


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、有用翻译教程习题库简 答 题第一章 导论翻译课的目的是什么?打算翻译质量的因素有那些?翻译课的性质是什么?为什么学习翻译理论?有用翻译理论主要解决那些问题?Keys:1.翻译课的目的就是培育和提高学生的实际翻译力气,也就是把原语所表达的信息材料,用译语重表达出来,并到达较高的翻译质量。外语水平.汉语水平.学问水平.工作态度翻译是技巧有时科学,进展翻译教学应当是有理论,又有实践,二者严密结合。也就是又讲理论,把握翻译规律;又作大量练习,获得技能技巧。 并寻求解决途径。翻译理论就是帮助翻译工作者了解翻译规律,解决翻译过程中 提高翻译质量。为提高翻译水平而学习,这就是学习翻译理论的目的。性质问题.标
2、准问题.并提出解决方法,以提高翻译质量。其次章 什么是翻译人们沟通思想有哪几种状况?解释语内沟通.语际沟通?翻译的目的和功能是什么?翻译的定义?Keys:6.语内沟通.语际沟通.信息传播语内沟通是指在同一语言内部进展的沟通。语际沟通是指操不同语言的人.通过翻译进展的思想沟通。翻译是思想沟通的桥梁使不懂原语的人,能通过译文而懂得表达在原文信息中 作者的思想.意图.观点和所不懂的思想感情和接力(使原文信息能传播的更远, 能传播到更多的人那里这就是翻译是翻译的目的和功能。翻译是人类沟通思想过程中沟通不同语言的桥梁,使通晓不同语言的人能通过原即原语的信息用另一种语言即译语表达出来,使译文读者能得到原文
3、作者所表达的思想读者大致一样的感受。第三章 翻译的性质写作的特点是什么?翻译的特点是什么?翻译过程中的困难有那些?翻译的两大通病是什么?Keys: 10.写作的特点可以概括为“心中有数,自己打算.给谁看.用词构造和表现手法.11.1 人云亦云.2 不容更改.3 先理解,后动笔.4 抑制原语的干扰12.1 理解的困难.2 读者不同.3.两种语言表达方式不同.4 材料步生疏翻译症和马虎翻译第四章 翻译与对等对等有那些形式?为什么说翻译实际上就是对等问题?什么是机敏对等?什么是意义对等?什么是风格对等?为什么有相当一局部的人翻译时坚持形式忠实的?Keys: 14. 1.词的对等 2.短语句子的对等
4、3.形式对等 4.机敏对等 5.意义对等 6.风格对等对等就是指不同语言对同一事物的描述。翻译是将SL 表达的事物用 TL 重表达一遍,这实际上是用两种语言SL 与 TL 表达同一事物,这两种语言对同一事物的表达就是对等。因此,翻译实际上就是对等问题。机敏对等就是翻译时考虑的不是词的对等,而着眼于句子甚至段落的对等。在形 作的意思机敏的表达出来。只要求思想内容与原文全都,在意义上没有增删更改的现象,叫做意义对等。风格对等指翻译时间是意思一样还不够,还有尽量保持原作风格。19.1.形式忠实有时也能起到表达原意的作用,而不去考虑在更多状况下不能表达原意;2.形式忠实是有形的,一眼就能看出来,而内容
5、忠实是不明显的,需要动.译出来的东西生硬.晦涩.难懂.费解,甚至不知所云。第五章 翻译的标准当前的翻译标准是什么?有什么缺点?什么是翻译的标准?要到达大致一样的感受,需要留意哪些方面?翻译的最高标准和最低标准分别是什么?“不合格的翻译“的表现有哪些?“感受”与“信达雅”有什么关系?感受有什么特点?Keys:20.目前我国通用的翻译标准是准确或叫忠实和通或叫流畅实际上“信” 与“达”的翻版。缺点:1 割裂与对立.2 理解不全都 3 标准不全面 4 未能击中要害及表现手法,用译语原原本本地重表达出来,使译文读者能得到与原文读者 大致一样的感受。译文读者和原文读者的感受大致一样或近似,就是好的或比
6、较好的译文;相去甚远或完全不同,那么是质量低劣甚至是不合格的译文。从翻 译效果,也就是译文读者得到的感受如何,来衡量一篇译文的好坏,这就是翻 译的标准。1思想内容 2表现手法 3问题风格4语言文字 5传神达意最高标准是翻译的境地,也是翻译工作者为之奋斗的崇高目标。最低标准是译文起码应当到达的水平,低于这个水平就是不合格的翻译,失败的翻译。1 错译 2 漏译 3 马虎翻译 4 表达失误 5 词不搭配 6 译文费解 7 洋化现象 8 白水翻译“感受”与“信达雅”要求到达的目标是完全全都的,都是使译文符合原意, 明白易懂 .更雅。因此一样的感受”是通过不同角度,从翻译效果动身,使译文能更好的符合原意
7、, 更好的为读者承受,尽量到达原作的效果,从而使译文更符合“信达雅”的要 求,并把“信达雅”推向的高度.融为一体重点突出提高翻译质量第六章 翻译的原那么翻译的三要素翻译的三要素是什么?什么叫传意性?如何做到传意性?可承受性的重要性?可承受性低劣的主要缘由是什么?Keys: 27. 传意性 可承受性 相像性.“Translating means translating meanin翻译就是翻译的意思翻译的目的是为了将原文的意思用译语重表达出来,使不懂原文的读者能通过译文获得原文的信息。因此,不失原意即传意性就是翻译的重要原那么。译者在 动笔之前,应当千方百计吃透原著。不能听了在表层意思,而要挖掘
8、内在的深层意思,不能光了解明义即字面上明显表达出来,一眼就看明白的含 义.原作意图和写作效果等。只有在正确理解原文的根底上进展翻译,才能到达传意。翻译时把意思表达出来,保存了原意即留意了传意性,实际上只完成了任务的一半。另一半那么要看信息承受人对译文的承受程度,也就是可承受性如何。译文的可承受性是指译文读者对译文能否完全理解,译文是否明白易懂。可承受性的凹凸直接影响翻译的效果,即读者对译文的理解程度,因而可承受性也是翻译最重要的原那么之一。1 语言因素 2 文化因素第七章 谈文学翻译:形似与神似相像主要包括那些方面?文学作品翻译的特点?怎样才能到达神似?Keys: 32. 内容相像.形态相像.
