版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第一单元一、英译汉亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。他的作品涵盖了很多学科,包含物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学系统。亚里士多德是第一个将人类的知识领域区分为不一样学科的人,如数学,生物学和伦理学。他相信人全部的看法和全部的知识在根本上都是鉴于感知能力。他对自然科学的见解构成了他很多作品的基础。他几乎对他所处时期的每个人类知识领域都作出了贡献。他的作品包含了人们所知的最早的对于逻辑的正式研究,即便在今日,亚里士多德哲学所涵盖的方方面面还是学术研究的重要课题。他的哲学对全部的西方哲学理论的发展有着持久不衰的影响。在逝世2,300多年后,亚里士多德还是最有影响力的哲学家和科学家之一。二、汉译英TheDoctrineoftheMeanisthecoreofConfucianism.Theso-called"mean"byConfuciusdoesn'tmean"compromise"buta"moderate"and"just-right"waywhenunderstandingandhandlingobjectivethings.Confuciusadvocatedthatthisthoughtshouldnotonlybetreatedasawaytounderstandanddealwiththingsbutalsobeintegratedintoone'sdailyconducttomakeitavirtuethroughself-cultivationandtraining.TheDoctrineoftheMeanisnotonlythecoreofConfucianismbutalsoanimportantcomponentoftraditionalChineseculture.Fromthetimeitcameintobeingtothepresent,ithasplayedaninvaluableroleintheconstructionofnationalspirit,thetransmissionofnationalwisdom,andthedevelopmentofnationalculture.第二单元二、英译汉人们广泛以为,威廉?莎士比亚是最伟大的英语作家和世界优秀的戏剧家。他的剧本被译成多种语言,并且比其余任何剧作家的作品都演出得多。莎士比亚的初期作品大多是喜剧和历史剧。即便在今日,这些作品还是同类作品中的杰作,享有绝佳名誉。此后莎士比亚的创作主假如惨剧,此中一些作品,如《哈姆雷特》和《李尔王》,为其在整个西方文学界博得了名誉。莎士比亚最显着的特色是其出色的语言运用及拥有广泛意义的主题。他创立了数千个英语词汇,此中很多已经深植于英语中。他的作品主题拥有广泛意义,所以能足数代流传,激发世界各地读者和观众的想象力。数世纪以来,莎士比亚影响和激励了很多作家。其作品到现在仍旧广受欢迎,在世界各地的文化中被不停地研究、演出和解说。莎士比亚将连续对将来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。二、汉译英ThefourgreatclassicChinesenovelsareRomanceoftheThreeKingdoms,OutlawsoftheMarsh,JourneytotheWestandADreamofRedMansions.AllthefournovelswerewrittenduringtheperiodfromthelateYuanandearlyMingdynastiestotheQingDynasty.TheyallreflectvariousaspectsofancientChina,includingpoliticalandmilitarystrife,socialconflictsandculturalbeliefs.Thefournovelsareofsupremeartisticstandards,representingthepeakofChina'sclassicnovels.Lotsofthecharactersandscenesinthebooksarewell-knowninChinaandhaveexertedprofoundinfluencesontheideologyandvaluesoftheentirenation.HighlyvaluablefortheresearchofChina'sancientcustoms,feudalsystem,andsociallife,thefourclassicnovelsarepreciousculturalrelicsofChinaaswellasthehumansocietyasawhole.第三单元一、英译汉最近几年来,跟着计算机科学和互联网技术的发展,交际网络服务(SNS)已经成为人们建立交际网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。SNS是鉴于网页的服务,同意个人创立面向民众的个人简介,创立用户名单以分享社会联系,并对系统内的关系网进行阅读和交错连结。交际网站多种多样,可整合各样新的信息及通信工具,并同意用户跟网络中的其余人分享看法、图片、帖子、活动、事件以及兴趣喜好等。SNS已经过各样方式影响到人们的社会生活以及交际活动。随着各样挪动设施对SNS接见的实现,只需能连结上互联网,用户在世界上的任何地方都能向来与朋友、亲戚及其余认识的人保持联系。SNS还可让拥有相同兴趣和信念的人经过群组或其余页面成立联系,同时,因为其网络散布广阔,还可以让失散的家庭成员或朋友从头聚会,这点早已为人所知。二、汉译英Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,theInterneteconomyhasbecomeahotissue.AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefortheeconomicdevelopment.OurgovernmentattachesgreatimportancetodevelopingtheInterneteconomyandproposestheconceptof"InternetPlus",aimingtointegrateInternetwithotherindustries,suchashealthcare,transportation,education,finance,andpublicservice.ThiswillcreategreatpotentialandbroadprospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.Withtheimplementationofthe"InternetPlus"strategy,theInternetiscertaintobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuild"theupgradedversionoftheChineseeconomy".