下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、关于非英语专业英语翻译课程教学的考虑关于非英语专业英语翻译课程教学的考虑随着我国经济实力的迅猛增长和国际地位的不断进步,国内外在经济、贸易、文化等方面的交流日益频繁,因此,国家和社会对于翻译人才的需求越来越大,社会对于大学毕业生的英语应用才能要求越来越高。针对这种情况,很多大学针对非英语专业的学生都开设了英语翻译课程,但是关于非英语专业翻译教学的研究还比较欠缺。本文作者从自己翻译教学的理论出发,对非英语专业的翻译教学进展一些考虑。一、翻译教学的现状1.课程设置。非英语专业的英语翻译一般是作为大学英语根底阶段学习完成后的后续课程设置的,很多高校对它的重视程度并不高。就笔者所带课程而言,一学期只有
2、18个学时的理论课时,另外18个课时为理论课时。通过一学期的学习,很难完成翻译根本理论和英汉互译技巧的教学。所以比较好的做法是:分两个学期来分别设置英译汉和汉译英课程,教师围绕不同的翻译技巧进展讲解,辅以学生理论,夯实学生英汉互译的才能。2.教材选用。不少学生甚至教师对于翻译存在误解,认为只要有一本字典再加上对语法知识的掌握就可以完成翻译任务。实际上,翻译是一门艺术,涉及到很多的翻译技巧。同时它又是一门科学,有自身固定的形式。为进步非英语专业学生的翻译程度,我们必须有符合时代潮流的翻译教科书,并以其为根本素材,进展翻译理论和翻译技巧的教授。然而,非英语专业学生目前很难从普遍使用的翻译教科书中找
3、到完好系统的翻译理论和技巧的介绍,日常练习的材料也不过是数个英汉、汉英段落和句子的翻译,其主要目的稳固文字词汇、句子构造和语法构造的语言知识。如此以往,学生只是记住了一些词汇或是掌握了一些语法规那么,并没有学到相关的理论知识和系统的翻译技巧,而缺少理论指导的翻译往往是偶然之得,只有在理论的指导下学习翻译才可以收到事半功倍的效果。3.教师才能。师资力量对于翻译教学也非常重要,教师需要有完备的翻译理论知识和进展大量的翻译理论,而大多数院校外语系教师专业为外国语言学及应用语言学或是英语语言文学,翻译专业较少。他们在研究生学习阶段虽然也学习相关的翻译理论,但是没有构建完好的理论知识体系,也缺乏大量的翻
4、译理论活动。此外,很多教师授课形式单一,拘泥于传统的课堂流程,即讲解有关翻译技巧、布置学生作业、再给出参考译文。这种以教师为中心,以标准答案为终极目的的课堂形式容易使学消费生厌烦心理,影响学习效果。4.学生程度。由于学校面向全国招生,而各地的英语教学程度和学生学习英语的年限都有所不同,所以学生入学时的英语程度就参差不齐,在课堂上的参与程度也有所差异。相当一部分学生词汇方面存在很大问题,诸如,词汇积累不够,语言功底欠缺,形近词混淆不清,无法根据详细语境选择多义词的词义。另外,句子构造方面也存在严重问题,很多同学不会分析句子成分,不能准确定位主谓构造,混淆织带,主动被动相混,语态颠倒。由于受母语影
5、响,学生还经常使用一些中国式的英语句子,或者由于母语文化越来越不受到重视,很多同学中文素养较差,虽然心里明白,但却不能做到用准确的汉语描绘出来。翻译作风不严谨的问题也很突出,学生习作中随意增词或漏词现象比比皆是。二、非专业英语翻译课程教学对策1.合理安排课时。翻译才能不仅是英语的一项根本技能,更是英语综合才能的反映。目前,四六级测试中学生在翻译题的得分普遍偏低,而大学英语教学大纲重点关注了听、说、读、写四项根本才能的培养,但是无视了第五项根本才能译的培养,这都说明对非英语专业翻译教学重要性的认识缺乏。翻译对学生英语综合素质的要求较高,比客观题更能从整体上反映学生的英语综合程度。因此,要想进步学
6、生的实际翻译才能,非英语专业的学生在完成大学英语根底阶段的学习后,必须从大三开始选修翻译课,将翻译必修课看成大学英语教学的必然延伸。课时可安排为两学期,一学期36学时为宜,分别系统地学习英译汉及汉译英理论与技巧。2.合理选用大学英语翻译教材。教师可参考不同的翻译教材,结合个人搜集的资料进展授课,教学内容不仅要涵盖最根本的翻译理论和翻译技巧,及配套翻译练习材料,同时还要考虑到学生毕业后工作的实际需要,增加实用文体的翻译。在选材时,根据学生不同专业,选择适宜的内容进展学习。例如,针对医学专业的同学可从国外医学网站或医学杂志上挑选一些常见病症说明的文章供他们练习,而汉语言文学专业的同学可挑选一些文学
7、作品进展翻译。这些素材贴合学生专业,更易激发他们的学习动力和兴趣。3.进步教师素养,改进翻译教学方法。教师应该不断地在教学过程中学习,完善自己的翻译理论知识,强化翻译理论,真正做到教学相长。教师还要钻研教学方法,进步教学程度。翻译具有很强的理论性,因此改进以往陈旧的教学形式非常必要。课堂应强调以学生为中心,注重对学生学习过程的研究。以讲评翻译练习为例,可以提早把材料发给学生,然后要求学生以小组为单位进展讨论,上课时派学生代表发言。这样的教学方法,可以开阔学生思路,培养他们主动学习、自己发现问题并解决问题的才能,还能活泼课堂气氛,进步教学效果。4.进步学生素养。翻译要做好,学生必须有广博的知识。教师应鼓励学生扩大视野,多读英语报刊杂志,增加他们的语言输入及文化敏感性。因为翻译不仅仅是两种语言的转换,更是两种文化的转换。美国著名的翻译理论家尤金奈达在?语言、文化与翻译?一文中曾指出语言在文化中的作用和文化对词义和本文由论文联盟.Ll.搜集整理语义的影响如此普遍以致于不仔细考虑文化背景的话,任何文本都很难充分理解。因此,在教学中要重视文化知识培养,引导学生理解中西文化及思维差异。三、结语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 零售贷款合同三篇
- 道路工程师工作总结
- 妇产科护士工作总结
- 门诊部医生团队近期工作总结
- 2023-2024学年重庆市七校联盟高一(下)期中语文试卷
- 教材选用与内容审定计划
- 包装设计师的主要职责
- 医疗行业顾问工作概述
- 【八年级下册地理粤教版】7.4 北京市 同步练习
- 《动感地带品牌分析》课件
- 酒店员工培训方案(3篇)
- 2024版光伏发电项目承包经营权转让合同范本3篇
- 2024年协会工作计划范例(2篇)
- 内蒙古自治区赤峰市2024-2025学年高三上学期11月期中物理试题(解析版)
- 广州广东广州市海珠区瑞宝街招聘雇员9人笔试历年参考题库频考点试题附带答案详解
- 国家开放大学电大临床药理学形考任务1-3参考答案
- 2024年人教版七年级下册英语期末综合检测试卷及答案
- 2025年高中政治学业水平考试时政考点归纳总结(复习必背)
- 统编版(2024新版)七年级下册道德与法治期末复习背诵知识点提纲
- 房屋市政工程生产安全重大事故隐患判定标准(2024版)宣传画册
- 老旧小区改造工程安全管理体系管理制度及措施
评论
0/150
提交评论