9、文体相像及风格相像一般翻译,即非为学作品,只要将原文的思想内容表达出来,文字通顺易懂, 读者就能得到与原文大致一样的感受。文学作品与一般文章不同,它使用了艺术手法.表达出某种情节内容,思想感情和风格意境。翻译文学作品,逛传意性是不够的,还要留意保持原作的感情.韵味.意境和风格。1 吃透原著,融汇贯穿 2 进展艺术的再制造第八章 死译与活译,直译与意译翻译可以分为哪几种?直译和死译的区分是什么?直译有什么好处?Keys: 35. 死译.活译.直译和意译直译和死译的区分在于直译对译文在TL 的习惯,文字比较通顺,读者能看懂,而且,在大多数状况下,译文读者能得到与原文读者大致一样的感受。而死译那么过
10、于拘泥于原文的词句构造,往往字.晦涩.难懂,意思不清楚,读起来费力,甚至不行卒读。大凡一种语言表达一种思想,经常承受某种比方或其他的修辞手法,使语言形象.生动并富于感染力。直译保存了原作手法.因而能到达与原文近似的效果。第九章 翻译症翻译症的表现有那些?产生翻译症的根源是什么?如何抑制翻译症?为什么会消灭翻译症,并往往见于笔译?Keys:38. 1 轻度翻译症 2 词不搭配3 表达失误4 不该直译的句子直译5 只考虑表层的意思1表达方式不同2片面强调忠实3对原作理解不深不透1提高可承受性2 弄清形式与内容的关系3努力钻研原作翻译症的主要特征为文笔拙劣,即译出来的东西不自然.不流畅.生硬.晦涩.
11、难懂. 费解.甚至不知所云。消灭这种现象并非由于译者文化水平低,写作力气差,而 是由 于翻译时受原语表达方式的影响和束缚,使译文不符合译语语言习惯和表达方式。翻译症主要见于笔译,口译中很少消灭。这是由于笔译要求严谨准确, .构造.比方等实行字 句比照,以此就彼的做法,力求与原文全都,这势必导致翻译症。而口译一般 不要求那么严谨,但必需流畅上口,所以翻译症比较少见。第十章 语言如何表达思想语言形成的原那么?语言形成的依据包括什么?语言信息有那些状况?语言进展变化的缘由?Keys: 42. 任凭性 规律性联想比方 典故简化用声音表达 用符合表达用手势表达1 词的消亡与产生 2 词义的引申3 词类的转化4 简化5 文字改革第十三章 翻译技巧与翻译准那么什么是翻译技巧?产生的依据是什么?翻译技巧有那些方法?什么是翻译准那么?Keys: 46. SL 时在某些场合需要对TL 作那些相应的调整和变化。它的依据就是SL TL 在语言,语法及表达方式上的异同,即由于 这两种语言的不同,用TL SL 信息时,需要在词句上作哪些转变才能表达出与原文一样的意思转变词类.选词用字.词序调整.省略.增词.重复.反译法.分译发 在这样的场合,操译语的人会怎么说,然后进展翻译。第十四章 翻译的过程理解的过程包括哪些方面?理解是前提表现在哪里?翻译的全过程是什么?Ke
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中班防欺凌课件视频教学
- 2025年增味剂项目发展计划
- 中班防欺凌课件教学
- 2025年便携式数字地震仪项目合作计划书
- CPSM市场拓展试题及答案评估
- 生态学中的生态位定义与实例试题及答案
- 河南省鹤壁市浚县第二高级中学2025届高考化学二模试卷含解析
- 宁夏回族自治区石嘴山市三中2025届高三最后一模化学试题含解析
- 浙教版 2021-2022学年度八年级数学上册模拟测试卷
- 2024年CPSM考试深度解读试题及答案
- 培训(第二课)-手表店顾客接待流程及技巧、各类报表制
- 中国机长刘传建的个人事迹ppt
- 山东省各地电厂联系方式
- DB32∕T 1713-2011 水利工程观测规程
- 浙江2018年度定额说明(土建)
- 我市安全生产工作情况的课题调研资料(共40页)
- 遗传算法最新版本课件(PPT 70页)
- 中学生生涯规划《MBTI-性格与职业探索》课件
- 纳兰容若纳兰性德及其词赏析
- msp430g2553测频率以及测峰值
- 旅游规划中的利益相关者解析
评论
0/150
提交评论