下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、边缘文学翻译主导下的翻译策略边缘文学翻译主导下的翻译策略1.引言作为多元系统理论的创始人,佐哈尔也率先提出了文论文联盟.Ll.学多元系统,意指各种文学子系统的集合。他认为翻译是社会文化多元系统的子系统之一,文学翻译也是特定文学多元系统的子系统,而且是非常活泼的系统2000:155。翻译文学在特定文化的文学多元系统处于中心时,新的文学形式和创作手法因此被引入目的语文化,翻译策略也更加表达出异化和革命性2000:159。另一方面,当它处于边缘时,翻译文本所遵循的是既定的传统标准,发挥保守的作用(2000:157)。2.翻译文学特定地位主导下的?天演论?译作中的翻译策略分析2.1清末民初的社会背景及
2、翻译文学的地位严复18541921生活的时代恰好处于鸦片战争与五四运动这一历史时期。鸦片战争完毕后,有维新意识的知识分子担负起了在中国译介西方先进思想的任务,以此来开启民智、强国保民。他们的这种翻译动机与中国文学文以载道的传统,也必将影响文学翻译的过程。关于这一时期翻译文学处于次要地位的论断同样见于?20世纪小说史?1989:39。因此,翻译文学在译入语文学多元系统中占据的显然是边缘位置谢天振,20224。2.2翻译文学边缘地位主导下的?天演论?翻译策略之选择根据文学多元系统理论,翻译文学处于边缘位置时,译者往往会采取归化式destiating的翻译方法王东风,20004译者的主要工作就是为外
3、国的文本找来最正确的现成二级形式,着重于译文的可承受性2000:160。下文将从2个方面举例说明这些翻译策略在译文中的运用。2.2.1达雅先行的达旨翻译观严复首先在?天演论译例言?中申明自己的达旨式的翻译观意在取便发挥,而不斤斤于字比句次。同时,为了让国人承受国外的新思想、新观念,严复在翻译中糅合新思想和旧形式,采用编译、节译的形式来保存中国社会需要的局部。赫胥黎的原文题目为?进化论与伦理学?(EvlutinandEthis),而经过严复的翻译,伦理学被舍弃,只剩下了进化论。再者,严复根据需要,在达旨的标语下,采用编译的手法,引进西方文化思想的同时还在他的译作中融入自己的观点。原文:Itisa
4、slittletbedubted,thatanessentiallysiilarstatefnatureprevailed,inthisregin,franythusandyearsbefretheingfaesar.严译:数亩之内,战事炽然,强者后亡,弱者先绝,年年岁岁,偏有留遗,未知始自何年,更不知止于何代。译文中战事炽然,强者后亡,弱者先绝是原文中所没有的,而是严复为了警示国人私自添加上去的。这种翻译策略深深受制于当时翻译文学的边缘地位。此外,?天演论?译文中有选择、有取舍、有评论、有改造地参加了大量自己见解的按语(1996:118)从多元系统理论角度分析,翻译策略受翻译文学地位的影响,
5、这些所谓的不忠实甚至删节似乎是严复有意为之,也正是其翻译策略的运用。2.2.2不惜牺牲文本的原始形式,运用归化手段淡化生疏感为了接近读者,增强译作的可承受性,严复在翻译过程中采用透明、流畅的风格(transparent,fluentstyle),采用本国读者熟悉的语言、构造,最大限度地淡化原文的生疏感(strangeness)。原文:Itaybesafelyassuedthat,tthusandyearsag,befreaesarsetftinsuthernBritain,thehleuntrysidevisiblefrtheindsftherinhihIrite,asinhatisalled
6、thestatefNature.译文:赫胥黎独处一室之中。在英伦之南。背山而面野。槛外诸境。历历如在几下。乃悬想二千年前。当罗马大将恺彻未到时。此间有何景物。计唯有天造草昧。人工未施。(严复译)首先,对于一些当时读者生疏的名词,严复选取了古雅式的翻译方法,例如,将suthernBritain译成英伦之南四字短语,符合汉语的审美,使读者更感亲切。thestatefnature,如译成自然状态,恐怕在当时难以使人明了,也太抽象。严复求诸古典,榷易屯?中天造草昧译之。天造,犹言天地之始,正所谓thestatefnature。其次,在句型构造方面,为了迎合读者,严复一方面把英语译成当时的语言形式文言文,另一方面,改变原句的句型和次序。王佐良先生指出原文里第一人论文联盟.Ll.称的I成了译文里第三人称的赫胥黎,也是值得注意的变化。3.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中职禁毒课件教学课件
- 广告公司LED展示屏施工方案
- 2024年临时借款合同范例
- 公共交通能源节约实施方案
- 2024年内容创作与广告发布合同
- 海洋工程管道清淤施工方案
- 2024年湘西客运从业资格证理论考题
- 2024年北京道路客运驾驶员从业资格证考试题库
- 2024年果酒及配制酒项目提案报告模范
- 2024年盐城道路客运输从业资格证考试题答案
- 高中数学奥赛辅导教材(共十讲)
- 警航无人机培训考试题库大全-下(判断题)
- 新型冠状病毒肺炎诊疗方案第八版
- 教学整本书阅读课《安徒生童话》(教案)部编版语文三年级上册
- 2024年河南资本集团招聘笔试参考题库附带答案详解
- 公立幼儿园食堂财务的管理制度4篇
- 临城兴业矿产资源有限公司闫家庄铁矿矿山地质环境保护与土地复垦方案
- (2024版)大学本科新增专业《智能视觉工程》解读
- 学生心理健康一生一策档案模板
- 燃气行业应合力加强反恐防范
- 大学烹饪职业生涯
评论
0/150
提交评论