版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、100:00:00,000 - 00:00:06,000200:00:06,100 - 00:00:15,00000:01:31,000 - 00:01:31,810地壳 30 千米00:01:31,840 - 00:01:32,500上地幔 720 千米00:01:32,670 - 00:01:33,500下地幔 2171 千米00:01:33,550 - 00:01:34,516外核 5100 千米00:01:34,580 - 00:01:35,518内核 6400 千米00:01:42,580 - 00:01:44,690地球(很久很久以前)00:02:12,345 - 00:02:13
2、,835打门!Goal!00:03:04,500 - 00:03:06,911冰河世纪4:大陆漂移那是什么?艾莉,你听到了么?What was that? Ellie, did you hear that?1200:03:26,887 - 00:03:29,219我听到了,曼尼,不管是什么,还很远I heard it, Manny.Whatever it is, its miles away.1300:03:29,389 - 00:03:30,720桃子,你还好么?Peaches, are you all right?1400:03:31,258 - 00:03:32,247她去哪儿了?Whe
3、re is she?1500:03:32,526 - 00:03:34,517小孩子哪有那么起这么早No teenager is ever up early.1600:03:35,595 - 00:03:37,790放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭Easy warden, shes not on lockdown.1700:03:42,469 - 00:03:44,869你们俩是怎么当叔叔的!You two were supposed to be responsible uncles!1800:03:44,938 - 00:03:48,169什么?我才没有看到桃子15 还是 20 分钟前溜走了
4、What? I didnt see Peaches sneak off maybe 15 or 20 minutes ago.也没有看到她和路易斯去瀑布了Or that she went with Louis to the falls.2000:03:50,477 - 00:03:52,672瀑布?那群小混混去的地方?The falls? Where the delinquents go?2100:03:52,746 - 00:03:54,839别紧张,只是孩子们玩的地方罢了Relax, its just where the kids hang out.2200:03:54,915 - 00:
5、03:57,645才不是,混混就上瘾了No, no, its a gateway hangout.2300:03:57,717 - 00:04:00,413 先是去瀑布,然后穿鼻环First its the falls, then shes piercing her trunk.2400:04:00,487 - 00:04:02,682下一件,她就要开始吸莓毒了and the next thing you know, shes addicted to berries.2500:04:02,956 - 00:04:06,221曼尼!你反应过度啦Manny! You are overreactin
6、g.2600:04:06,393 - 00:04:08,657她不会永远是你的小姑娘Shes not going to be your little girl forever.2700:04:08,828 - 00:04:11,991我知道,所以我才担心I know. Thats what worries me.2800:04:14,668 - 00:04:15,692快点!Come on!2900:04:18,572 - 00:04:19,630路易斯!Louis!3000:04:19,706 - 00:04:23,073你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊Would you get yo
7、ur head out of the ground for once and try to have a little fun?3100:04:25,145 - 00:04:28,376我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊Im a molehog.My heads supposed to be underground.3200:04:28,448 - 00:04:32,680而且我对好玩的定义,才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥And my idea of fun isnt risking death so that you can meet some cute mammoth.3300:04:32,75
8、2 - 00:04:35,949伊森不是可爱,人家是性感Ethan isnt cute. Hes hot.3400:04:36,923 - 00:04:39,756另外,总不能一辈子都睡安生觉吧Besides, you cant spend your whole life playing it safe.35我肯定愿意老爸?I know I would.Dad?3600:04:42,162 - 00:04:43,789 不要生气啊Theres no reason to be mad.3700:04:43,964 - 00:04:46,694 你知道我反对你去瀑布的You know how I