第四单元一、英译汉巴洛克建筑是一种建筑风格,兴隆于16世纪后期至18世纪中期的欧洲。它由意大利文艺中兴时期的建筑发展而来,当时文艺中兴建筑师开始对过去200多年来向来沿用的对称的、千篇一律的旧建筑形式感觉厌烦,开始建筑醒目的、拥有曲线性而非对称的巴洛克建筑。巴洛克风格的建筑有一些共同特色。大理石、镀金、青铜是巴洛克建筑师大批使用的资料。椭圆形是巴洛克建筑最鲜亮且十分常有的形状。戏剧性的光照运用也是其重要特色,主假如经过激烈的光影对照或由窗户进入的平均光芒来实现。丰富的色彩和装修运用也很常有,这从天花板上的大幅壁画中能够看出。巴洛克建筑往常正中还有一个相当大并且向外突出的部分,梨形的拱顶也十分常有。最着名的巴洛克建筑包含英国的圣保罗大教堂和法国的凡尔赛宫。杰安?劳伦佐?贝尼尼和弗朗西斯科?博罗米尼是巴洛克时期两位主要的建筑师。二、汉译英SuzhougardensarethemostoutstandingrepresentativesofclassicalChinesegardens.Mostofthemwereprivately-owned.ThegardensfirstappearedintheSpringandAutumnPeriod,developedintheSongandYuandynasties,andflourishedintheMingandQingdynasties.BythelateQingDynasty,Suzhouhadgotasmanyasover170gardensofdiversestyles,winningitthename"TheCityofGardens".Now,over60gardensarekeptingoodcondition,ofwhichmorethan10areopentothepublic.TheSurgingWavePavilion,theLionGroveGarden,theHumbleAdministrator'sGardenandtheLingeringGardenarecalledthefourmostfamousgardensinSuzhou,representingtheartisticstylesoftheSong,Yuan,MingandQingdynastiesrespectively.Suzhougardensareassembliesofresidencesandgardens,whichmakesthemsuitableplacesforliving,visitingandappreciating.ThearchitecturalprinciplesofthegardensareademonstrationofthelifestylesandsocialcustomsoftheancientChinesepeopleinthesouthoftheLowerYangtzeRiver.SuzhougardensarenotonlyaproductofChinesehistoryandculture,butalsoacarrieroftraditionalChineseideologyandculture.In1997,SuzhougardenswereinscribedontheWorldHeritageListbyUNESCO.第五单元一、英译汉文艺中兴是一场影响巨大的文化运动。它在现代欧洲史的初步时期创始了一个科学革命和艺术改革时代。它始于意大利,以后延伸到欧洲其余国家。它紧接在中世纪以后,贯串14至17世纪。文艺中兴时期的特色是,人们对古希腊和古罗马时期的古典知识、智慧和价值观从头焕发了兴趣。文艺中兴时期的学者在学术中采纳人文方法,在艺术上找寻现实主义和人类感情。科学家们不再一味地接受教堂流传的说教。相反,他们经过察看和实验来研究自然世界。相同,艺术家们将数学和光学运用到绘画、雕塑及其余艺术形式中,进而发展出新技术,并获得了更高水平的艺术成效。文艺中兴深刻地改变了现代初期的欧洲知识界。它经过对古代文件的从头发现,触发了古典知识和整个欧洲文化的再生。文学、哲学、艺术、政治、科学及其余很多领域都能感觉到它的影响二、汉译英Chinesecivilizationoncehadasignificantinfluenceonworldcivilization.Withthedevelopmentofourcountry'seconomyandtheriseofherinternationalstatusinrecentyears,Chineseculture,whichhasalonghistory,isonceagainattractingglobalattention.MoreandmoreChineseculturalelementsprovideinspirationforandbecomepopularsubjectsoffashions,literatureandmoviesaroundtheworld.ThisshowsthattheworldneedsChineseculture.ItwasinthiscontextthatChinadecidedtoimplementthe"CultureExporting"strategysoastoenhanceherculturalexchangeswiththerestoftheworld.Afterseveralyears'efforts,greatachievementshavebeenmadeinthisrespect."CultureExporting"hasgreatlypromotedthedevelopmentofourculturalindustries.ItisbecominganeffectiveapproachthroughwhichChinaenhanceshernationalimageandcomprehensivestrength.第六单元一、英译汉欧洲结盟(欧盟)是一个有28个欧洲国家构成的经济和政治结盟。它成立了一个包含全部成员国,国土的一致市场。这一“内部”市场是欧盟的主要经济引擎,它使商品、资本、服务和人员能够自由流动。欧盟的估算资本根源是每个成员国的公民总收入的必定百分比。其资本用于多种活动项目,包含提高贫穷地域的生活水平,保证食品安全及支持乡村发展和环境保护等。