




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、过渡语与过渡文化摘要过渡语是当前被研究得比拟多的论题之一,然而目前与之严密相关的过渡文化理论的研究却是少之又少,到底过渡文化和过渡语有什么联络,我们能否用过渡语理论来解释过渡文化,过渡文化的特征是什么,文章针对这些问题,对过渡文化和过渡语作了比拟,并力求在过渡语理论的根底上对过渡文化理论作进一步的阐述。笔者对过渡文化下了定义,并就这个新的概念作了详细的阐述以及共时和历时的区分,认为过渡文化具有三大特征。过渡文化概念的提出,对于文化习得形式的讨论,对于文化课程的设置,有着宏大的指导意义。关键词过渡文化;过渡语;系统性;动态性;僵化一、文献综述(一)过渡语理论及其研究现状随着社会交往的进一步深化,
2、持不同语言的群体的交流变得越来越必要,外语的学习也成为一种必需。但是随着现代语言学的迅猛开展,有些学者发现,外语学习者在学习外语的过程中,会形成一种既不同于其母语又不同于其目的语的个人独特性语言,LarrySelinker(1972)提出了过渡语(interlanguage)的概念。从1972年过渡语概念被提出,至今已有30多年的历史了。在这30多年中,过渡语理论有了很大的开展,在20世纪80年代,人们为了纪念科德(SPrder)教授荣耀退休,出版了?过渡语研究文集?(1984),反映了当时了当时研究的最新成果。科德(rder,1981)出版了他的?错误分析和过渡语?一书,共12章,涉及学习者
3、错误的重要性,个人特异方言和错误分析;语言学习者语言的描绘;学习者错误研究中解释的作用;错误分析和纠正教学;过渡语的启迪;过渡语的研究;等等。该书全面系统地分析了过渡语的理论以及过渡语有关的错误,集中反映了科德的过渡语观点。进入20世纪90年代以后,过渡语的研究更加趋向深化,Selinker(1992)出版了RedisveringIn-terlanguage,研究了过渡语的起源和开展,跨语言系统的单位等等;GabrielKasper和ShshanaBlu-Kulka在1993年编辑出版了InterlanguagePrag-atis,认为过渡语语用学是跨学科的二语习得研究的一个分支。国内研究过渡
4、语起步较晚,最早引进过渡语理论的是鲁健骥,他在1984年发表了?中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析?,引发了一系列对汉语偏误分析的研究。中国外语界对过渡语的研究比对外汉语教学界要晚些,主要是20世纪90年代,黄健玲在?中介语石化现象分析?中提出僵化产生的原因主要是语际迁移、语内迁移和交际策略;殷泽生在?中介语石化现象及其对外语教学的启示?中认为,僵化同学习者内在因素有关,主要是年龄因素和缺乏与目的语文化交融的欲望;司结合2022年出版了?过渡语与语言教学?,详细总结了国内外过渡语的研究状况,并详细讨论了过渡语与语言教学的关系。(二)过渡文化的研究随着过渡语研究的开展和过渡语理论的不断深化
5、,过渡语理论不断被运用于语言学及外语教学各个方面,一些学者把过渡语理论应用于外语文化教学和跨文化交际领域中,并提出了过渡文化的理论(国内有学者也称“过渡文化为“中介文化)。国内学者王建勤在?跨文化研究的新维度学习者的中介文化行为系统?中,率先提出中介文化的概念,论证了中介文化在当今时代的研究意义,并谈到中介文化产生的几大过程。但却未对这几大心理过程作进一步详细解释,特别是在文化适应方面,没有细谈文化适应后产生的过渡文化;国内跨文化交际研究方面的专家顾嘉祖在其?语言习得与文化习得?一文中在文化习得的大研究背景下谈到了过渡文化,提出过渡文化是第二文化习得的一个过程,并提出“文化临界期假说。两位学者
6、在过渡文化方面的研究可谓开国内的先河,为文化习得和文化教学提供了非常实用的理论根底,但在过渡文化方面的一些详细问题,如过渡文化的主要特征是什么,以及过渡文化的共时和历时状态的区分,学者们都没有进展详细讨论。此外,我们在中国网以“过渡文化和“中介文化为关键词查找19942022年的论文,结果总共发现两篇文章;而以“过渡语和“中介语为关键词查找时,总共有520篇文章。这些数据也许不应作为目前研究现状的全部根据,但足以证明,过渡文化是目前迫切需要讨论又研究得很不够的问题。因此,过渡文化的进一步研究,对于文化习得理论的进一步开展,对于文化教学的标准,对于跨文化交际的顺利进展,有着重要的现实意义。二、过
