下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精选优质文档-----倾情为你奉上精选优质文档-----倾情为你奉上专心---专注---专业专心---专注---专业精选优质文档-----倾情为你奉上专心---专注---专业希拉里告别总统竞选演讲稿(双语)Thankyousomuch.Thankyouall.非常感谢各位!谢谢你们!Well,thisisn'texactlythepartyI'dplanned,butIsurelikethecompany.嗯~,这场聚会并不是我事先计划好的哦,但是我很感谢有你们的陪伴。Iwanttostarttodaybysayinghow
Iamtoallofyou--toeveryonewhopouredyourheartsandyourhopesintothis
,whodroveformilesandlinedthestreetswavinghomemadesigns,whoscrimpedandsavedtoraisemoney,whoknockedondoorsandmadecalls,whotalkedandsometimesarguedwithyourfriendsandneighbors,()whoe-mailedandcontributedonline,whoinvestedsomuchinourcommon
.Tothemomsanddadswhocametoourevents,wholiftedtheirlittlegirlsandlittleboysontheirshouldersandwhisperedintheirears,"See,youcanbeanythingyouwanttobe."从今天开始我想要感谢所有的人——感谢那些倾注了你们的热情和希望在这次竞选活动中的人们,感谢那些长途跋涉,在街上挥舞自制标语的人们,感谢那些省吃俭用,踊跃募款的人们,感谢那些到各家各户敲门,给每个人打电话,并且和你的朋友邻居们讨论甚至争论起来的人们。(鼓掌)感谢那些通过电子邮件和网络进行捐助的人们,感谢那些在我们的公共事业上大量投资的人们。更要感谢那些带着小孩子参加我们活动的父亲母亲,他们轻声地告诉肩膀上的孩子们:“看啊,有梦想就能实现!”Totheyoungpeople,like13-year-oldAnn
fromMayfield,Ohio,whohadbeensavingfortwoyearstogotoDisneyWorld,anddecidedtousehersavingsinsteadtotraveltoPennsylvaniawithhermomandvolunteerthereaswell.Totheveteransandthechildhoodfriends,toNewYorkersandArkansanswhotraveledacrossthecountry,tellinganyonewhowouldlistenwhyyousupportedme.我也应该感谢像安这样的年轻人们,她今年刚13岁,来自俄亥俄州的梅菲尔得市,她决定把过去两年中本为去迪士尼攒下的钱用来去宾夕法尼亚和妈妈一起充当志愿者。还有那些退伍老兵,孩提时的朋友,以及纽约和阿肯色地区的人们,感谢他们不远万里来到这里,是他们告诉那些愿意聆听的人们为什么要支持我。Toallthosewomenintheir80sandtheir90s,bornbeforewomencouldvote,who
theirvotesforour.I'vetoldyoubeforeaboutFlorenceSteenofSouthDakota,whowas88yearsold,andinsistedthatherdaughterbringanabsenteeballottoherhospicebedside.HerdaughterandafriendputanAmerican
behindherbedandhelpedherfillouttheballot.Shepassedawaysoonafter,andunderstatelaw,herballotdidn'tcount.Butherdaughterlatertoldareporter,"Mydad'sanorneryoldcowboy,andhedidn'tlikeitwhenheheardmom'svotewouldn'tbe
.Idon'tthinkhehadvotedin20years.Buthevotedinplaceofmymom."感谢那些在女性可以有选举权之前出生的八、九十岁并在竞选活动中投票的女士们。我在之前提到过来自南达科他州的88岁的FlorenceSteen,坚持让他的女儿带一张缺席选举人票到她的床边。她女儿和朋友在她的床边放了面美国国旗并帮助她填选票。没多久,她离开了人世。根据国家法律,她的选票不能生效。后来她的女儿对记者说:“我爸是个脾气不大好的老牛仔,听到我妈的选票失效时他很失落。我想他有二十多年没有投过票了,但他这次代替我妈妈投上了一票。”Toallthosewhovotedforme,andtowhomIpledgedmyutmost,my
toyouandtotheprogressweseek,is
.Youhave
and
mewiththestoriesofthejoysandsorrowsthatmakeupthe
