关于城镇化问题的汇报提纲讨论稿课件_第1页
关于城镇化问题的汇报提纲讨论稿课件_第2页
关于城镇化问题的汇报提纲讨论稿课件_第3页
关于城镇化问题的汇报提纲讨论稿课件_第4页
关于城镇化问题的汇报提纲讨论稿课件_第5页
已阅读5页,还剩40页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、优秀精品课件文档资料2仇 保 兴Qiu BaoXing2005年3月28日March 28, 2005智能、绿色建筑与中国建筑节能策略Intelligent Green Buildings and Strategy for Energy Saving of Buildings in China 3一、中国建筑节能二阶段目标及其意义Objectives and significance for the 2-phase energy saving of buildings in China 二、 “信息”的特征与智能绿色建筑Characteristics of “information” and

2、intelligent green buildings三、 绿色建筑与一般建筑的区别Differences between green buildings and general ones 四、推行绿色建筑的一般对策Basic countermeasures to initiate green buildings五、启动中国绿色建筑运动的杠杆强化对地方政府的激励 The lever to start up the green building initiative of China enhanced incentive to local governments4一、中国建筑节能二阶段目标及其意

3、义1中国城镇化与建筑耗能 预计到2030年城镇化率每年平均提高11.5个百分点Chinas urbanization and energy consumption by buildingsBy 2030, the urbanization rate of China will increase by 11.5 percentage points per annum on an average basis. (Picture 5)Objectives and significance for the 2-phase energy saving of buildings in China671中国

4、城镇化与建筑耗能 每年约有1200万1500万人从农村移民到城市,从现在开始将转移5亿人口 Chinas urbanization and energy consumption by buildingsAbout 1215 million people will migrate from rural areas to urban areas each year. From now, 500 million people will migrate. 每个城镇人口平均耗能水平为农村人口的33.5倍Each urban population consumes energy 33.5 times as

5、 much as by rural population. 9全球的资源:能源: 50%水资源: 42%原材料: 50%耕地: 48%全球的污染:空气污染: 50%温室效应: 42%水污染: 50%固体废物: 48%氟氯化物: 50%建筑全过程2建筑全过程的物质与能源消耗Materials and energy consumption in the overall process of building103建筑节能二阶段目标 第一阶段:Phase 1:Objectives for the 2-phase energy saving of buildings 2010年全面启动建筑节能和推广绿

6、色建筑In 2010, launch the initiative of energy saving of buildings and promote green buildings. 平均节能率达到50Average energy saving rate will reach 50%.113建筑节能二阶段目标 第二阶段:Phase 2:Objectives for the 2-phase energy saving of buildings 2020年进一步提高建筑节能标准Further improve the energy saving standards of buildings in

7、2020. 平均节能率达到60,东部地区可达更高的标 Average energy saving rate will reach 60%, much higher in eastern regions.123建筑节能二阶段目标 如果完成上述目标,2020年,中国建筑能耗可减少3.35亿吨标准煤,相当于整个英国2002年的能耗总量Objectives for the 2-phase energy saving of buildingsIf the above objectives can be reached, the energy consumption by buildings in Chi

8、na will reduce by 335 million tons of standard coal in 2020, equivalent to the total energy consumption throughout UK in 2002. 13143建筑节能二阶段目标 空调高峰负荷可减少约8000万KW/h,相当于4.5个三峡电站的满负荷的发电量Objectives for the 2-phase energy saving of buildingsPeak load of air-conditioners will reduce by 80 million KW/h, equi

9、valent to the electricity power generated by 4.5 Three Gorges Power Stations in full load. 如果我国2020年建筑能耗能达到发达国家20世纪末的水平,节能效果将更显著In 2020, if the energy saving of buildings in China can reach the level of developed countries in the late 20th century, the energy saving effect will be more distinct. 16

10、“信息”无限的可压缩性,甚至不占据物理空间和零质量,建筑的智能化并不减少建筑有效空间“Information” infinitely compressible, even occupies no physical space and zero mass. The intelligentization of buildings will not reduce the effective space of buildings. 二、“信息”的特征与智能绿色建筑 Characteristics of “information” and intelligent green buildings17 “信

11、息”无限的可复制性,无任何有形磨损,建筑智能的系统设计方案可为全人类所共享“Information” infinitely reproducible, without any visible wear and tear. The intelligent system design of buildings can be shared by the entire human being. “信息”无限的可传输性,使户主对建筑功能的远距离实时控制成为可能“Information” infinitely transmissible, makes it possible for householder