9、feel about you going to the falls.3800:04:46,766 - 00:04:47,960 尤其是一个人Especially alone.3900:04:48,134 - 00:04:49,692 她不是一个人,长官Shes not alone, sir.4000:04:49,869 - 00:04:51,029你不算,维纳You dont count, Weiner.4100:04:51,204 - 00:04:53,638好吧,我地位就是这样,谢谢Yes, theres my place, and you just put me in it, thank
10、 you.4200:04:53,707 - 00:04:54,696 走吧,大小姐Come on, young lady.00:04:54,941 - 00:04:57,136快回家,这样我才能盯着你Were going homewhere I can keep an eye on you.4400:04:59,546 - 00:05:03,812那,我等在这儿,还是So, should I just wait here, or.4500:05:21,534 - 00:05:23,968哼哼,大地之母,想吓唬我!Yeah, you dont scare me, Mother Nature!46
11、00:05:24,137 - 00:05:27,300尽管放马过来,我都能接招Theres nothing you can throw at me that I cant handle.4700:05:31,544 - 00:05:32,568我觉得我们快到了!I think were almost there!4800:05:32,746 - 00:05:35,306但愿吧!就是方向盘坏了We had better be! I just lost the steering.4900:05:39,219 - 00:05:42,188有人见到小贝贝么?吃饭时间到了Has anyone seen
12、Precious?Its her feeding time.5000:05:42,355 - 00:05:45,347老妈!奶奶又在说死掉的宠物了Mom! Grannys talking abouther dead pet again.5100:05:45,525 - 00:05:47,516嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!5200:05:48,128 - 00:05:51,359爪给我放下来!叔叔,拜托!太恶心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.5300:05:55,535 - 00:05:58,231小心
13、点,米尔顿,这样会撞到人的!Be careful, Milton,youre going to hurt somebody!5400:05:59,205 - 00:06:00,194坏猫咪!Bad kitty!5500:06:00,273 - 00:06:01,297石头!Rock!5600:06:12,819 - 00:06:16,516那能不能告诉我,什么时候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactlywill I be allowed to hang out with boys?5700:06:16,690 - 00:06:20,490等我死了,外加三天
14、后,确定一定以及肯定我死了When Im dead, plus three days.Just to make sure Im dead.5800:06:37,477 - 00:06:39,308曼尼,你还好么?Manny, are you okay?5900:06:41,781 - 00:06:45,478从我脸上下来!Get off. my face!6000:06:46,519 - 00:06:50,785真有意思,现在,我该先吃谁呢?That was fun. Now, who should I eat first?6100:06:51,891 - 00:06:53,051不要,不要!
15、No, no, no!6200:06:55,795 - 00:06:58,730蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?6300:06:59,232 - 00:07:00,392借过,借过Sorry, sorry.6400:07:01,401 - 00:07:02,732老妈,老爸!Mom, Dad!6500:07:04,471 - 00:07:05,495马歇尔!Marshall!6600:07:05,572 - 00:07:06,698- 嘿! 八、- 奶奶?- Hey!- Granny?00:07:06,806 - 00:07:
16、09,172 这个南瓜熟了,可以采了!This pumpkins ripe for picking!6800:07:09,342 - 00:07:11,037 我全家都来了My whole familia.6900:07:11,211 - 00:07:13,202看到么?他都还在抱他的父母See? He still hugs his parents.7000:07:13,379 - 00:07:18,248我以为再也见不到我的小宝贝了,我们到处找你I never thought Id see my little baby again. Weve been searching everywher
17、e for you.7100:07:18,418 - 00:07:19,476有么?You have?7200:07:19,552 - 00:07:22,749我就知道!我就知道!我内心深处就知道我没被抛弃!I knew it, I knew it!Deep down, I knew I wasnt abandoned!7300:07:23,656 - 00:07:25,817哦,那不准确,我们确实抛弃你了Thats incorrect. We totally abandoned you.7400:07:25,892 - 00:07:30,591但是我们一直都很想念你,对不对?But we a