ofourlives,andyouhavehumbledmewithyourcommitmenttoourcountry.感谢所有支持我的人们,那些我发誓过要尽我所能对他们奉献的人们,还要感谢我们坚韧不屈共同前进的过程。你们那些充满喜悦和悲伤的故事编织着我们的人生,并且激励和感动着我,你们对国家的承诺和担当使我自惭形秽。Eighteenmillionofyoufromallwalksoflife--womenandmen,youngandold,LatinoandAsian,African-AmericanandCaucasian,rich,poorandmiddle-class,gayandstraight--youhavestoodstrongwithme.AndIwillcontinuetostandstrongwithyou,everytime,everyplaceandeverywaythatIcan.Thedreamsweshareareworthfightingfor.你们这1800万人来生活的各个阶层——无论男人和女人,年轻人和老年人,拉丁裔和亚裔,非裔美国人和高加索人,富足的、贫穷的和中产阶级的人,也无论同性恋者和非同性恋。你们给与我有力的支持。无论何时何地,我将尽我所能,坚定地和你们站在一起。我们拥有同样的梦想,值得我们一起为之奋斗,为之拼搏。Remember--wefoughtforthesinglemomwithayoungdaughter,jugglingworkand
,whotoldme,"I'mdoingitalltobettermyselfforher."Wefoughtforthewomanwhograbbedmyhand,andaskedme,"WhatareyougoingtodotomakesureIhavehealthcare?"andbegantocry,becauseeventhoughsheworksthreejobs,shecan'tafford
.记住——我们奋斗,为了那个在学校和工作间不断奔波独自抚养年幼女儿的单身母亲,她说:“我所做的一切都是让我这个母亲更称职”。我们奋斗,为了那个抓住我的手问我:“你打算怎样来保证我的医疗保障?”,然后痛哭的妇女,那个同时做着三份工作,却依旧不能支付保险的女人。WefoughtfortheyoungmanintheMarineCorpsT-shirtwhowaitedmonthsformedicalcareandsaid,"Takecareofmybuddiesoverthere--andthen,willyoupleasehelptakecareofme?"Wefoughtforallthosewho'velostjobsandhealthcare,whocan'taffordgasorgroceriesorcollege,whohavefelt
totheirpresidenttheselastsevenyears.我们奋斗,为了那个身着海军陆战队T恤的年轻人,那个为了医疗护理等待了数月的青年,他告诉我说:“请照顾好我在那里的朋友,然后请你也护理一下我好吗?”我们奋斗,为了所有失去工作和医疗保障的人,为了所有不能支付油费、杂货费或学费的人,为了所有过去7年被他们的总统所忽略的人!IenteredthisracebecauseIhaveanold-fashioned
:thatpublicserviceisabouthelpingpeople
theirproblemsandlivetheirdreams.I'vehadevery
and
inmyownlife--andIwantthesameforallAmericans.Untilthatdaycomes,youwillalwaysfindmeonthefrontlinesof
--fightingforthefuture.Thewaytocontinueourfightnow--to
thegoalsforwhichwestand--istotakeourenergy,our
,ourstrengthanddoallwecantohelpelectBarackObamathenextpresidentoftheUnitedStates.我参加这场竞选是因为我有一个古老而又传统的信念:公共事业应该帮人们解决问题,实现理想。在我的人生中,我得到了许多机会和祝福。但我希望所有美利坚民众也能够跟我一样。在那一天到来之前,你们都能看到我站在民主阵线的前沿,为着未来而奋斗。现在继续我们的战斗并实现我们所秉持的目标的方式就是拿出我们的精力、我们的信念、我们的力量,尽我们所能去帮助BarackObama成为美国下一任总统。Today,asI
my
,I
himonthevictoryhehaswonandthe
racehehasrun.I
him,andthrowmyfullsupportbehindhim.AndIaskallofyoutojoinmeinworkingashardforBarackObamaasyouhaveforme.今天,在我宣布退出我的竞选之际,我祝贺他的胜利和他所参与的不平凡的竞选。我赞同他,并尽我所能在背后支持他。我恳求你们加入到我的这项工作来,就像你们曾经为我所做的那样,坚定的支持BarackObama。IhaveservedintheSenatewithhimforfouryears.Ihavebeeninthis
withhimfor16months.Ihavestoodonthestageandgonetoe-to-toewithhimin22debates.Ihavehadafront
seattohis
,andIhaveseenhisstrengthand
