版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1Lecture
TwoAdvertisements
TranslationContentsReview
and
comments
on
the
assignmentGeneral
introduction
to
advertisementNotes
in
E-C
advertisements
translationNotes
in
C-E
advertisements
translationExercisesSummaryReferences
for
further
readingAssignments2和勤奋的结晶,其温哥华的辉煌是温哥
的中包括多民族的贡献。地广人稀,中国还大,人口却不足3000万。吸收外来面积比,是加拿大长期奉行的国策。可以说,
除了印第安人
外,无一不是外来
,
不同的是时间长短而已。The
glory
of
Vancouver
is
the
result
of the
in ligenceandindustry of
the
Vancouverers,
including
the
contributions
by
avariety
of
other
ethnic
groups.
Canada
is
a
vast
country
with
asparse
population.
Its
territory
is
larger
than China,
while
itspopulation
is less
than
30
,000,000.
It
is
its
long
pursued
nationalpolicy
to
absorb
immigrants.
(To
attract
immigrants
is
one
ofCanadian
long-term
policies.)It
can
be
said that
all
Canadians,except
the n
aboriginals,
are
immigrants
who
are
differentfrom each
other
only
in
the
length
of
time
they
have
settled
there.3温哥华则更是世界上屈指可数的多民族城市。现今
180万温哥华居民中,有一半不是在本地出生的,每4个居民中就有一个是亚洲人。而25万
对温哥华的经济
起着决定性作用,其中有一半是近5年才来到温哥华地区的,
使温哥华成为亚洲以外最大的中国人聚居地。Vancouver
is
one
of
the
very
few
multinational
cities
in
theworld.
Among
the
present
1.8
million
residents
in
Vancouver,half
are
not
native(not
born
in
this
city,
and
one
in
every
fouris
(a
quarter
are)
of
Asian
origin.
The
250,000
Chineseplay
acrucial
role in
Vancuver’s economic
transformation.
Half
ofthe
Chinese
have
come
to
the
city
just
in
the
past
five
yearsand
made
it
the
largest
Chinese
gathering
center
outsideAsia.41.的分类经济商品劳务声誉非经济公益II.
General
Introduction
toAdvertisements5II.
General
Introduction
toAdvertisements的功能与作用传递信息,沟通产需激发需求,增加销售促进竞争,开拓市场介绍知识,指导消费丰富生活,陶冶情操6II.
General
Introduction
toAdvertisements3.
的词语特点英语用词与普通英语有着较大的区别。
英•语的创作遵循AIDA原则,即ATTENTION引起注意→
INTEREST激发 →
DESIRE刺激需求
→ACTION采取行动。要说动对方,你首先要引起对方的注意(ATTENTION),令他产生(INTEREST)。71)
创新造字,引起注意在英语 中,创作 故意把一些大家熟悉的拼错或加上前缀、后缀,以达到生动有趣引人注意的目的,通过这些词语有效地商品信息。如下面这则造字(COINAGE):The
Orangemostest
Drinkin
the
world.显而易见,这是一则饮料 ,orange
+
most
+est,most,
-est
都是英语形容词的 ,在这里与orange
连用,使读者联想到这种橙汁饮料的“高纯度、高营养”。8再如“天美时”牌手表Timex,
用time
+
excellent,充分强调了手表的超强的准确性。所以在英语 中,用super-,
ex-
构成的词频频出现,其目的就是为了强调产品或服务的优异性。如:supercalendered;supercolossal;superexcellent;superfine;supernatural;superlight;Rolex;Playtex;Kleenex9再看一则错拼(misspelling)
:DrinkaPintaMilkaDay这是一则牛奶 ,连起来读的效果相当于Drinkapint
of
milkaday.