18、lways missed you. Right?00:07:30,764 - 00:07:32,356对,对,对Yeah, yeah, yeah.7600:07:32,532 - 00:07:36,161而且我们知道,希德想见他可怜的奶奶And we just knew Sidwould want to see his poor, dear Granny.7700:07:36,336 - 00:07:39,032最后一面before her time is up.7800:07:39,205 - 00:07:42,368我要把你们都埋了,在你们坟上跳舞Ill bury you all and
19、dance on your graves.7900:07:42,575 - 00:07:43,599太可怜了So frail.8000:07:43,676 - 00:07:46,941而且她等不及要和你呆一块儿了,希德And she cant waitto spend time with you, Sid.8100:07:47,113 - 00:07:50,514没错,奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?8200:07:56,689 - 00:07:59,055奶奶你们都不让我玩Granny.I never get to have any fun.8300:07:59
20、,359 - 00:08:02,692带她去你住的地方看看?她可以睡一会Why dont you show her your cave?Yeah, she could use a nap.8400:08:02,862 - 00:08:04,625哦,我有好多话要跟你说Boy, theres so much to tell you.8500:08:04,798 - 00:08:06,698上次见到你之后,发生了好多事A lot has happened since the last time I saw you.8600:08:06,866 - 00:08:08,128没兴趣Not intere
21、sted.8700:08:08,301 - 00:08:10,769但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢But we fought dinosaurs in the lce Age.8800:08:10,937 - 00:08:13,098非常不可思议,但真的很刺激It didnt make sense, but it sure was exciting.8900:08:13,606 - 00:08:16,097终于摆脱老蝙蝠了!我们走!We got rid of the crazy bat! Lets go!9000:08:18,378 - 00:08:20,209喂喂!你们就这么一走了之Whoa
22、, whoa, whoa! You cant just leave.9100:08:20,380 - 00:08:21,608希德会很伤心的Sid will be crushed.9200:08:21,981 - 00:08:23,949对不起,小朋友,家里都四分五裂了Sorry, cookie, things are breaking apart back home.9300:08:24,117 - 00:08:27,450所以我们需要搬到内陆去,奶奶太累赘了So, were headed inland.And Granny is just dead weight.9400:08:27,62
23、0 - 00:08:29,383再见快,快!See you.Mush, mush!9500:08:30,156 - 00:08:34,593还有,告诉邻居,她会乱跑!And warn the community.She tends to wander!9600:08:35,328 - 00:08:37,558好吧,难怪希德也是这样了Well, that explains a lot about Sid.9700:08:37,797 - 00:08:41,096爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么?她找不到了Mom, Dad, do you have Grannys teeth? She cant f
24、ind them.嘿!你能给我嚼一下么?树懒奶奶: Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?树懒: Guys? Where is everyone?我来吧剑齿虎:Ill handle this.希德 ?剑齿虎:Sid?你全家被小行星撞成末了对不起剑齿虎: Your family was wiped out by an asteroid.Sorry.啥?树懒: What?迭戈想说的是,猛犸象爸: What Diego is trying to say is.他们走了猛犸象爸: they left.他们只想找到你,这样你就可以照顾奶奶猛犸象爸: Th
25、ey only wanted to find youso you could take care of Granny.拜托,哪有这么变态的家庭,会把奶奶抛弃给一个人?树懒: Come on, what kind of sick familywould ditch their Granny on someone?真是疯了吧,真是树懒:Thats just crazy. Thats just.真是树懒:Thats just.真是我的家庭树懒:.my family.至少你还有奶奶,对不对?剑齿虎: At least you still have Granny.Right, buddy?是,奶奶,奶奶
26、?树懒: Yeah, Granny. Granny?奶奶?树懒:Granny?哇,一个老太太,她也太快了吧猛犸妈: Wow. For an old girl, she moves fast.奶奶?奶奶树懒: Granny?猛犸爸: Granny.奶奶?剑齿虎: Granny?出来吧,快出来吧!树懒: Come out, come out wherever you are!出来吧,奶奶猛犸象爸: Come on, Granny.来这里吧,奶奶,我这里有梅子!树懒: Here, Granny, Granny.I have prunes for you!你想要的那种!树懒: Just the way
