




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、时文阅读60篇解析下载:娱乐百分百1-5篇 标签: HYPERLINK /%D4%F6%B2%B9%CA%B1%CE%C4%BD%E2%CE%F6/ t _blank 增补时文解析 分类: HYPERLINK http:/wdxuz/entry/827536/ 考研英语 2011-04-16 00:25Fashion Changes Too Fast: Pierre Cardin皮尔卡丹:时尚风格转变太快导读:法国时装界元老皮尔卡丹最近表达了对现在时尚界的担忧。他们那个年代设计出的经典服装往往能穿越时空,永葆魅力。而如今,在这个制造流行的年代,一场接一场的时装秀让人眼花缭乱,时尚好似“浮云”,
2、经典变得越来越难以企及。来源:路透社2010年11月9日难词解释:1. couture n. 服装设计(师)或其服装店2. doyen d?i?n n.元老3. obsession ?bse?n n.着迷 4. addiction ?dik?n n. 沉溺, 上瘾5. household haush?uld adj.家庭的难句释义:1. There are lots of designs that are very beautiful, crazy, fantastic on the eyes, but they are not making fashion for tomorrow.”【佳译
3、】“现在的很多服装设计都很漂亮,创意绝伦,吸引眼球,但这些服装不是面向未来设计的。”【精析】they are not making fashion for tomorrow,意思是“这些不是面向未来而设计的服装”,也就是说这些服装的流行寿命太短了。2. Cardin also said that when he launched his own label in 1950 he was told that what he was doing was impossible and that only belief in himself and obsession carried him thro
4、ugh.【佳译】卡丹还说,当他在1950年开创自己的品牌时,人们都说他在做一件“不可能成功的事情”,是他对自己的信念和对服装设计的痴迷才帮助他走到了今天。【精析】这句话里面有很多的that,要分清楚主次结构。首先主句的谓语动词say后面that引导的是一个宾语从句,在这个宾语从句中he was told that后又接两个并列的宾语从句,这里的第二个宾语从句that only belief in himself and obsession carried him through。sth. carry one through,是“帮助某人度过难关的意思”。译海拾贝: 服装设计师皮尔卡丹周二说,现
5、在的服装推陈出新的速度太快了。一年两次的时装发布会使得设计师很难设计出经典的服装款式。 皮尔卡丹是在东京参加由某日本百货商场共同赞助的时装秀时发表上述观点的。这位88岁的法国时装界元老还说,现在当个服装设计师要比他60年前刚踏进这一行时难得多。 他在新闻发布会上说:“战争结束那会儿,服装设计师紧缺。而现在满世界都是服装设计师。根本不可能每年甚至每六个月就转变一次时装风格。” “现在的很多服装设计都很漂亮,创意绝伦,吸引眼球,但这些服装不是面向未来设计的。你到处都可以看见它们,然而四五年过后,这些衣服就不再时尚。” 卡丹还说,当他在1950年开创自己的品牌时,人们都说他在做一件“不可能成功的事情
6、”,是他对自己的信念和对服装设计的痴迷才帮助他走到了今天。 他说:“那时候别人告诉我,我想要做到的事情就好比是月球漫步,是不可能的。但我相信,一个人总有一天会熬出头。”“我痴迷于我的工作,这也是我为什么能够坚持做这么久的原因。” 皮尔卡丹现在已经成为全世界家喻户晓的名字,他所经营的产品从时装到闹钟,一应俱全。他也是首个开辟日本和中国高级时装市场的西方设计师,在20世纪50年代末和1975年分别进军日本和中国。A Cellphone With A $7,900 Price Tag 天价手机导读:最近,最新款韦图智能手机的发布会在纽约上东城的柏利希尔画廊举行。韦图,诺基亚旗下的奢侈手机品牌,由名贵
7、的钻石、黄金、珠宝和太空金属打造而成,纯手工加工的质感和高高在上的奢华气质让人怦然心动,但真正买得起的人却不多。来源:华尔街日报2010年11月2日难词解释:1. Vertu 诺基亚旗下的奢侈手机品牌2. sapphire sfair n.宝石蓝3. concierge .k?nsi? n.礼宾服务4. mingle mi?gl v.使混合, 使结合5. ambassador mbs?d? n.大使,代表6. adjacent ?d?eisnt adj.邻近的, 毗连的7. fondle f?ndl v.爱抚, 溺爱难句释义:1. If it could type for me and thi