但of
这个词常被弱,而其后的milk一词又以辅音开头,与字母a的发音相同,便成了它们的后缀,不但可引起人们的注意和 ,而音律优美,琅琅上口。102)
英语及其它语并用,增强
的效果英 家中,许多产品从国 口或本国生产却富于国外风味。所以中经常出现多种语言(最为常见的外语有法语和西班牙语)并用的现象,表示产品的异国风味或优秀的质量,以吸引消费者的注意。Order
it
in
bottles
or
in
cans.Perrier
…
with
added
jenesais
quoi.je
ne
sais
quoi
为法语,意为I
don’t
know
what.
这样既增加了读者对饮料的好奇,又表明了它是正宗的法国风味,无疑增加了产品的
。11另有一则旅游 ,画面上左边是伦敦标志性建筑议会 顶部的大本钟(Big
Ben),右边是巴黎标志性建筑埃菲尔铁塔(the
EiffelTower),从两建筑物的上部连起了一行字:START
IN
DOWNTOWN LONDON
AND
IN
3HOURS,ARRIVEZ
AU
CENTRE
DEPARIS.这则 意为“从伦敦闹市起程3小时抵达巴黎市中心”。有趣的是前半句用的是英语,从伦敦出发,而抵达巴黎市中心则是法语,一方面表示直达,另一方面表示需要改变的只是语言,体现了创作者的别出心裁,达到了妙趣横生的效果。123)使用形容词及形容词的
和An
unrivaled
international
collection
ofexceptional
natural
fibre
bedding,
clothing,intimate
apparel
and
al
accessories,for
discerning
adults
and
some
veryfortunate
children.134.英语的句法特点大量使用省略句,省略主语、谓语或其它成份,What
agood
time
for
agood
taste
of
Kent!剑牌香烟,其味无穷,其乐无穷。•Fresh
up
with
seven-up.饮七喜,提精神。II.
General
Introduction
toAdvertisements142)频繁使用疑问句和祈使句据统计,每30句
语中就有一句疑问句,这是因为疑问句要求读者对问题作出回答,易激起共鸣。如:Are
yougoinggrey
too
early?You
will
buy
this
specialgift
to
your
darling,
don’tyou?1516祈使句具有明显的劝购导向作用,如:Our
sandalwood
soap
not
only
possesses
all
themerits
sandalwood
soap
may
have,
but
also
does
noharm
whatever
to
your
skin.Just
try
it,
andyouwill
see
our
sinceremendation
is
ratherconvincing.我厂生产的檀香皂不仅具有檀香皂的独特优点,而且对皮肤无害。君请试之,方知言而有信。3)多用并列结构,少用主从结构的服务。的数据。更快的速度。的收益。更少的花费。更少的时间。More
services.More
data.More
speed.More
revenue.Less
cost.Less
time.Less
space.
更少的空间。Less
complex.更少的繁杂。174)多使用一般现在时If
you’re ng
business
in
the
Philippines,
itpays
to
get
the
pick
of
the
crop…….保管发财!185.英语的修辞特点1)对比修辞双关语(pun)拟人(
ification)4)明喻(si
)与暗喻(metaphor)重复(repetition)押韵(rhyming)II.
General
Introduction
toAdvertisements191)对比修辞Tide’s
In.
Dirt’s
Out.太渍放进去,污垢洗出来。Cancer
is
often
curable.
The
fear
ofcancer
is
often
fatal.是可医治的,对
的恐惧却是致命的。Slow
cooked
taste
for
your
fastpacedworld.为您紧张忙碌的世界提供慢火烹调的美味。202)双关Make
yourevery oa
real
good
buy.每个 都将可能给你带来一笔价钱合理的
。More
sunand
air
for
yourson
andheir.
