高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件_第1页
高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件_第2页
高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件_第3页
高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件_第4页
高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译六字诀:留、删、换、调、补、变高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件1

文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留文言翻译的方法一文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器2翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译:

赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。

人名帝号、年号赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

地名官名与现代汉语义同留翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,3删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言翻译的方法二删①句首发语词。②句中停顿的词或结构倒装的标志。③凑足音节的助词或个别连词。④偏义复词中的衬字。删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言4翻译下列句子:1.师道之不传也久矣

译:从师的风尚不流传很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2.

昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)

偏义复词,删去息删翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传很久5文言翻译的方法三

换,就是用现代词语换古代词语,将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字;古今异义词,正确理解翻译;将单音节词换成双音节词。换文言翻译的方法三换,就是用现代词语换古代词语,将62.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。

译:请结束今日的欢聚,在您面前死去

词类活用,名作动通“欢”,欢聚换译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡献出2.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝7把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句等特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。文言翻译的方法四调把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语8

把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、介词等,使句意完整流畅。文言翻译的方法五补把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略9翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。

译:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。

2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁机好好款待他,让他回到赵国。省略主语:你省略宾语:之,他补翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。译:(你)10

古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下文语境,灵活变通地翻译。文言翻译的方法六变古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下11翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借喻:喻指边疆借代:代指做官的人翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在124.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。

译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?互文4.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历13翻译六字诀:留、删、换、调、补、变高中语文专题训练文言文翻译六字诀课件14

文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留文言翻译的方法一文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器15翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译:

赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。

人名帝号、年号赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

地名官名与现代汉语义同留翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,16删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言翻译的方法二删①句首发语词。②句中停顿的词或结构倒装的标志。③凑足音节的助词或个别连词。④偏义复词中的衬字。删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言17翻译下列句子:1.师道之不传也久矣

译:从师的风尚不流传很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2.

昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)

偏义复词,删去息删翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传很久18文言翻译的方法三

换,就是用现代词语换古代词语,将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字;古今异义词,正确理解翻译;将单音节词换成双音节词。换文言翻译的方法三换,就是用现代词语换古代词语,将192.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。

译:请结束今日的欢聚,在您面前死去

词类活用,名作动通“欢”,欢聚换译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡献出2.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝20把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句等特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。文言翻译的方法四调把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语21

把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、介词等,使句意完整流畅。文言翻译的方法五补把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略22翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。

译:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。

2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁机好好款待他,让他回到赵国。省略主语:你省略宾语:之,他补翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。译:(你)23

古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下文语境,灵活变通地翻译。文言翻译的方法六变古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下24翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借喻:喻指边疆借代:代指做官的人翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在25

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论