27、 you like them!看不下去了猛犸象爸:I dont want to see that.噢,不猛犸象爸:Oh, no.你爸发现了怎么办?我没有想像中的那么强悍!刺猬: What if your dad finds out?刺猬: Im not as tough as I look!等等,你听到了么?猛犸女儿:Wait, do you hear that?长传!猛犸伊桑:Go long!帅!乌龟: Cool!嘿,快看,那是伊森猛犸女儿: Hey, look, theres Ethan.耶,伊森!众猛犸:Yeah, Ethan!你好厉害啊!众猛犸:You go, boy!太棒了猛犸伊桑:
28、 That was nice.耶!鹿: Yeah!看到没?很好玩,不危险猛犸女儿: See? Fun, no danger.看我的!鹿: Check me out!我确信他没事我肯定不会没事!猛犸女儿: Im sure hes fine.鹿: Im completely not fine!还真的滑下来了!太疯狂了!猛犸伊桑: You did not just do that! That was crazy!帅猛犸伊桑: Nice.耶!众猛犸:Yeah!他是不是很完美?猛犸女儿: Isnt he perfect?完美 ,太过了,或许合适刺猬:Perfect. lts such a strong
29、word.Maybe adequate.我们在跟踪谁?Who are we stalking?是不是伊森?我赌是伊森Is it Ethan? I bet its Ethan.你们俩在这里干嘛?Hey, Weiner.猛犸女儿: What are you guys doing here?曼尼让我们盯着你Manny told us to keep an eye on you.但不能被发现任何情况下But not to let you see us.Under any circumstances.白痴,白痴,白痴Stupid, stupid, stupid.好,我要去了,我看上去还行么?猛犸女儿:
30、Okay, Im going for it. Do I look okay?路易斯?猛犸女儿: Louis?还行根本不足以形容刺猬: Okay doesnt even begin to cover it.路易斯,你是我最好的朋友!猛犸女儿: Louis. Youre the greatest friend ever!那就是我吧刺猬: Thats me.嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么?猛犸女儿: Hi, Ethan, my names Peaches.Whats yours?我在干嘛?好,冷静点,冷静猛犸女儿: What am I doing?猛犸女儿: Okay, just be cool, j
31、ust be.啊!猛犸女儿:No!喔,重量级的来了!猛犸伊桑:Yeah. Thats intense!好疼啊!猛犸女儿:This hurts so much!不要!不要啊!猛犸女儿:No! No! No!好恶心,那不就是总和负鼠混在一起的怪胎么!众猛犸:Gross. Its that weirdo众猛犸:who chills with possums!发生了什么?猛犸伊桑: What just happened?哦,对不起,伊森!真抱歉猛犸女儿: Oh, no! Ethan, I am so sorry.哇,你近一点看上去更加帅猛犸女儿: Wow, youre even better-look
32、ing up close.我的意思是,更清楚猛犸女儿: Phenomenal. I mean.你有双胞胎?猛犸伊桑:You have a twin sister?我打扰你们了么?猛犸爸:Am I interrupting something?爸!噢,天哪,好吧猛犸女儿: Dad!Oh, boy. Okay.抱歉,如果我猛犸女儿: Sorry, if I just.等等,你先撤只要往后挪一点点猛犸女儿: Wait, no, you go left.猛犸伊桑: Just move back a bit.你!离我女儿远一点猛犸爸: You! Keep away from my daughter.爸还
33、有你,关禁闭!猛犸女儿: Dad.猛犸爸: And you, youre grounded!但我没有关禁闭!猛犸女儿 But I didnt do.猛犸爸 :Grounded!好丢脸啊众猛犸: Loser alert.噢,那是她爸众猛犸:Ouch, thats her dad.说真的,太尴尬了众猛犸:Seriously, thats embarrassing.真变态众猛犸:What a freak.桃子!猛犸爸:Peaches!桃子!过来,我们可以谈谈!猛犸爸: Peaches, come on. Lets talk about this!你为什么要在我朋友前羞辱我?猛犸女儿: How cou
34、ld you embarrass me in front of my friends?你有意去了你不该去的地方!猛犸爸: You deliberately wentwhere you werent supposed to!你不能控制我的生活!猛犸女儿: You cant control my life!我是在保护你!这是父亲该做的事猛犸爸: Im trying to protect you!Thats what fathers do.那我真希望你不是我父亲猛犸女儿: Well. I wish you werent my father.她只是心烦,亲爱的猛犸妈: Shes just upset,
35、 honey.桃子!又不是世界末日到了猛犸妈: Peaches! Its not the end of the world.哇哦,对不起树懒: Whoa. Excuse me.我觉得应该不是你发出的剑齿虎: I dont think that was you.到底是什么?我不知道树懒: What was that?猛犸爸: I dont know.站着别动猛犸爸:Stay there.我过来猛犸爸:Ill come to you.- 艾莉!- 曼尼!猛犸爸: Ellie!猛犸妈: Manny!不要!猛犸妈: No!爸!桃子,退后!猛犸女儿: Dad!猛犸爸:Peaches, get back!
