Conversations with Friends《聊天记录(2022)》第一季第十集完整中英文对照剧本_第1页
Conversations with Friends《聊天记录(2022)》第一季第十集完整中英文对照剧本_第2页
Conversations with Friends《聊天记录(2022)》第一季第十集完整中英文对照剧本_第3页
Conversations with Friends《聊天记录(2022)》第一季第十集完整中英文对照剧本_第4页
Conversations with Friends《聊天记录(2022)》第一季第十集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、聊天记录第十集梅丽莎:我们可以谈谈吗账户警告:透支数额已到达116欧爸爸尼克:在想你待会见?瓦莱丽:弗朗西丝我读过你的小说给我打个电话吧妈妈嗨Hi.嗨Hi.你要来杯茶吗Would you like some tea?好啊谢谢Sure. Thanks.大学生活如何Howscollege going?还行谢谢Fine, thanks.你呢And you?忙工作吗Work?嗯还好Uh, yeah. Good.有点忙Busy.你要加牛奶吗Do you take milk?坐下聊聊吧Shall we sit?很高兴你能来Thanks for coming.我一直想知道你在想什么Ive- Ivebeen

2、wondering what youve been thinking.比方说你想从中得到什么吗Like, is there something you want out of this?呃Um-我从没这样考虑过这件事How was that?她总能让我开心起来She always makes my day.嫉妒一个小宝宝是不是有点奇怪Is it weird to be jealous ofa baby?可能吧Maybe.如果我怀孕了你还会觉得我有魅力吗Would you still find me attractive if I was pregnant?当然会Yeah, I think so

3、.甚至还会更加迷人Maybe even more attractive.是那种恋物崇拜的感觉吗?Ina fetishistic way?不是No.可能现在的我相比于十年前Guess Im more aware of pregnant women更加关注孕妇了than I was ten years ago.我能想象到我去做一些事让她们开心1 feel like I can imagine myself doing nice things for them. 那绝对是恋物崇拜了Its definitely a fetish.准确的说是给她们做饭这类事I mean, more like cooki

4、ngthem meals.好吧Okay.但当然But, yeah要是你怀孕了我肯定还会觉得你非常迷人Ifyou were pregnant, Id still find you very attractive.我爱你I love you.我也爰你I love you.我要去吃午饭了要一起吗?Im gonna get lunch. Wanna come?我在家做了些吃的Ivemade something at home.你还缺钱吗You still broke?我请客Ill pay.谢谢不用了Thanks. Im fine.好吧Okay.回见See ya.刊发在哪本杂志上了 ?Whats the

5、 magazine?刺蝇The Stinging Fly.那非常了不起啊Its brilliant.这是我写的第一篇短篇故事Its the first short story Ive ever written. 那还挺吓人的Thats wildly intimidating.主编做了些改动Well, the editor has some revisions提了些建议但or, like, suggestions, but-我挣钱了尼克Im getting paid, Nick.是预付稿费我自己挣的钱An advance, like my own money.我的小说就要出版了Fucking p

6、ublished.给您Here you go.谢谢Thanks.是讲什么的Whats it about?嗯Um-主角之一有点像博比Its kind of about Bobbi.很明显是她还是Like explicitly or-对显而易见就是她Um, pretty much, yeah.你告诉她了吗?Have you told her?还没Not yet.她会觉得很荣幸吗Will she be flattered?我不知道I dont know.我是说毕竟写的是我们分手的事情I mean, its about our breakup, so.你应该告诉她You should tell her

7、.是啊我会的Yeah, I will.好Good.您收到一条新的语音消息You have one new voice message.弗朗西丝Frances.我只是想说呃I just wanna tell you that, um-我不能I cant我不I cant我不能再继续了I cant do this anymore.弗朗西丝Frances!您拨lf 的用户The mobile customer you are calling暂时无法接通is not accessible at the moment.拜托Please-嗨弗朗西斯Hi, Frances.妈妈嗨Mom. Hi.你还好吗You

8、 okay?是呃就是爸爸Yeah. Um, just, Dad, um-我收到了他一条很奇怪的留言1 had a really weird voice mail from him there.什么时候发的-昨天When? - Uh, yesterday.我刚刚才听到I only listened to it now, um他听起来很糟糕He sounded bad.我回头再打给你-好Ill call you back. - Okay.嗯我觉得不是奥利维亚Yeah, I dont think so, Olivia.Iffi -哩,、八、Hey. - Hey.他俩就是都压力太大了Theyre bo

