《论语十则》翻译与导读分析_第1页
《论语十则》翻译与导读分析_第2页
《论语十则》翻译与导读分析_第3页
《论语十则》翻译与导读分析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、论语十则翻译与导读分析【原文】子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”“曾子曰:吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。”子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。”子曰:“由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿

2、施于人。”【翻译】孔子说:“学了知识然后时常复习它,不也是令人高兴的事吗?有志同道合的朋友从远方来访,不也是令人快乐的事儿吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?”曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事不尽心竭力吗?同朋友交往不是做到诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”孔子说:“温习旧知识进而又能从中得到新的理解与体会,就可凭此做老师了。”孔子说:“只知道学习却不会思考就会迷惑,只是一味思考却不去读书就会对自己的学业有害。”孔子说:“子路,我教给你对待知与不知的正确态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。”孔子说:“几个人一同走

3、路,中间一定有可以当作我的老师的人。选取他们的优点来学习,看见他们身上的缺点要引以为戒加以改正。曾子说:“读书人不可以不刚强勇敢,因为他肩负着重大的使命,道路遥远。把实现仁的理想作为自己的使命,不也很重大吗?到死为止,不也很遥远吗?”孔子说:“在寒冷的冬天,才知道松柏是最后落叶的。”子贡问道:“有一句可以终身奉行的话吗?”孔子说:“那大概是恕吧!自己不愿意干的事,不要强加给别人。”【导读】本篇所选十则内容大体上可分为两类:一类讲的是学习态度,一类讲的是学习方法。第一则,谈学习的态度、方法和个人修养。孔子把学习和温习之学的知识当作最大的乐事,把同远道而来的朋友交谈、探讨问题视为乐事,表现了他谦虚

4、的美德。第二则,从反省自身是否为人忠信、勤学等角度谈做人与求学的道理。第三则,谈知识的继承与创新。说明要重视复习,求学扎实、循序渐进。第四则,谈思考与学习的关系。说明单凭空想、苦思不如去勤学实干。第五则,谈对待获取知识应持的正确态度。不懂就是不懂,不要装懂。第六则,谈对待品德高尚的人和品德不好的人应有的态度。第七则,谈生活中到处有值得学习的东西。说明只要虚心、求教,到处有老师。第八则,谈对学问和事业应持的态度。第九则,以松柏为喻,谈人应具备坚毅的品格。第十则,谈待人应具有仁爱的精神,这一点要坚持终身。【作者】孔子(前551前479)名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人。春秋末期思想家、教育家,儒家学派的创始人。曾大力宣传“仁”的学说,主张仁政治国,提倡德治和教化,对后代影响很大。论语是儒家经典之一,是孔子的弟子及其再传弟子关于孔子言行的记录,共20篇,每篇又分为若干章,章的长短不一。内容有孔子谈话、答弟子问及弟子间的相互讨论。南宋朱熹把它与大学中庸孟子合称为“四书”。论语本来没有篇名,后人为了学习方便,摘取每篇首句的头两三个字作为篇名。【成语】温故知新:复习已经学过的知识,可以获得新的理解和认识。见贤思齐:见到有道德、有才学的人,就想向他学习、向他看齐。择善而从:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论