,his
andhisgrit.我已经和他在议会里共事了四年,在竞选里战斗了16个月,在台前近距离对峙了22场战役。我对他的参选了如指掌,也见识了他的力量与决心,他的风度与毅力。Inhisownlife,BarackObamahaslivedtheAmericanDream.Asa
organizer,inthestatesenate,asaUnitedStates
--hehas
himselftoensuringthedreamisrealized.Andinthis,hehas
somanytobecomeinvolvedinthe
processandinvestedinourcommonfuture.BarackObama的一生都在追求美国梦(专指“人人都能追求富裕、自由,机会均等”)。从一个社区组织人做起,到国会参议院,再到美国参议员,每走下的一步都确保着梦的实现。这次竞选中,他鼓励很多人参与到民主进程中来,并激励他们为我们共同的将来出力献策。Now,whenIstartedthisrace,I
towinbacktheWhiteHouse,andmakesurewehaveapresidentwhoputsourcountrybackonthepathtopeace,
andprogress.Andthat'sexactlywhatwe'regoingtodobyensuringthatBarackObamawalksthroughthedoorsoftheOvalOfficeonJan.20,2009.当我开始竞选时,我的目的就只有一个,那就是赢回白宫,保证我们中走出一名总统,把我们的国家带回到和平,繁荣和发展的轨道上来。这就是我们为什么要力挺奥巴马2009年1月20日入主椭形办公室的原因。I
thatweallknowthishasbeenatoughfight.The
Partyisafamily,andit'snowtimeto
thetiesthatbindustogetherandtocometogetheraroundtheidealsweshare,thevalueswe
andthecountrywelove.现在,我明白,我明白这将会是一场艰难的斗争,但民主党本身是一家的。现在,正是时候,重新拉上把我们绑在一起的纽带,为我们同样的理想,珍视的价值,热爱的祖国而献身吧。Wemayhavestartedon
journeys--buttoday,ourpathshavemerged.Andweareall
towardthesame
,unitedandmorereadythanevertowininNovemberandtoturnourcountryaround,becausesomuchisat
.我们曾经殊途,但今日终于同归!我们朝同一目标前进,为了赢得11月的选举,我们更加团结,更加胸有成竹,看看我们的国家,因为这一切早已刻不容缓!
WeallwantaneconomythatsustainstheAmericanDream,the
toworkhardandhavethatworkrewarded;tosaveforcollege,ahome,andretirement;toaffordthatgasandthosegroceriesandstillhavealittleleftoverattheendofthemonth.Aneconomythatliftsallofourpeopleandensuresthatour
isbroadlydistributedandshared.我们都想要维护美国之梦,想要劳有所得,为大学、家庭、退休存钱,能够付得起汽油和杂货,到月底还有点存款的经济。想要一个能够鼓舞我们所有人,确保基本上共同繁荣的经济!Weallwantahealthcaresystemthatis
,high-
and
,sothatparentsnolongerhavetochoosebetweencareforthemselvesortheirchildrenorbestuckindead-endjobssimplytokeeptheir
.Thisisn'tjustan
forme,itisa
andacause,anditisafightIwillcontinueuntileverysingleAmericanis
--noexceptions,noexcuses。我们都想要一个普遍的,高质量的、负担得起的医保系统,父母们不再要考虑照顾他们自己还是他们的孩子,或则不用为了保险而没日没夜地工作。这不仅仅是我的问题,这是激情,是事业,是我要继续奋斗的,为了让每个美国人,没有例外,没有借口的每个美国人都投保的斗争!WeallwantanAmerica
bydeepandmeaningfulequality--fromcivilrightstolaborrights,fromwomen'srightstogayrights,fromending
topromotingunionizationtoprovidinghelpforthemostimportantjobthereis:caringforourfamilies.我们都希望有一个美国所界定的深入和有意义的平等;民事权到劳动权,妇女权到同性恋权,结束歧视到促进统一,再到为最重要的事情--关怀家庭--提供帮助。Weallwantto
America'sstandingintheworld,toendthewarinIraqandonceagainleadbythepowerofourvalues,andtojoinwithouralliesto