36、快,爸,快!猛犸女儿: Hurry, Dad! Hurry!曼尼!猛犸妈: Manny!迭戈!你过不过去的!猛犸爸:Diego!剑齿虎:You never would have made it!艾莉,你身后!猛犸爸: Ellie, behind you!发生了什么?猛犸女儿: Whats happening?去桥那边!到桥另一端你们就安全了猛犸爸: Go to the land bridge!Youll be safe on the other side.不,曼尼!不要!猛犸妈: No, Manny! No!我们在那里碰头!猛犸爸:Ill meet you there!曼尼!不要!猛犸妈:Ma
37、nny! No!艾莉,你得快走!走!快走!猛犸爸: Ellie, you have to get out of here!Go! Go now!妈妈!退后!退后!猛犸女儿:Mom!- 猛犸女儿:Get back! Get back!爸爸!猛犸女儿: Daddy!好好活着!猛犸爸: Stay alive!不管多久,我都会找到你!猛犸爸: No matter how long it takes, I will find you!妈,都是我的错,要我听了猛犸女儿: Mom, this is all my fault.If I had just listened.桃子!不是你的错,好么?猛犸妈: Pe
38、aches! This is not your fault, okay?万一我再也见不到他了呢?我们最后一件事竟然是吵架猛犸女儿: What if I never see him again?And the last thing we did was fight.嘿,你父亲是我所见过最坚强,也是最固执的猛犸象猛犸妈: Hey, your father is the toughest, most stubborn mammoth Ive ever met.你会来找我们的,那是个承诺猛犸妈: Hell come back for us. Thats a promise.快来!帮我把这玩意儿转过来!
39、猛犸爸: Come on!Help me turn this thing around!诸位!请安静下来,不要惊慌!猛犸妈: Everyone, please, settle down. Dont panic!等等,妈妈,路易斯在哪里?我们得去找到他猛犸女儿: Wait, Mom, wheres Louis?We have to find him.好,要快猛犸妈: Okay, fast.他们需要我!我们得回去!猛犸爸: They need me! We got to get back.老兄,这玩意儿太大了,水流把我们往外冲剑齿虎: Buddy, this things too big to t
40、urn.The currents pulling us out.我妈妈从前告诉我说,坏消息不过是好消息的伪装树懒: You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.她是在抛弃你之前告诉你的么?剑齿虎: Was this before she abandoned you?没错树懒:Yes, it was.不过,重点在于,尽管事情看上去很糟糕树懒:But the point being that,even though things look bad.每个转角都会有彩虹树懒: theres
41、a rainbow around every corner.之后就是一帆风顺的!树懒: and nothing but smooth sailing ahead!一帆风顺么,希德?猛犸爸: Smooth sailing, Sid?- 路易斯?路易斯?- 路易斯?- 猛犸女儿: Louis? Louis?- 猛犸女儿: Louis?维纳!维纳!维纳!Weiner! Weiner! Weiner!路易斯,你在哪里?快出来,我们要走了猛犸女儿:Louis where are you?Come on, we have to go.猛犸女儿:Louis?桃子!刺猬: Peaches!路易斯,你得跳下来猛
42、犸女儿: Louis, you have to jump.不要!快走,不要管我刺猬: No! Go, save yourselves.我们不会丢下你的猛犸女儿: Were not leaving without you.噢,谢天谢地刺猬: Oh, thank goodness.快跳!猛犸女儿: Jump!这就是为什么我走地下,不走地上!刺猬: This is why I travel underground.谢谢你回来刺猬: Thanks for coming back.你在说什么?你也不会丢下朋友不管的猛犸女儿: What do you mean?You dont leave a frien
43、d behind.好,我们走猛犸女儿 :Great, lets go.那堵墙会继续向前,然后压向我们猛犸妈: That wall is going to keep movingand crush us.我们得去桥那边猛犸妈: We need to get to the land bridge.有问题么?猛犸妈:Any questions?嗯?猛犸妈:Yes?你用鼻子喝水,会不会有鼻屎味?小鸡: When you drink water through your trunk, does it taste like boogers?不会猛犸妈:No.好吧,有时候会,我们走!猛犸妈:Well, so
44、metimes. Letsmove!盯着水平线就好猛犸爸:Just keep your eye onthehorizon.我找不到水平线剑齿虎:I cant find the horizon.超级大螃蟹!树懒:Holy crab!抱住我树懒:Hold me.如果我不行了树懒 :If I dont make it.帮我找个老婆,告诉她我爱她树懒: find me a wife, and tell her I love her.我们活过来了!树懒: We made it!大海,你就这点本事么,你来啊!树懒 :Come on, ocean,is that the best you can do?是不
45、是,老兄?树懒: Am I right, buddy?嘿,每个转角真的有彩虹耶!树懒: Hey, there really is a rainbowaround every corner!桃子!刺猬:Peaches!你还好么?刺猬:You okay?我只是非常担心我爸爸猛犸女儿: Im just so worried about my dad.听着,我们会找到他的刺猬: Listen, were going to get to him.按照这个节奏,我们一直在墙之前刺猬: At this pace, well stay ahead of the wall.然后,我们就能到桥那儿了刺猬: and
46、 well make it to the land bridge before you know it.我们都能熬过去的刺猬: Were all going to survive this.好吧,或许他们不行,但其他人都会平平安安刺猬: Okay, maybe they wont.But everyone else, totally fine.我们依然在远离家园猛犸爸: Were still heading away from home.没错,不过我们都活下来了,至少彼此还能有个照应树懒: Yeah, but we survived, and we still have each other.
