英语专业八级考试英语定语从句汉译方法研究_第1页
英语专业八级考试英语定语从句汉译方法研究_第2页
英语专业八级考试英语定语从句汉译方法研究_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第3页 共3页英语专业八级考试英语定语从句汉译方法研究翻译又以定语从句这局部出现的难题最多。通过资料搜集查询,会发现历年来有很多学者研究定语从句的翻译问题,但以TEM8考试真题为例证对定语从句汉译翻译进展探究的研究并不多。鉴于此,本论文旨在通过对09-_年TEM8真题中汉译定语从句翻译进展例证研究,指出学生在定语从句汉译中常见的问题以及通过这些问题介绍相关定语从句汉译方法。【关键词】:p 】TEM8 定语从句汉译问题 翻译技巧一、引论TEM8考试历来受到广阔高校师生的关注。英语专业学生通过四年的学习,都希望通过该考试来检测自己的专业水准。通过分析p TEM8试卷,可以得知TEM8考试共有六种题

2、型,而翻译占20%的分值比重,考试时间分布上需要一个小时,可见翻译局部在考试中所占分量。而分析p 历年试卷,会发现无论在英译汉或是汉译英短文中都会考察定语从句,这也是考生频频出现问题的局部。因此,本文运用试卷分析p 的个案研究方法以期对学生在汉译英局部中对定语从句处理所出现的问题进展讨论并详细介绍几种定语从句的汉译方法。二、研究方法与步骤1.方法:本文通过例证法,从09-_年TEM8真题英译汉局部择取典型的7道定语从句,形成调查问卷,从被试者做题情况中分析p 和解决问题2.被试者:15名英语专业四年级本科学生3.材料:15份调查问卷4.过程:被试者在规定时间内完成问卷上的问题并及时收取5.效果

3、:分发15份收取15份,获得预期效果三、调查结果与分析p 通过对15份问卷结果进展比照分析p ,发现学生在汉译英局部中对定语从句的处理主要存在以下问题及分析p 1.在第一个例句中,通过对15名被试者的答案进展统计,发现其中有9个被试者采用的是正确的译法,而剩下6名那么出现各种问题,例如被试者6的译法We, the human species, are confronting a plaary emergency - a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. (2022)被试者6:我们人类正在面临一个星球的危机,一个对于我们人类文明的危机。正在积聚危害和消灭性的潜在可能,即使我们聚集在此。我们可以发现被试者6在对定语从句的处理上,缺少主语成分,不是完好的句子。被试者9和10也是出现此问题。被试者8:我们人类面临着一个全球性的危机-一个关乎人类文明生存的威胁正积聚着凶恶和消灭性的潜力,即使我们集会于此也难以抗拒。我们可以发现被试者8在定语从句的处理上,运用的是前

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论