12、s to conduct remote real-time control to the buildings functions.19 “信息”极大的外部性,梅特卡夫准则:信息网络的价值与联网的用户数的平方成正比。“物以稀为贵”变成了“物以多而贵”。越来越多的绿色建筑智能化,就能形成功能越来越强化的虚拟世界。足不出户实现虚拟沟通、集体娱乐甚至工作就成为可能,将会减少交通的能耗“Information” extremely exterior. Maitcarf rules: the value of an information network is proportional to the sq

13、uare of the number of subscribers accessing the network. “Things are precious as they are rare ” becomes “things are precious as they are numerous.” More and more green buildings get intelligent, which will cause a virtual world with more and more powerful functions. It will be possible for virtual

14、communication, collective amusement and even working without going out of your door, which will reduce the traffic energy consumption. 20 传统的建筑智能化往往是由:楼宇自动化系统(BAS)、办公自动化系统(OAS)和通讯自动化系统(CAS)组成。但根据以上的信息定义,智能绿色建筑将进一步综合运用最新的4C技术,即计算机(computer)、控制(control)、通讯(communication)和CRT图形显示技术,不仅实现以上三大系统的整合优化,而且能够

15、通过室内外的传感系统监测气温、湿度、风速、光照强度等变化,并根据这些参数控制窗户、空调系统和能源再生系统,以求得最高的室内工作生活质量与最少的自然干扰相统一。 Intelligentization of traditional buildings is usually consisted of Building Automatization System (BAS), Office Automation System (OAS)and Communication Automatization System(CAS). However, according to the information

16、definition mentioned above, intelligent and green buildings will further be applied the latest four-C technologies synthetically, namely computer, control, communication and Graphic Reveal Technology (CRT), they can not only conformity and optimize former three systems, but also monitor those change

17、s such as temperature, humidity, wind speed and intensity of illumination etc through outdoor and indoor sensing system, at same time, they can control windows, air-conditioning system and energy regeneration system according to these parameter so as to achieve perfect combination of the highest ind

18、oor living and working quality and lowest natural interference. 21三、绿色建筑与一般建筑的区别 Differences between green buildings and general ones 22 第一,一般建筑在结构上趋向于封闭,在设计上力求与自然环境完全隔离,室内环境往往是不利于健康的;而绿色建筑的内部与外部采取有效连通的办法,会对气候变化自动进行自适应调节,就像鸟儿一样,它可以根据季节的变化换羽毛。建筑有自己的神经(智能),变化羽毛等于交换节能围护装置和性能。First, general buildings te

19、nd to be closed in structure, and completely separated from the natural environment in design. Indoor environment is not healthful; but green buildings, with their connected inside and outside, may adjust themselves to gear to the climate changes, just like birds that can change their feather by the

20、 season changes. Buildings have their own nerves (intelligence). To change the “feather ” is just to exchange the energy saving maintenance devices and performance. 23 第二、一般建筑随着建筑设计、生产和用材的标准化、产业化,大江南北建筑的形式一律化、单调化造就了“千城一面”;而绿色建筑推行本地材料,尊重几千年的地方文化传统,真正造就凝固的音乐,建筑将随着气候、自然资源和地区文化的差异而重新呈现不同的风貌。Second, gene

21、ral buildings are unvaried along with the standardization and industrialization of design, production and materials as well as the unvaried and toneless forms of buildings across China; but for green buildings, local materials are applied, and local cultural traditions of thousands of years are resp

22、ected to solidified music. Buildings will vary with the climate, natural resources and regional culture. 2426 第四、一般建筑追求“新、奇、特”“大、洋、贵”,追求标志效应,欧陆风或风盛行;而绿色建筑的建筑形式也将从与大自然和谐相处中获得灵感,“美存在于以最小的资源获得最大限度的丰富性和多样性”。人类对建筑美的感知将建立在生态影响的基础上,而不是建立在精美艺术细节、夸张的形式主义上。重返2000多年前古罗马杰出建筑师维特鲁威提出的“紧固、适用、愉悦”六字真经上。Fourth, gener

23、al buildings tend to be new, original, special, big, exotic, and expensive, and seek for landmark effect, with European or any other styles prevailing. But green buildings will obtain inspiration from the harmony with the nature. “Beauty exists in the maximum richness and diversity obtained from the

24、 minimum resources”. Humans perception of architectural beauty will be based upon the ecological effect, instead of the exquisite artistic details and exaggerated externalism, thus back to the “fastening, applicable and pleasant” principle set forth by an outstanding architect in ancient Roma more t