9、th just really stressed.虽然感觉不太公平Its not fair, though.不爸爸确实应该去别的地方待一阵子No, Dad should really stay somewhere else for now.他现在太遭罪了Hes suffering.喂妈妈Mum?你叔叔陪着他呢Your uncles with him.他没事Hes fine.发生什么事了What happened?就是他有点承受不住了It just got to be a bit too much forhim.而且你知道的弗朗西丝他本身状况也不太好And, you know, hes not w

10、ell, Frances.我不会对你撒谎的不过他现在已经没事了Im not gonna lie to you, but hes safe.我要打给他吗Should I call him?我我觉得现在不要宝贝I-I think leave it for now, sweetheart.他有人照顾Hes being looked after.好的Okay.只是因为喝酒吗Is it just the drinking?我不知道重点是他他还好I dont know, but the main thing is hes-he*s alright.好Alright.我只是很抱歉让你知道他的情况Im jus

11、t sorry you had to hear him like that.如果有好转我会打给你的好吗Well, Ill call you if theres any updates, okay?可以-好好照顾自己Okay. - Mind yourself.拜拜Bye.早Morning.嘿我煮了咖啡Hey. Theres coffee.谢l射Thank you.昨晚睡得好吗Did you sleep okay?一般股Uh, not good.我熬夜做我爸的理疗师I was up late being my dads therapist.这样啊Alright.再见Bye.一会见Later.那你们

12、俩进展如何So hows it going withyou guys?啊挺好的Uh. its- Yeah, its going great.继续Go on.她叫什么来着Whats her name again?你记得她名字的博比我真忘了You remember her name, Bobbi. -1 really dont.她叫卡缪Its Camille.哦没错卡缪Got it. Camille.你们是在正式交往还是Are you officially a couple or-老天爷-怎么了Oh, my God. - What?正式交往?Officially a couple?这可是个正经问题

13、Its a legitimate question.都什么年代了What year is it?我们还这样谈论男女关系吗Are we seriously talking about relationships like this?嗨-嗨Hi.-Hi.嗨卡缪Hi, Camille.嗨博比Hi, Bobbi.艾丁想知道Aideen needs to know,你和菲利普是在正式交往吗are you and Philip exclusive?哦天Oh, my God.这个问题有陷阱吗Is that a trick question?博比-你和安德鲁是单一配偶关系吗Bobbi. - Are you a

14、nd Andrew monogamous?是的呀Yes, we are.我觉得这样很好And Im really happy with that.那就好Thats good to know.不过我确实认为有的人生来就适合非单偶关系No, I-I do think that some people are naturally non-monogamous, though. 没有任何一种性取向是天生的或非自然的No sexual orientation is natural or unnatural.一夫一妻制是服务于男性和父系社会需求的Monogamy is designed to serve

15、the needs of men and patrilineal societies 用于确保他们可以将财产传承给血缘上的后代to make sure they can pass off property to their genetic offspring.好吧谢谢你给我们讲清这个概念Alright. Thanks for clearing that up.非单一配偶制那么是基于完全不同的模型Non-monogamy could be based on a completely different model.比方说Like?自发性认同-是的Spontaneous consent. - Ye

16、s!好的那么在财中这是什么意思Right. And what is that in the real world?好吧抛开父权制以外Okay, patriarchy aside,我确实认为有的人更愿意一生一世一双人I do think that some people just prefer to be with one person.很好那么他们就是对方的合法伴侣Great. So theyre both legitimate.是的但一夫一妻制不知怎么就成为了默认的选项Yeah, but monogamy has somehow become the default.承诺应该建立在渴望选择和

17、坦承上Commitment should be based on desire and choice and honesty.好吧但如果我们Okay, but if we just put把理论先放一边theory aside fora second,我就是不认为同时爱多个人是可能的I just dont think its really possible to love more than one person.你们懂吧You know?就是那种全身心地真心地爱他们Like, with all your heart, to really love them.我想知道你是你父母最喜欢的孩子吗I

18、m just trying to figure out if you were your parents favorite child 还是最不喜欢的那个 or least favorite child.两者都可能很折磨人Both can be taxing.我是独生女Im an only child. - Hmm.他们没法再要一个了They couldnt have had any more.他们的心里已经住满了There wasnt room in their hearts.可是对孩子的爱和对爱人的是不-样的不是吗Its not really the same with children,