7、渡文化与过渡语(一)语言与文化的关系谈到语言与文化的关系,笔者认为,语言不单单是文化的一个组成局部,而是文化一个非常特别的组成局部。无疑,语言是文化的一个组成局部,著名人类语言学家Bas也曾说过,语言反映文化,文化决定语言,但是语言在文化中地位却一直是学者们争论的话题之一。如著名的Sapirhff假设,其中的语言可以影响文化却不能决定文化的观点已经被大多数学者所承受。语言是一种特殊的文化,语言可以深化文化的内核,对文化进展深化的阐释,语言同时又是文化的载体,语言可以继承文化、描写文化、评价文化,通过语言,人们可以理解一个文化的特点;语言还是文化用来影响世人的工具,语言是社会化的强大力量。作为文
8、化的一个特殊组成局部,我们可以看出,语言不能脱离文化而单独存在,语言与文化有着异常严密的联络。(二)过渡文化与过渡语1过渡语过渡语是个不同于母语和目的语的独立的语言系统,这一概念实际上包含两层意思:第一意思是指学习者语言开展的任何一个阶段的静态语言状况;第二层意思是指学习者从零起点开场不断向目的语靠近的渐变过程,也就是学习者语言开展的轨迹。假如我们可以借用“共时和“历时这两个语言学术语来说明这两层意思的话,那么静态的语言状况相当于“共时,而动态的开展过程相当于“历时,过渡语理论要研究的是这个“历时的动态过程。很显然,这种“历时的研究必须建立在对“共时的描写根底之上。2过渡文化关于过渡文化,参照
9、王建勤(1995)的有关阐述,我们可以把“过渡文化系统定义为:第二文化习得者特有的一种文化系统,它既有别于习得者的第一文化系统,也不同于第二文化系统,但它带有上述两种文化的特征。为了更好地对过渡文化进展解释,我们画了两张图表:表示在文化习得过程中,过渡文化是文化习得过程的必然阶段,任何文化习得的过程都是过渡文化的习得过程,图l的过渡文化相当于“历时。表示的是过渡文化的组成,过渡文化带有母语文化和目的语文化的特征,但又区别于两种文化的过渡文化状况相当于“共时。正如前面阐述的那样,我们主要是要研究过渡文化的历时状态,但过渡文化共时状态也同样重要,因为历时状态是建立在共时状态的根底上。本文除从过渡文
10、化的历时角度阐述了过渡文化的特征外,其他处谈到的过渡文化均指的是共时状态下的过渡文化。三、过渡文化的特征从语言与文化的关系,以及过渡文化与过渡语的关系我们可以看出,过渡文化与过渡语有着严密的联络,但同时,过渡文化与过渡语又不能完全等同起来。因此,在过渡语理论的根底上,我们尝试着对过渡文化假设进一步阐释和完善来解释有关过渡文化的特征问题。我们认为过渡文化作为一种存在于母语文化和目的语文化之间的文化,主要有三个特征。(一)系统性早期的过渡语理论普遍认为过渡语具有系统性。rder将学习者的偏误分为系统偏误与非系统偏误,而系统偏误反映了学习者的内在大纲,因此学习者的语言系统具有系统性;Neser认为学
11、习者的近似系统,说明这一系统具有系统的内在一致性;Selinker认为,以潜在的心理构造为根底的理论建构中,学习者的语言行为或行为事件是可以预测的。由此看来,过渡语的系统性这一点是没有争议的。但是,在如何对待过渡语系统性这一问题上,学者们却有不同的看法。Selinker,Sain和Duas在阐释过渡语的系统时指出,系统性不是指在特定情况下根据语法规那么可预测到的语言特征,而是指这些语言特征显示的可识别策略,如母语迁移、目的语规那么泛化以及简化策略等等。在此,我们无意卷入系统性问题的争论,在系统性问题上我们理解为学习者行为(包括语言行为和文化行为)的可预测性。过渡文化的系统性主要表达在两大方面:
12、1母语文化的依靠性过渡文化的产生通常就依赖母语文化,即许多过渡文化都能在母语文化中找到原型;同时,在目的语文化的接收和理解方面,也会因为受到母语文化的影响,或者说受到母语文化的“过滤。王建勤教授(1995)曾经给过下面两个例子:例1当一位教师在讲解旧社会地主如何欺压、剥削贫农、百姓的课文时,一位外国学生评论说:“我们国家的地主比中国的地主好。你们国家的地主不好。在我们国家,我们都是地主。例2当教师讲到杨白劳被迫在卖身契上画押将喜儿卖给黄世仁时,这位外国学生接着评论道:“教师,喜儿结婚和她的爸爸没有关系。她应该自己找丈夫。王建勤教授进而对此进展分析:在例l中,外国学生之所以将旧中国作为剥削阶级的