的浴场阳光充足,空气新鲜,这无疑对您的儿子—您未来的继承人一定会有裨益的。21美的”牌家用电器的 语:“美的”家电,美的全面,美的彻底。“美的”一共出现三次。但由于“美的”牌的英译是
Midea,没有“美”的含义,所以翻译时就难以做到音意双全,一箭双雕。三个“美的”可以用三个
beautiful来代替,但必须得“拐个弯儿”:Midea
home
appliances
are
beautiful—
beautifulfrom
head
to
toe,beautiful
insideout.22拟人(
ification)太
糖,
的获得。Lucky
Chocolate
Toffee,
Lucky
Acquisition.Lucky
Chocolate
Toffee
Brings
Luck.牡丹香烟,醇味盖冠。Peony
Stands
Out
for
Fragrance.23明喻(si
)服装 标题:Light
as
a
breeze,
soft
as
a
cloud.某洗发液的轻如微风, 浮云。语:Itgives
my
hair
super
shine,
super
body,and
leaves
it
smelling
fresh
as
ameadow.它令我秀发柔顺光滑,熠熠生辉,幽香飘逸,犹如绿茵草坪,清新芬芳。2425Breakfast
without
orange
juice
is
like
a
day
withoutsunshine.没有橘子汁的早餐就像没有阳光的日子。轻如拂面春风,软如天上浮云。Light
as
a
breeze,
soft
as
a
cloud.You
can
spread
your
wing
with
Open
Studies.开放大学让你展翅飞翔.暗喻(
metaphor)旅游保险公司的
语:You’re
better
off
under
the
Umbrella.Umbrella旅(行)保(险)公司让你无忧无虑尽情享受旅程乐趣。26
Blessed
by
year
round
good
weather,Spain
is
a
magnetfor
sun
worshippers
andholiday
makers.西班牙蒙上帝 ,一年四季天气晴朗,宛如一块磁铁,吸引着酷爱阳光,喜好度 人们。这则 语中西班牙被比作了磁铁magnet,说明那里是人们度假休闲的绝好去处。27换喻(metonymy)东芝公司为其生产的计算机所做的
为:Pick
an
Ace
from
Toshiba.东芝品牌,卓越超群。
在 牌中A是最大的牌,此 借A牌喻指其产品卓越超群的性能和质量,读者可放心 ,满意使用。28头韵(Alliteration)•头韵是由相邻的起首字母(元音或辅音)发音相同而产生渲染对比的效果,加深印象、宣泄感情,经常在中使用。如:●It’s
flavor
wins
favor.以我茗香,赢君品尝。(以香取胜。)(茶)●
Safety,
Security
and
Simplicity.安全,安心,实用。(
)●
Wonderwhere
the
yellowwent.祛黄除斑,功效非凡。2930尾韵(End-rhyme/Consonance)●
Pepsi-cola
hits
thespot,Twelve
full
ounces,
that’s
a
lot,Twice
as
much
for
a
nickel,
tooPepsi-cola
is
the
drink
for
you.仿拟
(Parody)仿拟修辞是借某种固定形式,如词句、语篇等,而造出的异于式的表达
。《 》的 语:We
take
no
pride
in
prejudice.就是仿拟奥斯汀的名著PRIDE
ANDPREJUDICE,31反复Only
Brother
Your
Very
Own
Brother.值得信赖,唯有兄弟。Double
delicious.
Double
your
pleasure.双份美味,双份愉悦。We’re
not
in
the
computer
business.
We’re
inthe
results
business.不卖电脑, 卖的是成效。32“三优”牌家具的优良的质量,语:的价格,优质的服务。Unrivalled
quality.Unbeatable
prices.Un
service.33夸张
花旗银行(Citibank)的现时标题为:A
word
to
wealthy.一言致富。346.
翻译的文体特点记实体诗歌体体标题式II.
General
Introduction
toAdvertisements351.
delicious
intaste2.
bright
in
color3.
excellent
inquality4.
fragrant
inflavor5.
durable
in
use1.味道鲜美2.色彩鲜艳3.质量上乘4.气味芬芳5.经久耐用III.
Notes
in
E-C
advertisements
translation36言简意明、句式简洁6.elegant/fashionablein
style7.
fineinworkmanship8.
numerous
invariety9.
easy
to
operate10.
ease,
speed
andprofessional
results6.款式精致/新颖7.做工精细8.品种繁多9.操作简便10.方便、快捷、III.
