从戏剧文化看中西差异_第1页
从戏剧文化看中西差异_第2页
从戏剧文化看中西差异_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、从戏剧文化看中西差异世界上所公认的三个最著名而古老的戏剧系统是希腊的悲剧和戏剧、印度的 梵剧和中国的戏剧。中国戏剧早经13世纪的马克波罗游记和17世纪的利玛窦中国札 记中的描述,使欧洲人有所见闻。在西方,歌剧、话剧、芭蕾舞剧共同构成西 方戏剧的三大支柱。话剧以对白与形体动作为表演手段,歌剧的表演手段以音乐 与歌唱为主,形体动作为辅,芭蕾舞剧则以音乐舞蹈为表演手段,既无歌唱又无 对白,或者说她是音乐舞蹈加哑剧。总而言之,以上三者都与中国戏剧截然不同。中国戏剧不仅唱、做、念、打兼备,还穿插着大段的歌舞哑剧以至杂技与功 夫表演,并且拥有一套独特的戏剧表演的符号语言。包括程式化的角色塑造 行当;程式化

2、的化妆脸谱;程式化的表演做功、身段和固定几种套路的 曲式、唱腔。中国戏剧最令西方人感到新鲜的,是它那高度程式化的写意传神 的表演,如兰花指、水袖、圆场、起霸、走边,以及整冠、甩发、亮相等等。此 外中国戏剧表演中还穿插着一些像“变脸” “翎子功” “翅子功”等令人拍案叫 绝的绝活儿。中国戏剧舞台上的一切程式化的表演,以表演绝活,都来源于生 活又高于生活,舞台上的一举手一投足都有现实依据,但却比现实中的动作更美 更传神,刻画人物更加入木三分。所以著名的京剧表演艺术家盖叫天说:“哪怕 最细微的举动,都是现实的提炼。”中国戏曲的表演在世界上独一无二,意趣的 挥洒,神韵的深远,以虚代实,以形传神。再加上

3、它的独特的艺术化的化妆和脸 谱,无布景的舞台,象征主义的道具,都极大地激发着观众的想象力。这也是中 国艺术普遍倡导的“神会”、“悟兴”、“不着一字,尽得风流”,使一切略去的细 节都由想象补充得更为尽善尽美。中国传统戏剧从表演到服装、化妆、道具、 效果,都是写意的,都简化得近乎抽象的符号,这样不仅使演员能以表演代替道 具,并能凭借演员在台上唱做念打的浑身解数,在空荡荡的舞台上创造出一个丰 满、充实的特定意境,使庞大而沉重的布景道具黯然失色。由于洋人听不懂中 国戏的唱词与念白,也听不懂中国戏的唱腔,他们的兴趣便自然地转向做功方面。 他们欣赏的剧目,不是类乎哑剧的三岔口,就是以做功见长的拾玉镯、秋

4、江,以及以武打见长的闹天宫。但对大多数中国人来说,对戏剧一向是听重 于看,北京人总是说“听戏”而不说“看戏”我们也习惯地把戏剧演员叫“唱 戏的”尤其是那些真正的“戏迷”无一不是“听戏”的。这一点对于西方人来 说似乎很难理解,因为他们去大剧院欣赏Opera时,不仅没有人闭眼,还要特意 戴上望远镜,把舞台上的演员从头到脚看个一清二楚。如果我们以西方写实主义的传统的话剧、歌剧为参考系,在比较中去发现中 国传统戏剧的特征,大体可归纳出以下三点:第一,动作舞蹈化。中国戏剧中 既有大块文章的载歌载舞,也有称之为“身段” “做工”的许多极其优美的程式 化的形体语言。中国戏剧可以说是“无动不舞”第二,语言音乐

5、化。中国戏剧 中既有大段的唱,又有既不是唱又不是说话的音乐性极强的语言一一“念白” 这一特征可以概括为“有声皆歌”所以著名的戏剧专家齐如山先生曾说:“国剧 的原理,有两句极扼要的话,就是无声不歌,无动不舞。凡有一点声音,就 得有歌唱的韵味,凡有一点动作,就得有舞蹈的意义。第三,布景抽象化。中 国戏剧舞台上最常用的道具是一桌两椅,有时则全然空无一物,即或有道具如茶 壶、酒杯、一本书、一张画,也绝对不用真实器物,目的就在严格遵守非写实的 特征。以上种种特征如概括为一句话,那就是“非写实主义”。从西方戏剧史上看,古希腊的戏剧也是非写实的,那时的演员戴着面具,吟 唱着诗句,舞台的背后永远是固定的一个死

6、景,所以等于没有景。这与中国传统 戏剧非常接近。到了莎士比亚时代(15641616),写实逐渐抬头,但莎士比亚 的剧作中角色有大量的独白、旁白,又一场接一场地更换地点,并用对话说出环 境与布景,这仍然是非写实的。只是到了文艺复兴以后,才完全发展为完全的写 实主义。中国的戏剧与西方的戏剧,除了前面已经提到的“写实”与“非写实”,以 及动作、语言、舞台的许多具体差异外,至少还存在着以下三方面的不同:首先,中西戏剧诞生的时代背景完全不同。西洋歌剧诞生于16世纪末的意 大利,以后传播至全欧洲,大体正当文艺复兴到巴洛克风格的时代,当然以崇尚 奢靡追求富丽为时尚,所以大歌剧的演出,从剧场建筑到舞台装置,都

7、展现出一 派缛丽之风,追求豪华的景观,奇巧的舞台机关。但纵观我国戏剧的诞生至成熟 发展,从唐大曲、宋金杂剧到元杂剧,戏剧发展的主流一直深入民间,并与奢靡 缛丽之风无缘,并不器重于舞台背景的烘托,全无西方大歌剧的一派豪华气势。其次,中国的戏剧除了可作演出的一剧之本外,还可以作为文学作品供人阅 读欣赏。但是西洋歌剧并不具有独立的文学价值,只具有独立的音乐价值。最后,西方歌剧独立的音乐价值极高,一部歌剧的所有曲段,都出于音乐家 的创作。可中国的戏剧虽然也包含了许多大段的唱段,但都是选用既成的曲式, 创造一出新戏,完全无须音乐家参与,无须进行音乐创作。这在西方人来看,简 直不可思议!由于中西文化存在着

8、差异,双方的欣赏趣味存在着相当大的差别。许多中国 人赞赏备至的,恰恰是洋人难以理解、无法接受的。对西方的一般观众来说,也 确实存在着一些欣赏障碍。简单归纳一下,这种障碍大体有以下四个方面:第 一,唱法。中国戏的旦角和小生都有假嗓唱,欧洲人认为怪声怪气难以接受。西 洋唱法特别重视字母和忽视子音,中国的唱法则子母两音同时注重。对于一向奉 西洋美声唱法为正宗的西方人来说,下意识地会对中国戏剧的这种传统唱法加以 排斥。第二,乐队。京戏的乐队称场面,分文场与武场,文场用丝竹乐器,武 场用打击乐器,合称文武场,又称场面。这样一支乐队自与西洋歌剧沿用的乐队 大不相同,所以京戏音乐洋人是听不惯的,由于听不惯,进而认为它是一种噪音, 吵得人头痛。第三,历史典故。京剧的剧本多取材于历史。中国人最善话天宝 旧事,或可说是个有历史癖好的民族,再加以文化之老大,祖宗崇拜之无比强烈, 中国人就像是肉体生活于现在而精神永远生活于历史中的民族,所以中国的戏剧 舞台永远为死去的人所占据

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论