国际航运英语函电期末复习材料_第1页
国际航运英语函电期末复习材料_第2页
国际航运英语函电期末复习材料_第3页
国际航运英语函电期末复习材料_第4页
国际航运英语函电期末复习材料_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Wewouldliketoreceiveyourspecificenquiryatanearlydate.望能早日收到你方具体询价单。Ourcompanyisreadyatanytimetogiveyouanyassistance.我公司随时准备给你们提供任何帮助。Thegoodscannotbesoldatadiscount(atretail/atwholesale/atauction).这些货物不能打折(零售/批发/拍卖)出售。ThegoodsaretobeloadedatShanghaiorTianjianatsellersoption.货物在上海港或天津港装载,由卖方决定。Atyour

2、requestwesendyouundercoveraquotationsheetshowingourlowestpriceforcotton.应你方要求,我们随函附上棉花最低报价单。Lesson4takedeliveryofcargo提货2.replenishbunkers加燃油settletheaccountwithyou与你方结账4.quoteusyourrate向我方报价5.freightrate运费率shippingapplication/bookingnote托运单7.scheduledsailing航班8.beattributableto归因于sailingschedule航期1

3、0.additionalcargo加载货besubjecttochangeonaccountofthesituationoftheshippingmarket随行就市mailunderseparatecover另函邮寄13.freightprepaid预付运费freight(to)collect运费到付conferencetariff公会运价表15.sailtoschedule按期开航16.brokenspace亏舱Weshallhaveaconsignmentof500casesofbicyclesforshipmentfromShanghaitoBombay.Pleasequoteusyo

4、urfreightrateincludingdockage,lighterage,dischargingandothercosts.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其他费用在内的运费率。TheM.V.“TAISHAN”ofourcompanyisduetoleaveShanghaiforLisbononOct.5.Pleasefax/cableusifyouhaveanyconsignmenttobeshippedbythisvessel.我公司“泰山”轮定于10月5日离开上海开往里斯本,如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。Thisi

5、stoinformyouthatweareabletoreserveenoughspaceforyourshipmentasperyourrequest.Pleasecompleteandreturntheapplicationforminexchangeforourshippingorder,butfreighttobeprepaid.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费需先付。Withregardtotheaccommodationforadditionalcargoasrequestedinyourletterof4inst.(o

6、fthismonth),pleasebeinformedthattheM.V.ABCisunabletoaccommodateanymorecargo,forwhichwefeelregret.关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。Themainadvantagesofcontainersforshipmentare:easyhandlingofcargo;lessriskofcargodamageorloss;lowfreightandpromptdelivery,etc.Especially,thedevelopmentof“M

7、ultimodalContainerTransport”systemoffersanefficientmodelforcargotransport.使用集装箱运输货物的主要优越性是:装卸简便,货损货失风险小,运费低廉和交货迅速及时等。特别是集装箱多式联运制的发展为货物运输提供了一种高效率的方式。LESSON5Uregrettoinformyouthatanaccidenthappenedonboardmyvesselabout4:10pmtoday.我遗憾的告知你,今天下午4时10分左右,我船上发生一起事故。Theaccidentinvolvedawinchman,whowasstruckan

8、dwoundedathisleftshoulderwhileliftingcargoandlikelyreceivedfracture.这事故涉及到一名绞车手在起吊货物操作中碰伤其左肩,估计可能是骨折。Iamextremelysorryforsuchanaccident,whichhappenedonboardmyship.Accordingtomyinvestigation,noneofourcrewexceptthestevedoreswasonthesceneonthatoccasion.我很抱歉,这样的事故竟在我船上发生了。据我调查,在发生事故时,除了那些装卸工人外,没有一名船员在场。