13、“地主和他们国家一般土地拥有者混淆在一起,一方面是因为教学上的误导,比方生词表中把“地主简单地直译为“land-lrd,而没有同时将这一概念在旧中国特定的政治含义和历史背景向学生进展介绍;另一方面,由于这种简单的对译,诱使学生将两种带有根本差异的事物去类比,这种类比实际上是一种心理上的“认同,这种心理认同的特点是求同排异。换言之,学习者的“母语过滤器将文化差异之处“过滤掉了。因此,这种过滤过程是以学习者的心理认同为根底的。例2中,外国学生为喜儿鸣不平,是因为对旧中国劳动人民被迫卖身为奴的历史背景缺乏理解。问题是,在这种情况下,学习者文化解码的方式有什么不同呢?由于两种文化和历史背景的宏大差异,
14、外国学习者很难找到历史与现实、不同国度的两种文化的一样点。也就是说,无同可认。学习者便用其母语文化的观念对目的语文化进展解码。因为两种文化背景的冲突,使学习者无路可走,他们不得不按照母语文化的形式生搬硬套。这样一来,经过母语文化过滤的目的语文化便变了形,变得面目皆非,造成与目的语文化理解的障碍。按照Brn(1980)的说法,学习者要正确地理解目的语文化,必须“再调节理解的过滤器。在这里,母语文化过滤器在某种程度上,间接说明了文化习得过程中,文化习得者对母语文化的依赖。2目的语文化的不可接近性介于母语文化与目的语文化之间的过渡文化,具有永不可接近目的语文化的性质。国外有学者曾经研究过过渡语的僵化
15、现象,认为作为与语言严密相连的文化,语言的僵化在某种程度上也是文化的僵化。我们在此先讨论目的语的不可接近性。我们认为,过渡文化不可能与目的语文化相交,即第二文化习得的结果永远不可能是目的语文化,而只能是过渡文化。跨文化研究学者顾嘉祖关于“中心文化与“边缘文化现象的阐述可以说明为何目的语文化是不可能完全被习得的。他提到,我们在中餐馆用筷子用餐,换个地方,到了西餐馆,我们可以很自然地改用刀叉。但是“中心文化那么往往与我们的“文化身份(ultureidentity)严密联络,很难随着场合变化而改变,例如我们的友谊观、荣誉观、正义感等不可能发生根本性变化。而LibbenLinder也曾以下面的例子作过
16、形象的描绘:美国人知道,在他们的文化里,用手去捞汤里的菜吃属于被否认的行为。他们同样知道,吃人在他们的文化中也是被否认的行为。同样是两种被否认的行为,其间却有着重要的差异;一个美国人到了国外,也许出于尊重当地风俗的礼貌,他会像当地人一样去捞汤里的菜吃,但是他无论如何也不可能会同样“人乡随俗地与食人族一样,去吃人肉。以上例子或许有些极端,但却有效地说明,文化是有中心和边缘之分的。中心文化始终受着母语文化的影响,这也制约了目的语文化的不可接近性。根据中心文化与边缘文化现象,我们可以明白,在不同文化背景下的交流势必会产生过渡文化,但过渡文化不可能完全与目的语文化完全一样,过渡文化受着母语文化中的“中
17、心文化的影响。(二)动态性关于过渡语的动态特征的假设,Adjeian曾提出“可浸透性(pereability)观点。按照Ad-jeian的观点,过渡语的可浸透性特征主要表如今两个方面:一是母语规那么向过渡语系统的浸透;二是目的语规那么的泛化。母语规那么的浸透以母语规那么的“入侵为特征,目的语规那么的泛化那么以目的语规那么的扭曲或变形为特征。司结合对可浸透性这个概念作了进一步阐释。他认为,这个概念可以作两种解释:一是所谓“可塑性,就学习者的整个语言系统而言,它是不断开展变化的;二是“可浸透性,浸透是指规那么的浸透,说明过渡语系统的开放性。总之,无论是可塑性还是可浸透性,都是过渡语系统动态特征的表