19、 though, is it?不显然不一样No. Obviously not.这取决于你是否相信某些反传统的Well, that depends whether you believe in some trans historic 且超越文化一致性的浪漫爱情的概念 and culturally consistent conceptof romantic love.我想我们都会相信一些愚蠢的概念不是吗I guess we all believe in silly things, dont we?我喜欢你的自发性认同”I liked your spontaneous content.你不应该那么咄

20、咄逼人的博比那样不太好You shouldnt punch down, Bobbi, its not nice.我觉得他们在一起会超级幸福I think theyll be very happy together.我感觉很糟糕I feel like shit.就是家里的那些破事Just all this stuff at home.我爸My dad is-非常沮丧so upset.博比Bobbi.你以为你是那种能经得起事的人Youthink youre the kind of person that can deal with something 事情发生后你意识到and then it ha

21、ppens and you realize自己其实并不是you arent actually.他怎么了Whats he doing?不仅仅是他但Its not just him, but-他应对不好离婚这件事hes not really handling the divorce.而且他试图挑拨我和我妈的关系And hes trying to play us against each other.我猜妈妈可能会回美国I think Moms just gonna go back to the States.留我在这里和他一起And Ill be here. with him.我都不知道你正在经历

22、这些I didnt knowyou were going through all this.每个人都在经历些什么不是吗?Every ones always going through something, arent they?这就是生活Just life, basically.会有越来越多的事情需要去经历Just more and more stuff to go through.你和你爸的很多糟心事You have all that shit going on with your dad你也都只字不提that you never talk about.没有人会一帆风顺的Nobodysgoi

23、ng through nothing.抱歉Sorry.我刚才不是故意表现得那么混蛋的I didnt mean to be such a dick in there.你不需要抱歉You dont need to apologize.我知道I know.我们要回楼上去吗Should we go back upstairs?I dont really think Ive been thinking about it like that.我呃I, um-没有.计划Theres no. plan,如果这是你的意思if thats what you mean.对尼克就是这么说的但我想听你说出来Right.

24、 Yeah, thats what Nick said, but I wanted to hear it from you. 尼克喜欢跟人们说他们愿意听到的话Nick likes to tell people what they want to hear.是公Does he?你没感觉到吗Thats not your experience ofhim?也对你希望那些事只有你们两个人知道Right. Y ou want to keep it between the two of you.呃我知道了对你来说困难吗?Um, is it difficult foryou that I know?一点点A

25、 little.你知道我也对他做过这种事You know, 1 did this to him.他那时抑郁了然后He was depressed and-我应对这件事的方式就是出轨他最好的朋友I dealt with that by having an affair with his best friend.所以也许我没有权力去觉得这是背叛So, maybe I dont have the right to feel so betrayed.他肯定不会和我的朋友卜.床He wouldnt have been able to fuck any of my friends.他会觉得那样太可怕了Th

26、at would have been terrifying forhim, but-但他背着我上了一个21岁的小姑娘这件事him fuckinga 21-year-old behind my back确实也给我造成了一些伤害has definitely caused some pain.你明白你明白我为什么感觉被背叛了吗弗朗西丝Do you- Do you understand why I feel so betrayed, Frances?是的我知道Of course. Yeah.感觉就像是我一直在想方设法撮合你们的友谊I feel like I encouraged a friendshi

27、p between the two of you. 结果你们突然就滚到床上去了And then you started fucking.我甚至都没方法跟他大吵一架And I cant even fight with him.他好像只是病态地被动地接受着一切Its like hes pathologically passive.最近我甚至常常觉得他有点可怜Lately, Ive gotten so used to thinking of him as. as pathetic. 我以前从来没觉得他是这样的人I didnt even know he had this in him.那个我不太明白我

28、今天为什么要来这里Yeah, Tm not really sure why Im here.你想让我对此说什么呢What do you want me to say to that?我和尼克最近又好好谈了一下Nickand I are talking again, properly.我意识到我不想离开他Ive realized that I dont want to leave him.他说他也不想离开我And he has said that he doesnt want to leave me.但是我没有说不让他再见你But Im not asking him to stop seeing

29、 you either.他说他爱你He. says he loves you.虽然我不知道And, um, and I dont know我不知道他还爱不爱我这I dont know if he still loves me, which is, uh但是我们之间的关系缓和了不少But things are better between us now.一切都缓和了不少Um, things have been better.他心情好多了Hes happier.这一点应该是因为你And, um, presumably. you are the cause of that.而且我一直说我只想让他开心