9、Myshipsdoctorsuggestedmethattheinjuredpersonbesentashoretoareliablehospitalforoperation.本船船医向我建议,立即将受伤者送到岸上可靠的医院进行手术治疗。51SofarasIknowfrommyexperienee,innowayshouldtheaccidentbeattributabletothebreakageorimperfectionofmyshipsinstallations.根据本人经验所知,该事故的发生,从任何方面而言,绝不可能由于本船装置有故障或不完善所致。6Thetruecauseofthe

10、accidentwillcertainlybeclearifyousendyourrepresentativetomakeafurtherinvestigationonthepersonsconcerned该事故原因如贵方派代表向有关人员作进一步查询必能弄明其真相。LESSON6deviate绕航2.radiomedicalinquiry无线电医疗咨询3.speedyrepatriation迅速遣返complainofchestpain自诉胸痛5.stowaway偷渡者6.gothroughtheexitformalities办理出境手续progressofillness病情趋势8.under

11、theescortof由护送9.accordingtothestatutesofmycountry根据我国法10.refertoareliablehospital转至可靠医院治疗unsuitableforworkingonboardoceanvessel不适合远洋货船工作preventrecurrenceofsuchincident防止此类事件再次发生pleasechargeallexpenses(incurred)tomycompanysaccount请把所有费用记在我公司账上LESSON7|Sweepoutcargoholds扫舱2.diverttheshipment改航OutturnRe

12、port卸载报告4.shut-outcargo退关货5.transhipmentcargo转船货lashandsecure绑扎和紧固7.exerciseduediligence恪尽职责withinthestipulatedtime在规定的时间内9.incompliancewithshippersrequest符合托运人的要求thestowagefactortobetakenintoconsideration要考虑的积载因素duetothecircumstancesbeyondourcontrol由于我们无法控制的情况totheentiresatisfactionofconsignee使收货人完

13、全满意manifestinconsistency明显的不符合14.onthepresenthomewardvoyage在本航次回航中theparcelofcargomentionedbyXX所谈及的这宗货Suchbeingthecase,themarksoftheconsignmentareunclearandtheshipisnotresponsibleforanyconsequencesarisingtherefrom.情况就是这样,托运货物标记不清,船方不负责由此而造成的任何后果。Youmayrestassuredthatwewilltakeallprecautionsavailable

14、toprotectthegoodsagainstanydamagebothintransitandhandling.你们尽可放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。Ihavetoinformyouwithregretthat300bagsofricewereshutoutduetoinsufficientspacethroughourmisstatement.Myship,therefore,wouldbearalltheexpensesthusincurred.我遗憾地告知,由于我方错误申报造成舱位不足,适300包大米货退关。我船愿承担由此而引起的所有费用。Asyo

15、uareaware,theseweightsofheavyliftsarefarbeyondtheliftingcapacityofshipsfacilities.PleasecontacttheHarbourAdministrationassoonaspossiblewithregardtoarrangingthedischargeofthesegoodsbyshorecranes.如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。Shippersshould,priortoloading,furnishtheownerormasterofvesse

16、lwithacopyoftheDeclarationofDangerousGoods,statingthatthegoodshavebeenproperlypacked,markedandlabeledinaccordancewiththerequirementsoftheI.M.D.G.Code.托运人在危险货物装船前应向船东或船长提供一份“危险货物申报表”说明货物已根据国际海运危险品法规的要求妥善包装、刷唛和加上标签。Itisinevitablethatthegoodswillbemixedupifthestevedoreshandletheminsuchamanner.码头工人这样搬运货

17、物的方式,货物发生混票的情况是不可避免的。LESSON8|perishablegoods易腐货2.inherentnature固有的特性3.negligenceinstow装载疏忽originaldamage原残5.vermininfestation虫害6.allegedcargodamage声称的货损stevedoredamage工残8.inefficientventilation通风不良underthestrictsupervision严密的监督之下10.opinionwithoutanysupport毫无根据的看法inrushloading在抢装货时12.deteriorationofc

