版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译技巧韩山师院外语系 郑怀洁(一)词类转换:英语中每个句子只能有一个主谓动词,如果多用,必须转换成不定式、分词或采用主从句等方法,其中将汉语中的动词结构转换成各种词性结构是不错的方法1. 动词转换为名词:1) We think that your act is _(违背了和平谈判的原则).Key: a violation of the principle of peace talk2) _(操作机器) needs some knowledge of its performance.Key: The operation of a machine3) _(这一产品一在市面上出现) caused
2、a sensation.Key: The appearance of the product on the market4) _(我建议) that he should get up early tomorrow. Key: My suggestion is2. 动词转换为形容词、副词1) It was too late when _(我们意识到形势的严重性)Key: We were aware of the severity of the situation2) _(有几种牌子可供选择) within the price range.Key: Several kinds of brands
3、are available 3) _(如果我们对高等数学一无所知), it would be impossible for us to study economics.Key: If we were ignorant of advanced mathematics4) More and more people dream of _(去国外深造)Key: furthering their education abroad3. 动词转换成介词或介词短语1) Millions of the people in the mountainous areas are _(终于摆脱了贫穷)Key: fina
4、lly off poverty2) I drove straight ahead, _(越过沙漠,飞临江面)Key: across the desert and over the river3) _(你赞成还是反对) our going out for a picnic this weekend?Key: Are you for or against4) He feels uneasy _(一想到在五千观众面前作演讲)Key: at the thought of giving a speech in front of 5,000 audience4. 形容词和名词的相互转换n.adj.: 一类
5、事物;描述性特征- 他有口才,有风度:He is eloquent and elegant.adj.n. : (很)有意义的(没)有用的(没)有价值的(很)重要的由来已久的免费赠送的出身名门的优质的声名狼藉的be of (great) significancebe of (little) use/servicebe of (no) valuebe of (vital) importancebe of long standingbe of free giftbe of good birthbe of good qualitybe of no reputation5. 其他词性转换1) Your
6、lecture on international situation and globalization _(给我留下了深刻印象)Key: impressed me deeply2) It is wise of the country to _(仔细谨慎地处理这一敏感问题)Key: deal with the delicate problem with care and calmness3) On this question, _(不同年龄的人有不同的想法)Key: people of different ages think differently4) _(他深深地吸了一口气) and be
7、gan to fly like an eagle.Key: He took a deep breath练习:1. The workers insisted on _(取消旧的规定,建立新的规章制度) .2. There is no denying that _(地球绕着太阳转).3. He is keen on scientific researches _(但对升职不感兴趣).4. The sentence _(意思是科学发展有其自身的规律)5. The air there was fresh, and it gave people _(感到分外凉爽、舒畅)1. the abolishmen
8、t of the old rules and the establishment of new regulations2. the earth revolves around the sun3. but indifferent to promotion4. means that there are self-governing laws in the development of science5. a feeling of exceptional coolness and comfort(二)词的增补:根据语境增补一些词,使句子完整。1. 语法结构上的增补(尤其注意冠、介、连)1) Whil
9、e reading, do not allow yourself to regress, _(即使遇到生词也应该继续往下读). Key: but keep reading ahead, even when you come across a new word2) _(学画、写作、拍照), he trained himself to e a freelance.Key: Through painting, writing and photography3) _(人口对住房的压力减少) , prices of real estate also go down.Key: When the press
10、ure of population on housing decreases2. 语言结构上的增补(尤其注意it is that; there be)1) _(总在危急的关头) that a man finds his true friends. Key: It is at the moment of crisis2) _(冬天来了), can spring be far behind?Key: If winter comes3) _(人和动物不同).Key: Man is different from other animals练习:1. _(没有调查) has no right to sp
11、eak.2. The Anti-Japanese War was _(全面展开) in 1937.3. _(看到龙的出现), everybody were startled.4. _(不可否认) that the quality of our life has gone from bad to worse. 5. _(我爷爷养鱼的原因是) it can bring him peace.1. He who makes no investigation2. Unfolded on a national scale3. When they saw the emergency of dragon /
12、at the sight of the dragon4. There is no denying 5. The reason why my grandpa keeps fish is that(三)词的减省:汉语:重复、排比、对仗、成语 VS 英语:简洁凝练1. 语义上的减省注意1:判断名词是具体还是抽象问一个问题(“问题”有具体含义,是具体名词)环境保护方面的问题(“问题”仅表范畴,无须翻译)表示范畴的抽象名词无须翻译:现象、问题、情况、态度、局面、制度、行为、情景、心情等1) It is high time to _(加快改革步伐).Key: accelerate economic ref
