留学生汉语学习中“对于、关于”的偏误分析_第1页
留学生汉语学习中“对于、关于”的偏误分析_第2页
留学生汉语学习中“对于、关于”的偏误分析_第3页
留学生汉语学习中“对于、关于”的偏误分析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、留学生汉语学习中“对于、关于的偏误分析留学生汉语学习中对于、关于的偏误分析关于和对于是汉语中一组很重要的相近介词,他们之间有相似之处,有时能通用,也有不同之处,在某些情况下不能通用。在介词学习和使用过程中它们处于重要的地位,尤其是关于。赵葵欣2000的调查研究说明关于是留学生第十个最常使用的介词。留学生在应用的过程中经常出现偏误,这就需要我们分析这类偏误并找出对策。一、偏误类型统计我们在分析语料库时发现,关于这两个介词的错句很多,而且我们还注意到日本学生很容易错用这组介词,所以我们准确了研究范围,以日本留学生为例分析。鲁健骥先生1994曾经在论文中对语法的偏误类型做了划分。他按照偏误性质将其分

2、成遗漏、误加、误代、错序四大类。我们统计了日本学生对于关于这两个介词在HSK动态语料库里的偏误情况,发如今49个错句中主要出现了遗漏、误加、误代这三类。在这49句话中,有三句可以断定为无效用失误句,包括汉字书写错误、遗漏关于对于外的其他词语等情况。详细统计情况参见下表:从表中我们可以看出,这三类偏误的发生频率相近,其中遗漏和误代较多一些,这主要是受日本学生的母语影响,我们在第二局部会进展详细阐释。下面我们通过例子来详细分析这三种偏误。首先,遗漏偏误有17个,占了总数的36.96%。它主要指在句子中本来应该使用关于或对于却遗漏了,造成句意表达不清或语法错误。例如:1但是世界上没有Q对于好的父母的

3、统一看法,而且没有父母学校,只好依靠自己的看法、理想来生育孩子。2在世界上也引起了Q关于这种内容的争论。例1是对于的遗漏造成的句意表达不清,而例2是关于的遗漏造成的语法错误。其次,误加偏误有12个,占总数的26.08%。它是指在本不用添加介词关于对于的句子里使用了其中一个介词。这样的句子一般都会因为介词误用而造成主语或宾语缺失,使句子变得不完好。例如:4D关于安乐死这个话题对大家来说已不再生疏了,对于安乐死是否可取也是众说纷纾5所以我经常和父母亲一起商量D对于这个问题。例4是误加关于造成主语缺失,例5误加对于造成宾语缺失。最后,误代偏误有18个,占总数的39.13%,它是指用关于代替对于,或者

4、用对于代替了关于造成的句子偏误。其中用对于代替关于的有12个,用关于代替对于的6个。例如:7我想写关于对于去年的暑假的事。8对于关于消费企业来说,它们关心消费垃圾,排出污染水或者烟气等,也都关心保护环境。例7是用对于错误地代替了关于,造成了语意偏向。而例8那么是用关于错误地代替了对于而产生了语句偏误。二、偏误原因分析鲁健骥先生1994在研究中阐释了外国留学生学习汉语语法的偏误成因。他主要从学生的学习策略方面和教学方面总结了偏误产生的原因,认为学生学习过程中的母语负迁移和已学知识的过度泛化、教学过程中的讲解训练失误是偏误产生的主要原因。并且指出教学失误是主要原因。我们借鉴了先生的局部意见,也发如

5、今日本留学生的这组偏误里还存在其他原因,下面进展详细的分析。从对这46个例句的分析我们可以归纳出如下五个偏误成因:一母语知识的负迁移。学生在学习的过程中容易受到母语的影响,负面的影响就是母语的负迁移,对学习不利,也经常是偏误形成的一个重要原因。上一局部所归纳的误加和误代偏误都受到了母语的影响。在日语中,主语或宾语前加上对于关于是正确的表达方法,不是错误。所以,日本学生很容易直接把日语句子翻译成汉语,这样就产生了误加的偏误。另外,在日语里,有对于和关于两个意思,所以在日语表达中经常用一个词表示这两种意思,然后在语境中进展区分理解。当学生说汉语的时候就很容易混淆,从而产生用关于代替对于或者用对于代