18、ontents内容物变质13.stainedcargo受污染物leakageofcontents内容物渗漏15.hoopsoff桶箍脱落16.beartheburdenofproof有举证责任lodgeacomplaintagainst对提出投诉sufficientdunnagematsandwoods充足的垫席和垫货板BangUpandBulgeFree桶塞朝上,桶腰不受压(装船法)LESSON91.establishbusinessrelationship建立业务关系2.portcharges港口使费appointanagent委托代理4.agencycommission代理费5.canv

19、asscargo揽货6.portparticulars港口细则7.quarantineanchorage检疫锚地8.theGuidetoPortEntry进港指南9.assurequickdeliveryofcargo保证快速交货10.fumigatethecargoholds熏舱11.renderyouuntiringservices为您提供竭诚服务atthediscretionofPortOperations凭港口调度意见gothroughthecustomsdeclarationformalitiesforinward/outwardshipments为进出口货载办理报关手续theBus

20、inessRegulationsofPENAVICO中国外轮代理公司业务章程regularlyreporttheshipsmovementsandscheduleofoperations定期报告船舶动态及作业计划1.Owingtotherapiddevelopmentoftradebetweenourtwonations,wefeelsurethatmoreofourshipswillcallatyoursandothersinyourcountryinthefuture.由于我们两国之间的贸易迅速发展,我们肯定今后我们公司将会有更多的船只停靠你港和你们国家其他港口。Weappreciatet

21、hattheparticulardataaboutyourportweaskedformayrequireofyoursomeextrawork,forwhichwefeelmuchregret.我们理解到,我们所需要的有关你港的具体情况资料能会使你们增加一些额外工作,为此我们深感抱歉。Yourletterof24Mayhasbeendulyreceived.UponcontemplationwehavedecidedtoformallyappointyouasouragentattheportofLibreville.5月24日来信及时收到,经仔细考虑,我们决定正式委托你们作为我们在利伯维尔

22、港的船舶代理。Enclosedherewithpleasefindonecopyofthedraft“AgencyAgreement”.Pleasegothroughallthetermsthereofandkindlyadviseuswhetheryouagreetoornot.随函附上“代理协议书”草稿一份,请细阅其中各项条款,并惠告你们是否同意。Forourconvenienceinconsideringyourrequest,pleaseadviseusthestatusandbusinessscopeofyourgoodcompany.为便于我们考虑你们所提的要求,请把贵公司的情况以

23、及你们业务活动的范围见告。WeverymuchappreciateyourproposalthatyoubeourshipsagentattheportofSingapore.Aswehavealreadyhadourlongtimeagentsatthesaidport,weareverysorrythatwearenotpreparedatpresenttoappointanotherone.我们对于你提出作为我们在阿尔及尔港船舶代理一事深表感谢。由于我们在该港已有长期船舶代理,暂不拟委托另外的代理,抱歉。Eachvesselmust,2to3hoursbeforearrival,conf

24、irmwiththeHarbourAdministrationthestipulatedpilotboardinggroundandherETA.船舶必须在抵港前2至3小时向港务局确认其规定的引水登船地点及预计到达时间。LESSON101.shippingdocuments货运单证2.relievethecompanyofresponsibility免除公司责任3.manifestintriplicate一式三份舱单4.cargotracer货物查询单overlanded/shorlandedcargolist货物溢/短单6.non-negotiableB/L不可转让提单claimant索赔人

25、8.debitnote借项通知单9.protectionandindemnity(P&I)club保赔协会self-explanatory不释自明11.above/beyondreproach无可指责12.creditnote贷款通知单anti-dated/back-datedB/L倒签提单14.shipped/onboardB/L已装船提单receivedforshipmentB/L备运提单16.marinefraud海运欺诈17.outofproportiontoitsimportance与它的重要性不相称1.UnderClause8oftheBillofLading,ifthegoods