13、orm2) It is essential to _(加强国防建设). Key: strengthen national defense3) We _(坚决反对奢侈行为) among students.Key: firmly oppose extravagance4) _(此次实验取得的成功) aroused great interest among merchants.Key: The huge success of this experiment5) We should _(采取把解决人民的眼前困难与长期发展相结合的方针).Key: combine solving peoples imme
14、diate problem with promoting long-term development注意2:汉语修饰词多,翻译时应适当减省6) A qualified teacher should be good at _(把理论和实践很好地结合起来).Key: integrating theory with practice2. 语气修辞上的减省(语义正确+语气准确)If you want to answer these questions, _(只要打开书本就行了).Key: just open the book3. 语言结构上的减省Because the space is so grea
15、t, _(所以很难计算出星际间的距离).Key: it is difficult to work out the distance of stars练习:1. He took my watch away _(在我不知道的情况下).2. I attend the training class to _(提高英语水平).3. Albert attached great importance to _ (事情的孰先孰后,轻重缓急).4. _(如果你觉得合适就干,不合适就别干). Its all up to you. 5. Although he studied economics at univer
16、sity, _ (但是他毕生的理想是当个哲学家). 1. without my knowledge2. improve my English3. the priorities of the matters4. Go ahead if you think the job suits you and dont if not 5. to be a philosopher is his lifelong interest(四)正反对译:又称反译法,指从与原句不同或相反的角度入手,处理译文,表达原文的意思。注意汉英在肯定与否定的表达上差别很大。汉译英中肯定与否定的转换,主要考点为下面几个:1. 汉否定,
17、英肯定1) I cannot concentrate on my study today, because _(我昨晚几乎整夜没睡).Key: I stayed awake almost the whole night2) Professor Smith explained the problem to me in detail after class, as _(这个问题我还是不懂).Key: I remained confused about the problem(思考:还是什么也没说;没长胖;仍不熟悉)3) My parents count a lot on me, and _(我绝不
18、会辜负他们对我的期望).Key: I will live up to their expectation(思考:英语中有哪些常见的词汇短语本身用肯定形式来表达否定意义?)不情愿无效没到,缺席不足,缺乏4) _(如果他不发脾气), an agreement would probably have been reached.Key: If he had kept his temperbe reluctant toin vainin absencein deficiency5) If only he had raised the problem earlier! _(现在局面已非他能控制).Key:
19、 The situation has now gone beyond him意料不到理解不了无法描述毋庸置疑力不能及2. 汉肯,英否1) The thought of returning to his motherland _ (始终萦绕在他心头).Key: never deserted himbeyond expectationbeyond understandingbeyond wordsbeyond disputebeyond ability2) In winter, when clothes are washed, they _(很难干).Key: dont dry easily3)
20、As the saying goes, _(凡是规定都有例外).Key: there is no law that has no exceptions4) What surprised me was that _(每个同学都带来了一份礼物).Key: none of the classmates came without bringing a gift5) _(调查结果清清楚楚地显示) that the patient had died of heart attack.Key: The investigation left no doubt3. 汉语为否定,译文仍为否定,但位置发生转移1) W
21、e plished the project at the cost of 20 billion, consequently, _(我们笑不出来).Key: we wont be able to laugh2) _(他认为并不稀奇) about Bills achievement in his career.Key: He did not think there was anything rare注意:在部分否定中也有否定转移现象(not + 不定代词或副词构成部分否定,也可把not 移后,与助动词或情态动词连用) Not every student can be hard-working.=
22、Every student cannot be hard-working.4. 惯用表达中的正反对译,常考的有下面这些:要不是你及时帮忙,我们公司会损失很多。But for your timely help, our company would have suffered a lot.我最不想和他谈话。He is the last man I want to talk to.科学研究越细心越好。You can not be too careful in doing scientific research.我们要等皮特来了再开始开会。We wont start the meeting until
23、 Peter comes.只有聪明人才知道怎么处理这复杂的情况。None but a clever man can know how to deal with the complicated situation.一说就做No sooner said than done.他不但不听我的劝告,反而去做我警告他不要做的事。Far from taking my advice, he went and did just what I warned him not to do.他宁愿饿死,也不愿去偷。He would rather die of hunger than steal.那条路一点也不安全。That road is anything but safe.他与其说是受伤了还不如说是吓到了。H
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度版权转让合同权益处理规定
- 2024餐饮采购合同样本
- 2024媒体广告代理合同范本
- 2024奖学金捐赠合同范文
- 2024全新服务合作条款与协议电子版下载
- 2024年卫星通信技术研发合作合同
- 2024专业招标代理受托事项协议范例版B版
- 2024专业工程项目居间服务合同范本版
- 甲方出售商品房屋给乙方的合同20242篇
- 2024年全球物流与仓储配送合同
- 政审证明范本(5篇模版)
- 广东省建筑工程混凝土结构抗震性能设计规程
- 2024宪法知识竞赛题库及答案(多选题58个)
- DL∕T 1502-2016 厂用电继电保护整定计算导则
- 2023年人教版小升初数学试卷及答案完整版
- 科普版四年级上册英语全册同步练习
- 人教版八年级地理常考的71道简答题
- 湖南省建筑工程定额
- 玻璃体积血护理查房
- 大学生涯发展展示
- 人教版六年级数学上册《全册完整》课件
评论
0/150
提交评论