30、And that, that is always what I said I wanted, his happiness. 现在嗯And now, um,我也是这么想的now I know thats true.所以我想找到一种方式So. Id like to figure out a way能让我们两个和平共处to make it work between us.让我们三个人在一起Three of us.我也不知道也许我们可以一起吃晚餐I dont know. Maybe we could all have dinner.我会喊博比来PH invite Bobbi.好的Okay.就这么定了O

31、kay.来吧全告诉我Okay. Hit me.呃Um-我感觉很怪It was weird.我是说感觉不知道怎么说I mean, it felt like I dont know.她真的想让我知道她先有了外遇She really wanted me to know that shed had an affair first.就好像他们之间Like. this was just some,有一些报复”行为like, revenge thing between them好像是她允许我们在一起and. that shes permitting us to be together.好吧但她到底说了什么O

32、kay. But what*d she actually say?她说我让他变得更好That I made him better.她说想要找一个对我们三个人都可行的方法And that she wanted to find a way to make it work.好吧我想说她真的很大方Well, I mean, thats incredibly generous.是的我知道她很大方Yeah, no, I know it is.但我感觉到了敌意But it felt. hostile.当然有敌意Well, obviously it felt hostile.你在睡她的丈夫Youre slee

33、ping with her husband.对Yeah.但是如果她说想要找个可行的方法But if shes saying she wants to make it work,尤其是这件事伤害了她especially when it hurts her, 你不觉得她很了不起吗 its kind of amazing, right?是的Yeah.是的你说的对No, yeah. Yeah, youre right.不管怎么说她希望我们一起吃顿饭Anyway, she wants us all to have dinner.还有你一起You too.太好了迫不及待Great. Cant wait.我

34、很希望帮你们一起解决这些复杂的情感Id love to help you all figure out your very complicated feelings. 抱歉Sorry.所以谈话很利So it went okay.我认为是的I think so.谢谢你和她谈话Thank you for talking to her.我知道这很奇怪I know this is strange.她怎么样How is she?她.还好Shes. okay. 正在努力接受Shes trying.所以还算是婚外情?So this is still an affair?嗯也许是Um, maybe.天我也不知

35、道God, I dont really know. 嗨博比-你好Hi, Bobbi. - Hello, you. 见到你真好-我也是Its good to see you. - Hi. - You too. 嘿你好吗-博比Hey, how are you? - Bobbi.尼古拉斯-嘿Nicholas. - Hey.给你们带了红酒-谢谢 Wine. - Thank you.嘿Mm-hmm. - Hey.呃我们应该喝点小酒Um, should we, uh, have drinks? 好啊-好的谢谢Yeah. - Yes, please. 闻起来很香-谢谢 Smells delicious. -

36、 Thank you. 关于菜单我们讨论了很屡次 We had a lot of menu discussions. 这是一个未知的领域 This is uncharted territory. 确实 Certainly is.呃Um-对了Oh, okay.博比你坐我旁边Uh, Bobbi, you can sit next to me. 好Cool.弗朗西丝和尼克坐那边Uh, Frances and Nick over there.每个人都有酒杯了吧?Does everyone have their wine glasses?有了 有了Yes. - Yeah.谁想做饭前祷告Who wants

37、 to say grace?谢谢我尽力了Thanks. I tried.确实-是啊You did. - Yeah.做你的作业吧-懒得理你Do your homework. - Thats cute.才不要不过我会搞定的Of course not, but I will get it done.大学生活怎么样How is college going?谢谢-我毕业那年压力可大了Thank you. - My final year, I was so stressed.对确实很紧张是啊Yeah, it is intense. - Yeah.大学的一切对我来说都太紧张了Think all of uni

38、versity was too intense forme.那是因为当时你在和你的老师上床Well, thats because you were sleeping with one of your teachers.你睡了你的导师吗You slept with your tutor?呃是我的教授Um, yeah. My professor.牛啊-她年纪大吗?Shit. - Was she old?弗朗西丝-怎么了?Frances. - What?45岁算老吗?Forty-five. Is that old?对于19岁的你来说当然算老When youre 19, it is.天哪尼克Jesus, Nick.然后呢So what happened?然后就没什么了Nothing, really.我艰难地结束r这段关系And I struggled to end it.她当时好像非常

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论