26、arenottakendeliveryofbythereceiverfromalongsidethevesselwithoutdelay,orifthereceiverrefusestotakedeliveryofthegoods,orincasethegoodsareunclaimed,thecarriershallbeatlibertytolandsuchgoodsonshoreoranyotherproperplacesatthesoleriskandexpenseofthereceiverorshipper.根据提单第8条规定,如果收货人不能及时从船边提取货物或拒绝提货,或有无人认领货

27、物情况,承运人应有权把该货物卸岸或卸载其他合适的场所,由收货人或发货人自负风险和费用。WehavetoremindyouthatnocleanB/Listobeissuedincasethecargocomingforshipmentisindamagedcondition.我们提请你们注意:如果货物承运时已有破损情况,请勿出具清洁提单。ItisastandingruleinshipmentthataremarkintheB/Lastothedamagedcargocomingforwardforshipmentdoesnotrelievethecarrierofresponsibilityf

28、orthedamagedonetoothercargo.对在装货时已破损的货物在提单上加以批注,并不解除承运人对其他货物因此而遭受损坏的责任,这是船舶运输的常规。NoLetterofIndemnityistobeacceptedwithoutourpriorconsent.未征得我们事先同意,不能接受“保函”。Therefore,weagreetopayondemandforanyclaimthatmayarisefromtheaforesaidshipment.Andweherebyundertaketoindemnifyyouand/oryourownersagainstallconseq

29、uencesthatmayarisefromyourpractice.为此,对于上述装船货物可能发生的任何索赔费,我们同意即期支付。对你方的做法可能引起的一切后果,我们担保你们和/或你船东不受损害。Attheshippersrequest,weherebyauthorizeyoutosignandissuetheanti-datedBillofLadingtotheshipperagainsttheLetterofIndemnityontheconditionthatthecargohasbeeninyourcustody.应发货人的要求,我们在此授权您倒签提单并以发货人出保函和货物已在你们掌

30、控下为条件,凭保函签发日期倒签的提单给发货人。LESSON131.carriageofgoodsundercharter租船运输2.addresscommission回扣佣金3.fixturenote订租确认书4.charterhire租金5.despatch/demurrage速遣费/滞期费tariff费率表7.laytimestatementoffacts装卸时间事实记录8.foryourperusal供审阅9.NoticeofReadiness装卸准备就绪通知书10.stipulatedlaydays规定的受载期onthebasisofmutualagreement根据双方协议inacc

31、ordancewith/underthecharterparty根据租船合同makereferencetoTimeSheet参照装卸时间表14.thevolumetomovepervessel每船的运货量15.FIOS(freeinandoutstowed)(船方)不负责装卸/堆装费EX.IV1.DearSirs,NoticeofDemurrageThiswillservetoremindyouthatM.V.“ChinaSea”whicharrivedatthisporton10thJunefromLondon,isnowdischargingcargoatDockNo.9andwillha

32、vereachedtheendofherstipulatedlaydaysat1500hon25thofthismonth.Inaccordancewiththecharterpartydated12thNovember,19xx,demurragewillcommencefromthattimeandwillbecalculatedatthesumof500perday,orprorataforpartofaday.Itisexpectedtonotethatyouwillpaythedemurrageintimeifthelaytimeisextended.LESSON15packingl

33、ist装箱单2.claimdocuments索赔清单3.letterofsubrogation权益转让书lackofduediligence失职5.stuff/unstuffacontainer装/拆集装箱6.breakdown分列细目7.customsofthetrade本行业习惯8.wayport途径港pensateexgratia通融赔款10.weightheprosandcons权衡利弊thediehavingbeencast已成定局12.letterofconclusion索赔结案书13.primafacieevidence初步(成立)证据14.withoutprejudice以不妨碍(权利为限)15.CY/CYcontainer“场到场”交接集装箱16.anoutstandingclaim悬而未决的索赔17.settleaclaiminanamicableway以友好的方式解决索赔Itisobviousthattheshortageofthearrivedcargowasduetothenegligenceinstowingthecontainer.Suchshortagewouldhavebeenavoidedhaddueat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论