Notes
in
E-C
advertisements
translation言简意明、句式简洁37With
the
winter
coming
in,
it’s
time
to
buy
warmclothes.冬天到了,是买寒衣的时候了。Silk
of
thiskind
makes
excellent
dresses.此种蚕丝可做上乘的布料。In
just
a
fewdrops,
thisman’sskin
is
going
to
feel
better.滴上几滴,皮肤即臻舒适。Belima
X,the
ultra-fine
micro-fiber,
is
a
dream
fabric
come
true.Belima
X使梦幻中的纤维成为现实。Wash
the
city
right
outof
your
hair.洗净你头发中的灰尘。Easier
dusting
by
astre-e-etch.拉拉会长,除尘力强。III.
Notes
in
E-C
advertisements
translation转译(conversion)38And
that
future
is
now.we’re
in
the
countdown
to
a
new
andexciting
century.Let
NYITrespondto
all
your
needs
for
a
collegeeducation
that
culminates到绝顶,达到in
the
career
ofyour
choice,with
affordable
tuition
学费plus
generous
financialaid/scholarship
packages,sports
programs,
and
over
50
majors,NYIT
canput
you
on
the
roadto
success.III.
Notes
in
E-C
advertisements
translation未来就在眼前。即将步入一个令人神往的崭新世纪。让纽约理工学院满足对大学教育的一切需求!
大学教育最终会使
在自己选择的事业上出人头地。该院的学费一般人都可以支付N,ew此Y外or还k
I有n
t的e
经Of济T资ec助hno或lo奖gy学In金vi,tes再Y加ou上to各Y种ou体r
F育ut培ure训方案和50多个专业,定会使
走上成功
。39Th
S恰当处理中所含III.
Notes
in
E-C
advertisements
translation星星大酒家精美法国菜系音乐柔和,气氛舒畅你想品尝精致的法式大餐?请到星星大酒店来。此处美味佳肴常备。CIf
you
are
looking
for
the
most
delicious
Frenchcuisine
in
town,why
not
rendezvous
atthisdelightful
spot
where
appetizing
dishes
arealways
served?Comments:英汉两种语言毕竟有很大的不同,但相信只要掌握它们的根本区别和差异,就可以做到保持风格和结构内容上的。40祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。China
is
a
land
ofscenic
contrasts,each
uniquelyrepresenting
its
ownarea;West
Lake
inHangzhou
withenchanting
pavilionsset
inquietsurroundings,IV.
Notes
in
C-E
advertisements
translation41酌情处理世界首创,中国一绝。天然椰子汁。The
pioneer
of
the
world.
The
mostdelicious
in
China.
Natural
Coconut
Juice.NaturalCoconut
Juice:
aworld
specialwithan
enjoyment
beyond
all
your
words.IV.
Notes
in
C-Eadvertisements
translation42突出精神需要玉兔:Jade
RabbitMoonRabbit清身减肥片:“Obesity-reducingtablets”,slimming
pillsIV.
Notes
in
C-E
advertisements
translation再现汉语
英译的文化,传递形象.4344溪口千层饼采用传统工艺,制作精细,质地松脆,清香可口.Xikou
Qianceng
Cake,
with
numerous
clear
sheetsin
it,is
finely
made
in
a
traditional
way.
It
istastyand
crispy.黑木耳,色黑质滑而微呈透明,是一种低糖低脂肪的食用菌类。“Black
mu-er”,
a
kind
of
edible
fungi,
istranslucent,
crisp
and
tender.
It
contains
littlesugar
and
fat.1.elegant
and
graceful1.典雅大方:2.aromatic
character
andagreeable6.neither
too
hard
nor
too畅销全球:3.sell
well
all
over
the
world轻柔松软:4.soft
and
light甜而不腻:5.agreeable
sweetnesssoft7.good
companies
for2.香浓可口:6.软硬适中:7.老少良伴:IV.