oursharedchallenges,from
andgenocidetoterrorismand
warming.我们都希望重塑美国在世界的形象,终止伊拉克战争,再一次让我们的价值观引导我们,同我们的盟友一起面对我们共同的,贫穷,杀戮,恐怖主义和全球变暖的挑战。Youknow,I'vebeeninvolvedinpoliticsandpubliclifeinonewayoranotherforfourdecades.Duringthose40years,ourcountryhasvoted10timesforpresident.Democratswononlythreeofthosetimes.Andthemanwhowontwoofthoseelectionsiswithustoday.对我来说,这样或那样的公众生活和政治生涯已经有四十年了。在这四十年里,我们的国家举行了十次总统选举。民主党只赢得了其中三次。今天,赢得这三次中的两场的人,就和我们在一起。Wemadetremendousprogressduringthe90sundera
president,withaflourishingeconomy,andourleadershipforpeaceand
aroundtheworld.Justthinkhowmuchmoreprogresswecouldhavemadeoverthepast40yearsifwehadaDemocraticpresident.Thinkaboutthelostopportunitiesofthesepastsevenyears--onthe
andtheeconomy,onhealthcareandcivilrights,oneducation,foreignpolicyandthe
Court.Imaginehowfarwecould'vecome,howmuchwecould'veachieved,ifwehadjusthadaDemocratintheWhiteHouse.90年代,在民主党的总统的领导下我们取得了极大的进步。经济的飞速发展和在和平和安全的领导地位使我们赢得了世界的尊重。可以想象,要是过去四十年我们也有一个民主党的总统,我们会取得如何巨大的进步。想一想过去的七年我们错失的良机吧,环境上的,经济上的,卫生保健上的,还有民权,教育,外交政策和最高法院上的。要是我们有一位民主党白宫主人,想一下我们走到了多远,我们取得了多少的成就。Wecannotletthismomentslipaway.Wehavecometoofarandaccomplishedtoomuch.我们不能够让机会错失,我们期待得太久,奋斗得太长。24)Now,thejourneyaheadwillnotbeeasy.Somewillsaywecan'tdoit.Thatit'stoohard.Thatwe'rejustnotuptothetask.ButforaslongasAmericahasexisted,ithasbeentheAmericanwaytoreject"can't-do"claims,andtochooseinsteadtostretchtheboundariesofthepossiblethroughhardwork,determinationandapioneeringspirit.而今,前路并不平坦。有人说,那太难了,不是我们力所能及的,我们不可能梦想成真。但自从美国诞生以来,我们就有一个美国式的对“不可能”说不的方式----通过努力的奋斗,坚定的信念和积极的心态尽全力触摸那叫做可能的界限。Itisthisbelief,thisoptimism,thatSenatorObamaandIshare,andthathasinspiredsomanymillionsofoursupporterstomaketheirvoicesheard.这种信念,这份乐观,激励了我和Obama;这种信念,这份乐观,激励了百万的你们,让支持的声音响彻太空。Sotoday,IamstandingwithSenatorObamatosay:Yeswecan.因此今天,我选择和Obama参议员站在一起说:没错,我们能。Together,wewillwork.We'llhavetoworkhardtogetuniversalhealthcare.ButonthedayweliveinanAmericawh
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2023-2024年初级经济师之初级经济师财政税收押题练习试题B
- 2024年蒸压加气混凝土砌块建筑应用技术研发合同
- 2024拖育综合服务中心建设项目合同示例6篇
- 2024版房产损害赔偿协议3篇
- 2024年生态农业生石灰使用合同样本3篇
- 2024年连锁加盟经营合同协议
- 劳务派遣市场分析协议书
- 勘察合同的范本(2篇)
- 2024欠条模板:房屋租赁分期付款协议3篇
- 2024民房修建与配套设施建设合同范本3篇
- 仓库班长年终总结及工作计划
- 部编人教版二年级劳动教育上册期末试卷(带答案)
- 违停抓拍方案
- 肛门手术的镇痛研课件
- 中山医院报告查询app
- 检验科质控总结汇报
- 《如何做好中层》课件
- 破产法培训课件银行
- 中小学综合实践活动课程指导纲要解读
- 山东大学《高级语言程序设计》2022-2023学年期末试卷
- 智能阳台种菜项目计划书
评论
0/150
提交评论