8、nk for me and get the dry cleaning, I would consider it.【佳译】如果这手机能为我打字,帮我思考问题,帮我把衣服拿去干洗,我可能会考虑买一部。【精析】这是时装设计师索姆的一段话,很明显,他对这款是手机不感兴趣,他觉得花大价钱买这样一款奢侈机毫无必要。2. Luxury is not about rational, its about the emotional. Luxury is the liberty of choice.【佳译】奢侈和理性无关,这是个情感方面的问题。奢侈就是选择的自由。【精析】Luxury is the liberty
9、 of choice。Vertu公司总裁乌斯汀给奢侈下的定义,解释了很多人想拥有奢侈品的心理,一种选择和拥有的快感。译海拾贝: 最近,最新款韦图智能手机Constellation Quest的发布会在纽约上东城的柏利希尔画廊举行。这款手机有几种不同的金属外壳。粉色或黑色蓝宝石屏幕款售价为7900美元,还有一款金黄色的则在25,000美元左右。 “这玩意儿要这么贵吗?”演员格雷尼尔一边摆弄着手机,一边问道,“难道它能帮你开车?” “如果这手机能为我打字,帮我思考问题,帮我把衣服拿去干洗,我可能会考虑买一部。”时装设计师索姆说,“它很漂亮,可以用作胸针。” “韦图手机的理念是什么?”金融家保罗问道
10、,“就是让你拥有最昂贵的奢侈品?也许在中东或者中国这是一个地位的象征,可它不适合我。我习惯用便宜货,我的朋友都知道。” 戈尔曼,韦图美洲区总经理拉着记者去看一款比较便宜的手机。“看看这些蓝宝石按键、蓝宝石屏幕。她接着又介绍了手机的礼宾服务功能,这项服务第一年免费,之后每年收费2000美元。” “这手机有地图功能。你输入你在纽约,手机就会告诉你有哪些地方可去。” 站在他们身旁的是韦图公司总裁乌斯汀。他说,“我们在八年时间里售出了30万部韦图手机。”别人问他为什么会有人买这种手机,他的回答是:奢侈和理性无关,这是个情感方面的问题。奢侈就是选择的自由。 能够理解这种所谓的“选择的自由”的人非流行歌手
11、希尔莫属了。他买过六部韦图手机,如今是该公司新任的美国品牌大使。他正在隔壁房间里喝水。 “吸引我的是其中蕴含的激情和勇气”,希尔一边温柔地摆弄着当晚早些时候拿到的Constellation Quest手机一边说。Controversial advertisement 惹来争议的广告导读:广告做的好,就能打响产品名气,打开产品的销路;但是一个不小心,广告也会令企业惹祸上身。最近英国南部一条针对纽卡斯尔人的滑雪广告惹来巨大争议,其中暗含的地域歧视使英国东北部居民大为恼火来源:英国每日邮报2010年10月25日难词解释:1. launch l?:nt? v.发动,推出2. Geordie 乔迪人,对
12、于英国东北部纽卡斯尔地区的人的别称3. offence ?fens n.冒犯4. prevalent prev?l?nt adj.广泛的,盛行的5. famed feimd adj.著名的=famous6. peddle pedl v.兜售7. stereotype steri?taip n.老套,固定模式8. outrage autreid? v.激怒难句释义:1. A holiday firm has come under fire after it launched an advertising campaign that implied Geordies were too poor t
13、o go on skiing holidays.【佳译】最近家旅游公司因为发布了一款带有歧视性质的广告而备受争议。这款广告暗示乔迪人太穷了,滑不起雪。【精析】主句部分A holiday firm has come under e under fire的意思是“受到责难,饱受批评”的意思。2. We are disappointed that this company is peddling an informed vision based on outdated stereotypes.【佳译】令我们感到失望的是这家公司在兜售一种陈旧的刻板的偏见。【精析】句子主干we are
