葛底斯堡演说三种译文批评与赏析_第1页
葛底斯堡演说三种译文批评与赏析_第2页
葛底斯堡演说三种译文批评与赏析_第3页
葛底斯堡演说三种译文批评与赏析_第4页
葛底斯堡演说三种译文批评与赏析_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

译文对比赏析GettysburgAddress1翻译批评角度2三种译文分析3译文总体评析contents2三种功能语篇按文本类型分为信息类文本、表情类文本和呼吁类文本——K.Reiss信息功能、表情功能、呼吁功能3功能相似,意义相符“TheGettysburgAddress”在语言上同时具备了信息、表情和呼吁功能。翻译方法:功能相似,意义相符(陈宏薇)4三种功能1.信息功能既要信息对等,也要简洁明了2.表情功能形式与原文一样优美,感情与作者一样真挚3.呼吁功能唤起听众做出所需反应6姚媛江怡李明Fourscoreandsevenyearsago87年前87年前87年以前ourfathersbroughtforthonthiscontinent,anewnation我们的先辈在这块大陆上建立了一个崭新的国家我们的先辈在这块大陆上创建了一个新的国家我们的先辈在这个大陆上创立了一个新的国家7姚媛江怡李明conceivedinLiberty,anddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal她以自由为立国之本,并致力于这样的奋斗目标,即人人生来都具有平等权利她孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则她孕育于自由之中,致力于人人生来平等的主张aportionofthatfield战场上的一块土地战争的一部分战场上的一片土地whoheregavetheirlivesthatthisnationmightlive为国捐躯的人们为这个国家的生存而献身的烈士为了我们国家的生存而在此献出了自己生命的人8姚媛江怡李明Itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddothis我们这样做是完全恰当的,也是完全应该的我们这样做,是理所当然,恰如其分的我们这样做是完全恰当的,我们这样做是完全合适的Thebravemen,livinganddead,whostruggledhere在这里战斗过的,仍然健在或已经牺牲的勇士那些曾经在这里战斗过的勇敢的生者与死者那些曾经在这里战斗过的勇士们,活着的和死去的ofthepeople,bythepeople,forthepeople民有、民治、民享民有、民治、民享归人民所有、由人民管理、为人民服务译文总体

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论