




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、汉译英常用翻译技巧 讲座人:乔劲松11.英汉两种语言的最为主要差别:英语为形和语言,句子内部各个成分之间联系紧密,十分讲究语法。(标点符号、时态、被动语态等)汉语为意合语言,结构相比较而言松散,更多依赖句子内部各成分的顺序。2研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。S
2、ome people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.5
3、2. 汉译英中主语的选择什么都不能束缚你。You are bound by nothing.在美国,人人都能够买到枪。The guns are available to everyone.可以从网上获得这一消息。This news is available on internet.谁也不能以不懂法律为自己辩解。Ignorance of law excuses no man.63.对等译法:扪心自问,他不得不承认自己是错了。By searching his heart he could not but admit that he was in the wrong.他们个个摩拳擦掌,士气很高,准备
4、再打一个漂亮仗。Everyone of them rolled up his sleeves for battle, high in morale and ready to win another brilliant victory.7古人择水而居。In ancient time, people used to settle by water.他硬是让我陪着他,差不多要动武了。His determination to have my company bordered on violence.发展是硬道理。Development is primary/cardinal/absolute.8你为什
5、么引狼入室?Why did you set the wolf to keep the sheep?他讨厌游手好闲的人。I dislike the people eating the bread of idleness.你真是福星高照。You have a lucky star above you.94.增词译法:他喜欢指出别人的缺点,但用意是好的。He likes to point out other peoples shortcomings, but he means well.(增加主语)你越讲空洞的大道理,人家越感到讨厌。The more you elaborate on empty t
6、heories, the more people feel disgusted with them.(增加宾语)10早知道他有病,我就不会叫他来了。If I had known he was ill, I would not have asked him to come.(增加连接词)1976年7月28日,唐山发生了大地震。On July 28,1976, a big earthquake took place in Tangshan.(增加介词)11三个臭皮匠,胜过诸葛亮。The wit of three cobblers combined surpassed that of Zhuge L
7、iang the master mind.(增加词语,提供背景知识)125.省词译法:这架电视机真是价廉物美。This television set is really cheap (in price) and fine (in quality).可怜两个强徒,化作南柯一梦。(施耐庵:水浒传,第六回)Poor ruffians, their lives vanished like a dream (in Nanke).13中国足球的落后状态必须改变。The (state of / condition of) backwardness of the Chinese football must b
8、e changed.她连续讲了两个小时的法语,没有出现任何错误。She has been talking in French for two hours without (making) any mistakes.146.合词译法:要不然时叫他趁早回心转意,有多少好处(红楼梦)Otherwise, the sooner she changes her mind the better for her.他决心洗心革面,脱胎换骨。He is determined to turn over a new leaf.你怎么能过河拆桥、忘恩负义呢?How can you kick down the ladder?158.惯用语的翻译赔了夫人又折兵Give ones enemy a wife and lose ones soldiers as well跑了和尚跑不了庙The monk may run away,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿园卫生教育:正确洗手
- 2025届陕西省西安市铁一中高考化学四模试卷含解析
- 2025届上海市崇明区高三下学期二模英语试题(含答案)
- 基金的行业发展介绍
- 护理病人职业道德规范
- 校长在高一年级月考成绩质量分析会上讲话:-看高一月考成绩咱教学得这么调整
- 江功省睢宁县第一中学2025届高三考前热身化学试卷含解析
- 陕西艺术职业学院《基础天文学》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025年管业:地暖专用管项目合作计划书
- 陕西铜川市同官高级中学2025年高三5月模拟(一模)考试化学试题含解析
- 工程询价记录表
- 2023年监理工程师之水利工程监理案例分析真题精选附答案
- 非暴力沟通 情绪篇
- 2023年(第九届)全国大学生统计建模大赛 论文模板及说明
- 2023-尔雅《星海求知:天文学的奥秘》课后章节答案
- LY/T 1955-2022林地保护利用规划林地落界技术规程
- 大学成绩单(大专)
- 专练11(30题)(网格作图题)2022中考数学考点500题(吉林)解析版
- JJF 1367-2012烘干法水分测定仪型式评价大纲
- 医院麻醉药品、精神药品考试试题及答案
- GB/T 31586.1-2015防护涂料体系对钢结构的防腐蚀保护涂层附着力/内聚力(破坏强度)的评定和验收准则第1部分:拉开法试验
评论
0/150
提交评论