欧元是大部分欧盟国家的通用钱币。已有十八个成员国加入了欧元区,用欧元作为单调钱币。今日欧盟是世界上一支重要的贸易力量,它的人口占世界人口的7%,但它与世界其余地域的贸易占全世界总入口量的20%,在其最先的几十年中,欧盟获得了显着的成就,只管仍旧需要超越一些现实和潜伏的政治阻碍,可是跟着时间的推移,连续加强的经济交融有望提高欧盟成员国之间的政治一致。二、汉译英BoaoforumforAsiaisanon-governmental,non-profitinternationalorganization,whichwasinitiatedbytwentyfiveAsiancountriesandAustraliaandofficiallyfoundedin2001.Theorganization’sheadquarterisinBoaoTowninchina'sHainanProvince.Withequality,mutualbenefitcorporationandwin-winasitsobjectives,BFAisdevotedtopromotingeconomicexchanges,coordinationand,cooperationbetweenAsiancountriesaswellasenhancingdialoguesandtiesbetweenAsiaandotherpartsoftheworld.Theforumprovidesahigh-levelplatformwheregovernments,businessesandscholarsfromrelevantcountriesdiscussAsianandglobalaffairs.Throughfurtherregionaleconomiccorporation,BFAwillfacilitatetherealizationofAsiancountriesgoalsofdevelopmentandcontributetoanewAsiathatboastgreaterprosperity,stabilityandpeace.第七单元一、英译汉国际原子能机构是世界核领域的合作中心,1957年,他被当作世界性的“原子能为和平服务”组织而被成立,成为结合国中机构中的一员。该机构与其成员国及世界各地的众多伙伴合作,拥有共同的目的,即为促使安全、稳固、和平的核技术发展而努力。作为一个跟结合国系统相联系的独立世界性组织,国家原子能机构与结合国的关系是有特定协议规定的。就其章程而言,每年国际原子能机构都要向结合国大会报告工作,假如有哪些成员国不恪守或其保护义务或波及国际和安全全有关事宜,他们会合时向安理睬报告状况。奥地利的维也纳是国际原子能机构秘书处的总部,行动小组地区办公室分别设在瑞士日内瓦、美国纽约、加拿大多伦多和日本东京。国际原子能机构的使命,以成员国的利益和需要为指南,战略计划和远景规划都表此刻此中。国际原子能机构的使命,深受三个主要支柱或工作范围支配,他们分别是安全保障、科学技术、捍卫核实。二、汉译英Urban-ruralintegrationisanewstageofChina'smodernizationanddevelopmentofurbanization.Itisbasedontheunifiedplanningofurbanandruraldevelopmentandthroughthesystemreformandpolicyadjustmentitaimstobreaktheurbanandruraldoeconomicstructure,inorderto,achieve,equalpolicystorefor,theurbanandruraldueleconomicstructureinordertoachieveequalpoliciesoftheurbanandruralareasandrealizecomplimentarydevelopingpatterns,enablingtheruralresidentstoenjoythesamelevelofcivilizationandequalbenefitswiththeurbanresidents.Theintegrationofurbanandruralareaisasignificantandprofoundsocialreformthatmakesdevelopmentoftheentireurban-ruraleconomycomprehensive,coordinated,andsustainable.Onlybypromotingurban-ruralintegration,andbyproperlyhandlingtherelationshipbetweenurbanandruralarea,strengtheningurban-ruralcooperation,andnarrowingthegapbetweenurbanandruralareas,canweguaranteethatourcountrywillachievethegrandgoalofbuildingawell-offsocietyinanall-roundwayby2020.第八单元一、英译汉休学以后挣个一两百万已经成为年青创业者的标签。人们感觉很吃惊,休学以后成为富豪的人数是这样之多。史蒂夫.乔布斯仅在里德学院上了一个学期就休学,以后成了美国最强盛最有影响力的公司家之一;比尔.盖茨休学此后创办了自己的软件公司,并成为微软的首席履行官;马克.扎克伯格从哈佛大学休学,专心致
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五版电商平台客户数据保密及隐私保护合同3篇
- 二零二五版农业产业化合同管理与农产品质量安全协议3篇
- 二零二五版智能广告终端设备投放与维护合同3篇
- 二零二五年绿色环保抵押贷款合同范本分享3篇
- 二零二五版一期临床试验统计分析合同3篇
- 二零二五年度辣椒种植与冷链物流运输合同3篇
- 二零二五版餐厅智能点餐系统维护与升级合同3篇
- 二零二五年度餐饮企业承包经营与品牌升级合同3篇
- 二零二五版智能签约二手房购房合同范本2篇
- 二零二五版新能源汽车电池购销合同样本3篇
- 冬春季呼吸道传染病防控
- 中介费合同范本(2025年)
- 《kdigo专家共识:补体系统在肾脏疾病的作用》解读
- 生产调度员岗位面试题及答案(经典版)
- 【物 理】2024-2025学年八年级上册物理寒假作业人教版
- 交通运输安全生产管理规范
- 电力行业 电力施工组织设计(施工方案)
- 《法制宣传之盗窃罪》课件
- 通信工程单位劳动合同
- 查对制度 课件
- 2024-2030年中国猪肉市场销售规模及竞争前景预测报告~
评论
0/150
提交评论