6、替了关于的偏误。二目的语知识的负迁移。学习一门语言是一个渐进的过程,在这个过程中,学习者总是习惯把已学到的目的语知识套用在新知识上,从而造成目的语知识的过度泛化,形成偏误,我们也把这种现象叫做过度概括。它也是学消费生偏误的一个重要原因。对于和关于的误加偏误就有一些是由于这种泛化形成的。例如这样也许能促进世界人民D对于身体安康意识的进步本文由论文联盟搜集整理,也使青少年养成良好习惯。学生学过对于以后,认为它就有针对、关于的意思,于是把它放在身体安康的前面,想要表达在身体安康这方面的意识这层意思。但事实上对于不能这样用,于是就形成了这种偏误。三教学过程中的讲练失误。这一点是偏误形成的外部因素。指老

7、师在教学过程中出现失误,讲错或练错造成学生知识摄入有误,例如,老师讲解的不够严格、做出不正确示范、训练失误等情况都会导致学生表达时出现偏误。三类偏误中的误代偏误很大程度上就是由这种失误造成的。老师在上课的过程中没有清楚的讲明白这一知识点,或者操练不到位,使学生不清楚二者的差异,进而使用时出现错误。另外,这种教学失误也可能造成误加偏误。例如D关于安乐死这个话题对大家来说已不再生疏了,对于安乐死是否可取也是众说纷纾学生学到的知识是关于后面可以加话题问题这类的名词。老师有可能没有说清楚这类的短语不能做主语,只能做状语。学生就有可能把它当做主语来用,于是就形成了这一偏误。四教材的科学性较差。教材是学生

8、学习汉语的根底读物,学生的大局部知识都来源于教材,所以,教材的科学性就显得尤为重要。设计讲解不科学的教材会误导学生,这也就成为了学消费生偏误的一个原因。五简化策略的影响。学习第二语言的留学生根本都是成年人,他们已经学会使用一定的学习策略或者交际策略。其中简化策略是学生经常使用的一种交际策略。它指学习者成心省略那些他们觉得冗余的信息,试图更精炼的表达观点。但在运用这种策略的过程中经常出现错误,省略了不该省的局部,从而产生了偏误。上文所述的遗漏偏误就有可能是在这种策略的影响下形成的。例如Q对于安乐死问题不能马上答复好还是坏。这句话中不恰当的遗漏了对于,有可能是在省略主语我们的同时省略了对于,使安乐

9、死问题成为了主语,变得不符合逻辑事实。三、偏误克制对策第二语言学习者在学习的过程中会形成具有滋生特点的中介语系统,它不同于目的语,是受各种因素影响的,所以会产生偏误很正常。我们要以正确的态度对待学生偏误,既不过分乐观,也不能过分悲观,应该认识它的本质,找到对策。首先,在偏误产生之前应该尽量防止这种可能性。老师在备课的过程中要考虑全面,充分衡量到学生可能产生的偏误。对外汉语课堂的备课包括备课本和备学生,老师在备课的时候要充分考虑学生的母语迁移和目的语迁移问题,在讲对于和关于的过程中假如班上有很多日本留学生,课下最好简单讲解一下汉语与日语的不同,提醒他们不要犯目的语迁移的错误。同时,在教学的过程中要减少讲练失误,并且在必要的时候提醒学生不要过分使用不恰当的学习策略。另外,偏误形成以后,我们就面对一个纠错不纠错的问题。老师首先需要判断学生说出的错句是失误还是偏误。失误是一时的口

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论