14、disappointed that。that后接宾语从句,this company is peddling an informed vision based on outdated stereotypes。peddle表示“兜售”。an informed vision,意思是“一种观点”。outdated stereotype指“刻板的陈见”。译海拾贝: 最近一家旅游公司因为发布了一款带有歧视性质的广告而备受争议。这款广告暗示乔迪人太穷了,滑不起雪。 这家旅游公司名叫Directski,在它的广告海报上,一个滑雪者带着他的圣伯纳德犬。广告的左上角是公司的创始人安东尼.柯尼斯的一句话,“我一直希
15、望让所有人都能够滑得起雪,哪怕是乔迪人。” 不出所料,这家向欧洲和美国推销滑雪旅游的公司本来是打算在英国南部推广这款广告。 但他们应该想到这款广告在英国东北部引起了巨大争议,因此它没有出现在任何杂志上面。 马丁.卡拉南,英国东北部保守党议员昨天说,“这条广告真是让人失望,它反映了仍然广泛存在的对于乔迪人的陈旧的偏见。” 纽卡斯尔委员会的一位发言人也说,“事实上很多纽卡斯尔人都喜欢滑雪,它们只是不知道这家公司。我们东北方的人以幽默感著称,但是这条广告实在太过火了。” 她说,“令我们感到失望的是这家公司在兜售一种陈旧的刻板的偏见。” 安妮.雷德,一位纽卡斯尔的电视明星说,“这条广告实在是太荒谬了。
16、我和所有的纽卡斯尔人都感到很气愤。怎么有人胆敢说这样的话?” 密里安.司徒帕特是一位生于纽卡斯尔的电视广播员,他说,“我在医学院的时候就学会了滑雪。我至少敢保证有一个乔迪人是会滑雪的。我想说出这种话的人根本就没有到过纽卡斯尔。” 一位广告标准委员会的发言人昨晚称他们将不就这条广告展开任何调查,因为他们还没有收到任何来自公众的投诉。Confucius in Foreigners Eyes老外看孔子导读:2010年,电影孔子上映。电影描写孔子51岁出任中都宰一直到其73岁病逝这段经历。影片中,我们看到的是一个集谦恭、博学、幽默、智慧、守纪、严格于一身的圣人形象。对于周润发塑造的孔子,影迷们也是褒贬
17、不一,我们来看看不熟悉中国文化的老外是怎么看待这部影片的吧。来源:21世纪报2010年1月30日难词解释:1. Confucius n. 孔子(中国古代教育家、儒家创始人)2. bind baind v. 捆,绑,装订 (过去式bound)3. vision vi?n n.想象(力),幻想,幻觉4. sage seid? n.圣人,贤人5. biopic bai?upik n.传记6. disciplined disiplind adj.自律的7. exhilarating igzil?reiti? adj.令人振奋的;使人高兴的8. temptress temptris n.诱惑男人的女性,
18、妖妇9. supernatural ,sju:p?nt?r?l adj.超自然的10. internalize int?:n?l,aiz v.使内化11. awe ?: n. 敬畏;畏怯 难句释义:1. Even when Zhous character all but throws herself on Confucius, the philosopher walks away with barely a trace of desire on his face .【佳译】即便是周迅所扮演的南子主动投怀送抱的时候,他也平静地走开了,脸上几乎看不到一丝欲望。【精析】句子主干the philoso
19、pher walks away 。前面是when引导的时间状语从句,其中throw oneself on sb.,意思是“扑到某人身上”。with barely a trace of desire on his face。barely表示“几乎不”。a trace of desire,“一丝欲望”。2. For example, I cannot imagine walking away from the temptress without the assistance of a supernatural power-no matter how many of the sages prover
20、bs I had internalized.【佳译】例如:我很难想象自己能够在不借助任何超自然力量的前提下从这么一个性感女性身边坦然地走过就算记再多的圣人格言也无济于事。【精析】主句I can not imagine walking away from the temptress without the assistance of a supernatural power。supernatuaral power,指“超自然的能力”。破折号后面是no matter引导的让步状语从句。internal the sages proverbs,表示“铭记圣人的格言”。3. A persons word