47、要往好处想,对不对?树懒: Things could be worse, right?这还是第一次他说对了剑齿虎: For once, hes actually right.我们熬过了大风大浪一剑齿虎: We made it through storms and tidal waves.还有各种大大小小的海怪剑齿虎: and a vicious assortment of seafood.还有什么能打倒我们?剑齿虎: What more can they hit us with?我不想起床偏偏让我起树懒奶奶: Trying to make me get up if I dont want to
48、 get up.我想起的时候自然会起树懒奶奶: If I want to get up Id get up.你好?剑齿虎:Hello?什么?剑齿虎:What the.?小畜生,我在睡觉!树懒奶奶: Dagnabbit, Im trying to sleep!奶奶?你还活着?树懒:Granny? Youre alive!我们能说我们有多兴奋见到您老么?剑齿虎: And can we say how thrilled we are to see you?嘿,胖子,把我拉出去行么?树懒奶奶: Hey, fats, you want to get me out of here?嘿,加把劲啊树懒奶奶:
49、Hey, come on.假装我是点心,或许可以激励你一下树懒奶奶: Pretend Im a dessert, that should motivate you.真不敢相信,一场风暴,你就睡过去了?猛犸爸: I cant believe this.You slept through that storm?彗星撞地球,独角兽因此灭绝的时候,我也睡过去了树懒奶奶: I slept through the comet that killed the unicorns.谢谢你帮我放洗澡水,小希德树懒奶奶: Thanks for drawing my bath, Sidney.- 奶奶,抓住我的爪子-
50、 才不要- 树懒:Granny, grab my paw.- 树懒奶奶: No way.这是我十年来洗的第一个澡树懒奶奶: This is my first bath in decades.还真是十年没洗剑齿虎: Theres your proof.快点!你们想想办法!树懒: Quick! Somebody do something!- 我抓住你了,奶奶- 快走开!- 树懒: I got you, Granny.- 树懒奶奶: Get off of me!奶奶!树懒: Granny!你们这些偷窥狂,看什么看?树懒奶奶: What are you peeping toms all looking
51、 at?女士就不能好好洗个澡么? 盯着我像见到肉一样树懒奶奶: A lady cant take a bath in peace?Eyeballing me like a rump roast.母树懒到底能活多久?剑齿虎: Whats the life expectancyfor a female sloth?她会比我们都活得长,你其实知道的猛犸爸: Shell outlive us all, you know that, right?没错,坏人永远都打不死猛犸爸: Yeah, the spiteful ones live the longest.这海有多大?How big is this o
52、cean?水,水,到处都是水Water, water, everywhere但是,一滴都不能喝Nor any drop to drink或许那滴除外Well, except maybe that drop.嗯,好像有点咸Thats a little. salty.小贝贝!妈妈在喊你呢Precious! Mommys calling you.小贝贝!过来,亲爱的Precious! Come here, sweetie.嘿,女士,你有见过小贝贝么?Hey, lady, have you seen Precious?如果你是说那个你一直在找的,但却是幻想的If you mean the imagin
53、ary, or perhaps deceased, pet.或许还是已死的,宠物那,我没有that you keep searching for, no, I havent.大伙,快看Guys, look.有鸟的地方,就有陆地,对不对?Where theres birds, theres land, right?嘿,老兄,快过来Hey, buddy, come here.不要,等等,等等!快回来No, wait, wait! Come back.快回来!Come back!大鱼来了,船长Its a huge bounty, mon capitaine.4 个乘客,已经上钩了Four passe
54、ngers. Ripe for the taking.一个很臭,一个很肥One very smelly, and one very plump.31100:25:44,223 - 00:25:46,157在我的地盘?In my ocean?31200:25:46,325 - 00:25:48,987真他妈时来运转了What a terrible turn of events.31300:25:49,161 - 00:25:52,653这他妈的我喜欢I love a terrible turn of events.31400:26:03,675 - 00:26:06,906是我的幻觉,还是那块冰
