我朝前看,在我面前矗立着纽约令人惊叹的高楼大厦。纽约,它似乎是从一个神话故事的篇章中出现的一座城市,这些闪闪发光的塔楼,这些用石头和钢材建筑的宽阔堤岸,就像是诸神为他们自己修造的宫阙。这幅充满生气的画面构成了数以百万计的人们日常生活的一部分。我不知道有多少人曾看过它第二眼?恐怕很少。他们的眼睛已看不见这宏伟的景象,因为这对他们是太熟悉了。看纽约高楼林立IstrolldownFifthAvenue.Ithrowmyeyesoutoffocus,sothatIseenoparticularobjectbutonlyaseethingkaleidoscopeofcolors.Iamcertainthatthecolorsofwomen'sdressesmovinginathrongmustbeagorgeousspectacleofwhichIshouldnevertire.ButperhapsifIhadsightIshouldbelikemostotherwomen--toointerestedinstylesandthecutofindividualdressestogivemuchattentiontothesplendorofcolorinthemass.AndIamconvinced,too,thatIshouldbecomeaninveteratewindowshopper,foritmustbeadelighttotheeyetoviewthemyriadarticlesofbeautyondisplay.我沿着第五大道漫步,让双眼环视四方,不看某个特定的目标,而只是目睹一种川流不息、五彩缤纷和瞬息万变的场面。我深信,走在人群中的女士们的服饰必定是色彩绚丽,令我百看不厌的。但是,如果我享有视力的话,我也会像多数其他女人一样,对个别衣服的式样和剪裁倍感兴趣的,而不会太注意人群中色彩的绚丽。而我也深信,我一定会常常流连在商店的橱窗之前,因为观看陈列在那儿的琳琅满目的商品,该是一件多么令人赏心悦目的事啊!看纽约多姿多彩FromFifthAvenueImakeatourofthecity-toParkAvenue,totheslums,tofactories,toparkswherechildrenplay.Itakeastay-at-hometripabroadbyvisitingtheforeignquarters.AlwaysmyeyesareopenwidetoallthesightsofbothhappinessandmiserysothatImayprobedeepandaddtomyunderstandingofhowpeopleworkandlive.myheartisfulloftheimagesofpeopleandthings.Myeyepasseslightlyovernosingletrifle;itstrivestotouchandholdcloselyeachthingitsgazerestsupon.Somesightsarepleasant,fillingtheheartwithhappiness;butsomearemiserablypathetic.TotheselatterIdonotshutmyeyes,forthey,too,arepartoflife.Toclosetheeyeonthemistoclosetheheartandmind.离开第五大道后,我开始游览全城。我去了公园大道,去了贫民窟,去了工厂,也去了供孩子们玩耍的公园。我也到了外国人的居住区,这是一种身在国内但又在国外观光的旅行。为了深入探究,增进我对人们工作和生活的理解,我总是把我的眼睛睁得大大的,去观察所有的场景,既看幸福的场面,也观悲戚的景象。我的心会充满人和事的各种形象。我的双眼不会轻易放过任何一件琐事。我的目光总是尽力触及并紧紧定位在它注视的每一件事上。有些场景是令人愉快的,让心中充满的是赏心乐事;有些场景却令人感到悲哀和伤感。对令人悲伤的场景我没有闭上眼睛,因为它们也构成生活的一部分;对它们闭上双眼,也就是关上了心扉和灵魂。看纽约众生百态Mythirddayofsightisdrawingtoanend.PerhapstherearemanyseriouspursuitstowhichIshoulddevotethefewremaininghours,butIamafraidthatontheeveningofthatlastdayIshouldagainrunawaytothetheater,toahilariouslyfunnyplay,sothatImightappreciatetheovertonesofcomedyinthehumanspirit.我享有视力的第三天已行将结束。也许,还有许多严肃的追求,值得我把剩下的几个小时全花在上面。可我担心,在最后一天的晚上,我会再一次跑到戏院,去观看一出欢快热闹的戏剧,这样我或可品尝人类精神的喜剧的内涵。最后一看,看欢乐戏剧Iwhoamblindcangiveonehinttothosewhosee--oneadmonitiontothosewhowouldmakefulluseofthegiftofsight:Useyoureyesasiftomorrowyouwouldbestrickenblind.Andthesamemethodcanbeappliedtotheothersenses.Hearthemusicofvoices,thesongofabird,themightystrainsofanorchestra,asifyouwouldbestrickendeaftomorrow.Toucheachobjectyouwanttotouchasiftomorrowyourtactilesensewouldfail.Smelltheperfumeofflowers,tastewithrelishe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 借用账户走账合同标准文本
- 公司外聘员工合同标准文本
- 中药饮代煎服务合同样本
- 不签续约合同样本
- 买方合同标准文本
- 优化推广服务合同样本
- 公寓代运营合同范例
- 书店购书合同标准文本
- 农业肥料配送合同范例
- 借记卡借用合同标准文本
- 鸡毛信的故事-红色故事课件
- 川教版信息技术六年级下册全册教案【新教材】
- 国家开放大学《合同法》章节测试参考答案
- 中学生学习动机量表(MSMT)
- 初中英语七选五经典5篇(附带答案)
- 2024高三一模宝山作文题解析及范文(用怎样的目光看待事物)
- (正式版)YST 1693-2024 铜冶炼企业节能诊断技术规范
- 《纸质文物修复与保护》课件-31古籍书册结构
- 2024年福建广电网络集团有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 《养老护理员》-课件:老年人权益保障法相关知识
- 医疗器械冷链(运输、贮存)管理指南
评论
0/150
提交评论