21、s take on far more significance when he or she actually lives them out.【佳译】一个人说道做到的人很值得尊敬。【精析】句子主干A persons words take on far more significance 。when引导的时间状语从句中有一个短语,live out sth.,相当于realize sth.,“实现某事”。例如,The money enabled them to live out their dreams.这些钱帮助他完成了自己的梦想。译海拾贝: 大约10年前,我在一个朋友的起居室里第一次“见到”了
22、孔子。当然了,我见到的并不是那位蓄着胡子的中国古代哲学家本人,而是一本收录了他的名言警句的小册子,装订得整整齐齐,放在茶几上。随手翻阅了几页之后,孔子的形象便在我的脑海中形成了。 直到上周六,我终于有机会把“孔子”这个名字和一张人脸对应起来香港明星周润发在新影片孔子中出演这一圣人角色。虽然对孔子的生平并不太了解,我还是去看了这部电影。 影片中,我看到的是一个集谦恭、博学、幽默、智慧、守纪、严格于一身的圣人形象。即便是周迅所扮演的南子主动投怀送抱的时候,他也平静地走开了,脸上几乎看不到一丝欲望。 如果孔子真是这样一个人的话,那么与他见面将是一件十分令人兴奋的事情-但同时也会让人沮丧。影片中,孔子
23、教导人们要从内心深处改变自己。这确实是个高尚的目标,但从我的个人经历来看,这事说起来容易,做起来却很难。例如:我很难想象自己能够在不借助任何超自然力量的前提下从这么一个性感女性身边坦然地走过就算记再多的圣人格言也无济于事。 从这点上来讲,我对孔子的敬畏达到了从未有过的高度。一个人说道做到的人很值得尊敬。如果孔子真如周润发所演绎的那样,那他真是个名副其实的圣人。 Beauty is Not Easy美丽不易导读:名模拥有魔鬼的身材,天使的面容。这些在T型台上展现耀眼魅力的模特,背后却要承受许多不为人知的辛酸。她们为了保持身材而经年累月地节食,她们的工作只是展现外在的美,没有人尊重她们的思想,也没
24、有人理会她们的情感。来源:英国每日邮报2010年5月17日难词解释:1. drool dru:l v.流口水2. M&S Marks and Spencer马莎百货3. lingerie ln?ri: n.女士内衣4. lust l?st n.欲望5. emaciate imei?ieit v. (使)消瘦, (使)憔悴6. enchanted int?:ntid adj.陶醉的,入迷的7. slump sl?mp v.瘫坐8. overdose ?uv?d?us n.用药过量9. presume prizju:m v.假定, 推测10. alieneilj?n n.陌生人,外星人11. br
25、uise bru:z v.使挫伤,打伤12. inject ind?ekt v.注射13. infuriate infju?rieit v. 激怒14. embark imb:k v.从事难句释义:1. Most other people who work in the fashion industry treat these girls not only as if they have no brain, but as if they have no feelings.【佳译】大多数在时尚界的工作的人都认为模特们不仅没大脑更没有感情。【精析】句子主干most other peopletrea
26、t these girls not onlybut。people后接who引导的定语从句。2. As well as being burdened by beauty, models are often hopelessly naive and under-educated: they embark on careers while still children.【佳译】她们承受着由美丽给她们带来的负担,极其天真又缺少教育,她们入行的时候都还不过是小孩子。【精析】句子主干models are often hopelessly naive and under-educated 。冒号后面的内容是
27、解释说明“她们为什么缺少教育”。译海拾贝: 你是否也像我一样曾对玛莎百货广告牌上的法国名模爱米诺的完美身躯垂涎三尺呢?她总是穿着性感的比基尼和女士内衣,男人们追捧她,因为她并不是瘦的皮包骨,而是非常性感。 望着她的照片你会想她的生活该多么美妙啊,又漂亮又富有玛莎百货不会告诉你它们每年给爱米诺多少钱,但是我们可以从它们和另一位模特克拉斯的价值一百万英镑合同上推测出来。 谁不想变得跟爱米诺一样呢?然而就在上周有人发现她因过度吸食毒品和酒精晕倒在巴黎的一个城郊公园里。 我们总是想当然地认为那些漂亮女人(尤其女模特)是很幸福的。但事实正相反。大多数在时尚界的工作的人都认为模特们不仅没大脑更没有感情她们