55、朝我们冲过来?Am I hallucinating,or is that ice coming straight towards us?31500:26:07,079 - 00:26:10,014是,是,它冲过来了,听上去上面还有别的动物Yeah, yeah, its coming.It sounds like theres animals on it.31600:26:10,182 - 00:26:13,583太好了!我们获救了,我们获救了!Yippee!Were being rescued, were being rescued!31700:26:13,719 - 00:26:15,016
56、我听到了笑声I hear laughter.31800:26:15,621 - 00:26:17,248肯定是游艇聚会Must be a party cruise.31900:26:42,080 - 00:26:44,071嘿,他们看上去毛茸茸的Hey, they look fluffy.32000:26:44,249 - 00:26:46,149我要那个毛绒大个I get the big woolly one.32100:26:49,922 - 00:26:51,287哇哦Wow.32200:26:53,358 - 00:26:55,622大家准备上刺刀!Get ready to slice
57、 and dice, boys.32300:26:55,794 - 00:26:57,284- 等等,小眯眼- 嘿! 八、- Knock it off, Squint.- Hey!32400:26:57,462 - 00:26:58,759等船长的命令Wait for Captains orders.32500:26:59,364 - 00:27:00,922喂,下面的!Ahoy, down there!32600:27:01,533 - 00:27:03,865你们可知有多幸运?How lucky are you?32700:27:04,036 - 00:27:07,130这片海域都是海盗的
58、地盘You know these watersare infested with pirates.32800:27:07,306 - 00:27:08,830对吧,兄弟们?Right, boys?32900:27:09,007 - 00:27:11,032很高兴我们先发现了你们Glad we found you before they did.33000:27:13,645 - 00:27:16,307我是胆量船长,是来帮助你们的Captain Gutt, here to help.33100:27:16,615 - 00:27:18,879那只猴子看起来态度很友好You know, that
59、s a nice monkey.33200:27:23,956 - 00:27:27,448我们不想惹麻烦,我们只想回到陆地上Look, we dont want any trouble.We just need to get back to the continent.33300:27:27,626 - 00:27:30,686陆地?那一坨不毛之地?The continent? That pile of rubble?33400:27:33,699 - 00:27:35,724我家人在那里,如果你可以My familys there, so if you could just.33500:2
60、7:36,568 - 00:27:40,026哦,你家人?听上去好温馨啊Your family? That is so sweet.33600:27:40,205 - 00:27:44,141我希望你和他们说了再见,因为根本没有回去的路I hope you said goodbye, because theres no way back.33700:27:44,309 - 00:27:47,642额,实际上有的,你不记得了么,船长?Yes, there is.Dont you remember, Captain?33800:27:47,813 - 00:27:51,180你可以航行到回头弯,然
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 ISO/TR 24332:2025 EN Information and documentation - Blockchain and distributed ledger technology (DLT) in relation to authoritative records,records systems and records man
- 《工伤事故管理办法》课件
- 《服装品牌设计策划》课件
- 单位管理制度集合大合集【职工管理篇】
- 单位管理制度集粹汇编【员工管理篇】十篇
- 《学前儿童的注意》课件
- 单位管理制度合并汇编职工管理篇十篇
- 单位管理制度分享合集人力资源管理十篇
- 单位管理制度范文大合集人事管理十篇
- 单位管理制度范例合集【职员管理】
- 手术室护理组长竞聘
- 电力系统继电保护试题以及答案(二)
- 小学生防打架斗殴安全教育
- 2024-2025学年九年级英语上学期期末真题复习 专题09 单词拼写(安徽专用)
- 网络运营代销合同范例
- 2024年新人教版七年级上册历史 第14课 丝绸之路的开通与经营西域
- 《临床放射生物学》课件
- 植保无人机安全飞行
- 2024年10月自考04532财务会计专题试题及答案含解析
- 医疗纠纷事件汇报
- 2024年村干部个人工作总结例文(3篇)
评论
0/150
提交评论