25、han 2000 years ago. 27 第五、一般建筑能耗非常大,建筑业是所有产业中的耗能(50%)大户和污染大户(污水排放50%);绿色建筑极大的减少了能耗,甚至自身产生和利用可再生能源,“零能耗”(广泛利用太阳能、风能、地热能)和“零排放”建筑。发电节能提高5%,汽车节能提高10%极为困难,而建筑节能轻易可达50-60%。Fifth, general buildings are highly energy consuming. The building sector is a major energy consumer (contributing 50%) and pollution

26、 maker (contributing 50% to the polluted water)among all sectors; green buildings reduce the energy consumption greatly, they can even generate and utilize reusable energy sources (extensive utilization of solar energy, wind energy and geothermal energy) to realize “zero energy consumption” and “zer

27、o emission”. Its very hard to increase the energy saving by 5% in the electricity generation, and by 10% in the automobiles. But the energy saving of buildings can reach 50-60% easily. 29四、推行绿色建筑的一般对策 Basic countermeasures to initiate green buildings 30 全面启动北方地区的供热体制改革,新推行集中供热的地区与城市全部采用新体制Fully laun

28、ch the heat supply system in the northern region of China. New system will be implemented in all regions and cities where central heating is just initiated. 强制性执行现有的建筑节能标准Implement the existing energy saving standards for buildings in a compulsive way.31 制定新的内容更宽泛的建筑节能标准与技术规范Develop new and more inc

29、lusive standards and technical specifications for energy saving of buildings. 执行建筑节能标准应是实际工作的最低要求,鼓励地方政府和企业超标准执行To implement the energy saving standards for buildings shall be the minimum requirement in the practical work. Local governments and enterprises are encouraged to implement beyond the stan

30、dards. 32 建筑节能标准要从设计、施工、运行扩展到建筑的节水、节材和减少温室气体和废水、垃圾排放。建筑节能应扩展到建筑的全过程Energy saving standards for buildings shall be extended from the design, construction and operation to the water saving, material saving, reduction of greenhouse gas, wastewater, and garbage emission in buildings. Energy saving of bu

31、ildings shall be extended to the full process of building. 33 财政投资和补贴的公共建筑,应率先达到严格的节能标准和绿色建筑规范,鼓励地方制订和执行更高的节能标准Public buildings receiving fiscal investment and subsidy shall take the lead to meet the energy saving standards and green building criterions. Local governments are encouraged to develop a

32、nd implement higher energy saving standards. 对高级公寓和标志性的公共建筑应执行更高的节能标准Higher energy saving standards shall be implemented for high-grade apartments and landmark public buildings. 34英国伦敦 London of UK35Build a green building rating system and relevant incentive programs adapted to the situation of Chin

33、a. 建立适应中国国情的绿色建筑分等评级制度及相应的奖励方法36五、启动中国绿色建筑运动的杠杆强化对地方政府的激励 The lever to start up the green building initiative of China enhanced incentive to local governments37 各地气候条件和发展程度差异极大的中国,推行绿色建筑必须充分依靠地方政府的主动性和创造性The initiativeness and creativity of local governments must by relied on to initiate green build

34、ings in China, where with significantly varied climate conditions and development levels. 38 上海实例 Examples of Shanghai39表1 住宅建筑发展与既有住宅建筑节能改造预测Table 1 Development of Dwelling Buildings and Forecast of Energy Saving Renovation for Already Existing Dwelling BuildingsYearQuantity of Dwelling Buildings o

35、n Hand Increase of New Buildings 1Increase of Energy-Saving Buildings2Total Quantity of Energy-Saving BuildingsQuantity of Already Existing Buildings under Energy-Saving Predicted Rate of Renovation 3Predicted Total Quantity Renovated 10,000m210,000m210,000m210,000m210,000m2%10,000m22003305603654320

36、427200432560200060010272005345602000200030272010420601500150010527630.662630.6620154706010001000155271576.6554729.95202049560500500180273153.31014189.8540表2 公共建筑发展与既有公共建筑节能改造预测 Table 2 Development of Public Buildings and Forecast of Energy Saving Renovation for Already Existing Public BuildingsYearQ

37、uantity of Dwelling House on Hand Increase of New Public Buildings 1Increase of Energy-Saving Buildings2Total Quantity of Energy-Saving BuildingsQuantity of Already Existing Public Buildings under Energy-Saving Predicted Rate of Renovation 3Predicted Total Quantity Renovated 10,000m210,000m210,000m210,000m210,000m2%10,000m2200398991606200410899100020051189910001001002010143995005001000267.982267.982015156492502502250669.9552009.85202016899250250350013339.9106029.5541表3 住宅建筑节能预测 Table 3 Predicted Energy Saving in Dwelling Buildings 2005201020152020百户居民空调数量预测,台Predicted number of air-condi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论