18、现。过渡文化的动态特征主要表达在过渡文化也是不断开展变化的,这种动态特征主要归于以下两方面的原因。1开展性与多变性顾嘉祖曾提出文化是一个难以把握的范畴。他提出在20世纪80年代以来,“文化这一范畴往往与以下概念相联络:身份标志、差异、权利、话语、对话以及无分界性(unbundless)、不稳定性(instability)、混杂性(hybridity)、异质性(hetergenEity)、多元性(plurality)等等。而基于母语文化和目的语文化上而产生的过渡文化(上一章已阐述)自然是随着这两种原文化的开展而不断变化。有些学者认为,文化还应该分为“传统文化与“文化传统,前者指已经过去的文化,是
19、一个静态的凝固体;后者指活在现实中的文化,是一个动态的流向。作为一个“静态的凝固体,如以前中国旧社会中女子要缠足等一系列都是故去的文化。同样,“经济利益的驱使,使人们思想观念大转变。以前,中国人在人际往来中,以情为重,不愿谈钱;如今不少人已撕下温情脉脉的面纱,觉得礼尚往来,谈钱很正常。可见,以过去的一些文化看如今是缺乏取的,在跨文化交流中,过渡文化必然也是随着文化的变化而改变。2文化习得是一个复杂的认知过程Hall,E认为,文化存在于两个层次中,公开的文化和隐蔽的文化,前者可见并能描绘,后者不可见甚至连受过专门训练的观察者都难以察知13(P65)。长期以来,西方学者对中国人存在曲解。启蒙运动领
20、袖伏尔泰在?风俗论?一书中就指出:“我们严重曲解了中国人的风俗,因为我们按自己的标准去判断他们的行为,我们抱有偏见,它来自我们关于世界起端初始状态的看法,而这种看法很值得争议。西方人早在200多年前就意识到对一种新文化的认知会产生一种基于自身文化理解根底上的过渡文化,同时还意识到要真正理解这种新文化需要一段漫长的时间。我们不难推断,在伏尔泰指出文化理解上的问题之后,会有许多人修改自己的观点,并试图不曲解中国人的文化,但正如上一节论证的那样,他们始终不可能完全到达目的语文化,只是随着他们对中国文化的逐步认识,在交往方面,他们会使用一种更为双方承受的过渡文化。(三)“僵化性僵化现象本来是学者用来描
21、绘过渡语稳定性的,它一方面指过渡语在总体上总也达不到母语完全一样的程度,另一方面指学习者在语言的某些形式,如语音和语法工程,学到一定程度就进入平台期,就停滞不前了。一旦过渡语的浸透性消失,它的僵化特征就出现了。Lenneberg在神经生理研究的根底上提出了影响颇大的语言习得的“关键期假说,其主要观点是:从两岁开场到青春发育期之前,人的大脑具有可塑性,语言习得可以到达本族语那样完美的程度;而一旦过了这一时期,大脑语言功能的侧化(1ateralizatin)已完成,语言习得将很难到达本族语那样的程度。Selinker认为僵化“也许是最关键的事实,任何充分的第二语言学习理论都必须重视它。因此这是过渡语又一个独特的特征。僵化形成的原因在心理学上可以归纳为三点:(1)学习外语的成年人大脑灵敏性的减退;(2)成年人开展抽象思维,对目的语归纳不正确;(3)语言“自我造成了对目的语“移情作用的阻碍。这与有些学者提出的临界期的假设有一致性。过了临界期,人们头脑中的普遍语法就表现为母语的语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度规划八步法:日事清目标管理+使命愿景模型驱动组织架构优化与业务流程升级
- 石材开采的环境友好型开采方法考核试卷
- 纺织品、针织品及原料批发考核试卷
- 全新的什么初三语文作文
- 玻璃纤维增强塑料的热性能研究考核试卷
- 灯具电路与电气安全考核试卷
- 充电设施在艺术馆和博物馆的推广考核试卷
- 下肢深静脉血栓的预防和护理新进展 2
- 四川省2023~2024学年高二数学下学期期末模拟试题二含答案
- 一例主动脉夹层患者护理个案汇报课件
- 甘肃酿皮子制作方法
- 2025年小学英语毕业模拟试卷:英语短剧表演脚本创意构思与舞台排练试题
- 食堂节约管理制度规范
- 预留印鉴变更管理制度
- 2025年浙江省金华市九年级中考一模语文试题(含答案)
- 2024年江苏事业单位真题下载
- 2024-2025学年江苏省南京市竹山中学七年级下学期3月月考英语试题及答案
- (省统测)贵州省2025年4月高三年级适应性考试语文试卷(含答案解析)
- ISO27001:2022信息安全管理体系全套文件+表单
- 招标代理服务投标方案(技术标)
- 市政工程施工组织设计方案
评论
0/150
提交评论