Notes
in
C-E
advertisements
translation四语翻译45children
as
well
as
adults•域的大专文凭经验和写作能力聘销售条件:··
销售学、经济·
具有至少5年·
具有良好的英·
愿意经常出差·
熟练掌握计算机技能有意者请拨打
24876669与约翰·史密斯先生联系。Whirlpool
Corporation
/
Companyis
afamousmanufacturer
and
marketer
of
electrical
homeItsa
W•eQuaarleif/icTahtieoncso:mpany
is
seeking
for
oneChWinitehsceolcleitgiezdeinploamgaeidn
3M5ar-k4e0tingEMinimum
of
5
years’
experience
in
salesWh
m•Proficiency
inEnglish
speaking
and
writing总部设Willing
to
travel
frequentlyGood
at
usinga
computerThose
interested
pleasecontact
Mr.
JohnSmith
at248766694647rsAn
innovation
in
hou
nghas
apressing
surface
ten
tim zeofostMagic
Steawant
---eas
,
pBurstof
feawrinklesEasy
one-hand
operation,
etubbornsittingorstanding胜家熨斗 开创熨斗新时代-神奇的蒸汽熨斗使您的衣服笔挺犹如刚从这是家用熨斗的一次新创。它的熨烫面比多数家用熨斗大10倍,具有100余磅压力。Th
神奇的蒸汽熨斗给予您企求的效果---时间短,操作简as
便,效果好。handheld
ir
喷出的蒸汽可任何顽固的;The
Singer
M
Press一只手操作,操作时可坐着,也可站着;48设有温度控制V器,可根据不同的衣料调整温度;携带、存放两便;熨熨烫压力为100磅压力均匀自动安全开关。•g100lbs,
of
ev ironing
pressureAutomatic
safety
shut-offSINGER胜家公司COME
TOUS
FOR
HELP!We
have
got
whatyou
arelooking
for
in
off-campus
housing.Check
usout!Safe,
affordable
and
convenient
housing
with
all
the
facilitiesyouare
concerned
about---CableTV,
internet
access,fully
furnished
andready
for
move
in!Visit
our
new ing
Center
@
Lexington
Avenue
24th
orgive
us
a
call
!EDUCATIONAL
HOUSING
CENTERStudent
Housing
for
RealLivingNew
York’s
#1
Resource
for
Student
Housing请找来帮忙!•有您在校外正在寻找的住房。来看看吧!•的住房安全、便宜、方便,您所关心的房内设施一应俱全---有线电视、因特网接口、家具,马上可以迁入。到新的学生住宿中心来,地址:莱斯顿大街24号,或打800-297-4694与联系。教育住心真正学生生活住房纽约提供学生住房的一号商家The
well-known
Hunan
TV
forces
undertook
successfully
withall
its
strength
and
creations
the
past
tw
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年电源适配器项目资金需求报告代可行性研究报告
- 北京高考语文三年模拟真题(21-23年)知识点汇编-写作
- 互联网平台运营合作协议示范文本
- 企业兼职保密协议书格式
- 2024年医疗器械临床试验研究者手册
- 家庭旅馆出租合同格式
- 技术引进合同撰写指南
- 天津改制企业股份制合同样本
- 重型货车租赁合同书
- 2024租车服务协议范例
- T-ZAQ 10116-2023 新时代基层理论宣讲0576 工作法操作规范
- 棒球比赛记录基础手册
- 地下停车场交安设施施工方案车库交通安全设施施工方案标志标线交通设施
- 跨越门槛童心出发-少先队仪式教育的成长探索之路 论文
- 数字媒体的传播者和受众
- cad及天正快捷键大全
- 零基础形体舞蹈(上)智慧树知到答案章节测试2023年广西师范大学
- 高中音乐 人音版 音乐鉴赏课(必修)《鼓舞弦动 - 丰富的民间器乐》丝竹相和 第1课时 《中花六板》
- 新入职护士培训轮转手册填写制度
- 佛山岭南新天地商业调研分解
- GB/T 2910.1-2009纺织品定量化学分析第1部分:试验通则
评论
0/150
提交评论