商务英语口语班,派对相关的习惯用语_第1页
商务英语口语班,派对相关的习惯用语_第2页
商务英语口语班,派对相关的习惯用语_第3页
商务英语口语班,派对相关的习惯用语_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑 商务英语口语班,派对相关的习惯用语 登陆网站加入免费试学e7ba39765acfa1c7aa00ccfb 商务英语口语班,派对相关的习惯用语 第一个习惯用语是:life of the party。 Life意思是生命,它也可以解释为“活力或者“精华。Life of the party是指“在聚会中活跃气氛的中心人物。 例句-1:People who give parties always invite Jenny because they know shell be the life of the party. She knows everybody in

2、 town, helps guests get to know each other, makes sure they get plenty to eat and makes everybody feel very comfortable. 人们举办派对时总会邀请珍妮,由于他们知道她能够活跃气氛。她认识镇上的每个人,所以在聚会上能为客人相互引见介绍,而且她还会确保大伙都有足够的食物,让每个人都感到舒畅。 其次个习惯用语:party pooper。 Pooper来自poop。Poop这个词有一种解释是筋疲力尽,说poop out意思是累得喘不过气来了。那么party pooper是聚会上什么样的

3、人呢?我们通过一个例子来体会吧: 例句-2:Honey, lets not invite Joe. Hes a real party pooper. He puts on this sour look like his stomach hurts, has nothing good to say about anybody, doesnt even smile at other peoples jokes and always looks like hed rather be any place else. 心爱的,我们不要请乔了。他只会扫兴。乔老是愁眉苦脸的,好象在胃疼,而且他不苟言笑,跟旁

4、人无话可谈,听了别人说的笑话甚至连笑都不笑。他总是看起来好像是宁可不来赴会的模样。 根据这位先生对乔的这番描述,乔在聚会上真是个孤僻冷漠、兴味索然而令人扫兴 的人。这就是party pooper这个习惯用语的意思。 The Nobel Academy For the last 82 years, Swedens Nobel Academy has decided who will receive 登陆网站加入免费试学e7ba39765acfa1c7aa00ccfb the Nobel Prize in Literature, thereby determining who will be el

5、evated from the great and the near great to the immortal. But today the Academy is coming under heavy criticism both from the without and from within. Critics contend that the selection of the winners often has less to do with true writing ability than with the peculiar internal politics of the Acad

6、emy and of Sweden itself. According to Ingmar Bjorksten, the cultural editor for one of the countrys two major newspapers, the prize continues to represent what people call a very Swedish exercise: reflecting Swedish tastes. The Academy has defended itself against such charges of provincialism in it

7、s selection by asserting that its physical distance from the g reat literary capitals of the world actually serves to protect the Academy from outside influences. This may well be true, but critics respond that this very distance may also be responsible for the Academys inability to perceive accurat

8、ely authentic trends in the literary world. Regardless of concerns over the selection process, however, it seems that the prize will continue to survive both as an indicator of the literature that we most highly praise, and as an elusive goal that writers seek. If for no other reason, the prize will continue to be desirable for the financial rewards

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论