28、看起来像是火星人,可实际上她们只是凡人而已。 仅仅因为这些女孩看起来很完美,我们就认为她们的生活也应该是完美的。但是在和她们有了更深的接触之后,我发现我不想成为她们。我见过很多的模特被男友打的遍体鳞伤,她们什么都是,又什么都不是。很多模特学会了在脚趾间注射毒品,因为如果在身体其他地方注射,会被服装师骂得狗血淋头。她们承受着由美丽给她们带来的负担,极其天真又缺少教育,她们入行的时候都还不过是小孩子。时文阅读60篇解析下载:娱乐百分百6-10篇 标签: HYPERLINK /%D4%F6%B2%B9%CA%B1%CE%C4%BD%E2%CE%F6/ t _blank 增补时文解析 分类: HYPE
29、RLINK http:/wdxuz/entry/827536/ 考研英语 2011-04-16 00:31A Fairytale Wedding 瑞典公主的童话婚礼 导读:盛产童话故事的北欧,于2010年6月19日下午迎来了瑞典公主的童话婚礼。32岁的瑞典女王储与“平民”未婚夫韦斯特在瑞典皇家骑士列队的护送下进行婚礼巡游,接受来自民众的祝福。这场浪漫婚礼令多少女生心驰神往来源:新华社2010年6月20日难词解释:1. cathedral k?i:dr?l n.大教堂2. cortege k?:tei? n. 行列, 随从3. barge b:d? n.游艇难句释义:1. Tens of tho
30、usands of people stood along the road to watch the couples cortege with royal guards riding on the horses after the church ceremony.【佳译】在教堂仪式结束后,公主夫妇的婚车队伍在瑞典皇家骑士列队的护送下离开,街道两旁有成千上万的民众驻足观看。【精析】句子主干Tens of thousands of people stood along the road to watch the couples cortege.。with royal guards riding o
31、n the horse,with复合结构作伴随状语。2. After the 6.4 kilometer trip both by the cart on land and the royal barge at the sea, the newly-weds went up to the castle together with the King and the Queen, Prime Minister Fredrik Reinfeldt and his wife and other leaders and waved hands to tens of thousands of the cr
32、owds gathering around the palace .【佳译】在先乘马车后坐皇家游艇完成了6.4公里的婚礼巡游后,这对新婚夫妇与瑞典国王、王后、首相弗雷德里克.赖因费尔特及夫人以及其他领导人一同前往城堡,并对聚集在王宫附近的上万名民众挥手致意。【精析】句子主干the newly-weds went up to the castleand waved hands to tens of thousands of the crowds。前面的after是时间状语,crowds后面的gathering around the palace是现在分词短语充当后置定语。译海拾贝: 周六,瑞典王
33、储、维多利亚公主与她的私人教练丹尼尔韦斯特林于在斯德哥尔摩大教堂举行了盛大婚礼。 约1500名亲友和宾客参加了婚礼,这其中有瑞典的国王和王后和欧洲其它国家的国王和王后,甚至约旦王室成员也到场恭贺。 瑞典大主教安德斯韦伊瑞德在双方父母和宾客的见证下宣布两人结为夫妻。当天教堂内外布满了玫瑰。 婚礼当天对于斯德哥尔摩人来说就是一场盛大的节日。在教堂仪式结束后,公主夫妇的婚车队伍在瑞典皇家骑士列队的护送下离开,街道两旁有成千上万的民众驻足观看。 在先乘马车后坐皇家游艇完成了6.4公里的婚礼巡游后,这对新婚夫妇与瑞典国王、王后、首相弗雷德里克赖因费尔特及夫人以及其他领导人一同前往城堡,并对聚集在王宫附近
34、的上万名民众挥手致意。 维多利亚公主对公众说:“我要感谢你们,瑞典人民,是你们让我找到了王子。我和我的丈夫感到无比幸福,并心存感激。” 很多瑞典人认为维多利亚公主做得很对,嫁给了自己所爱的男人。Incredible Romance 缘,妙不可言导读:不管你信不信,有的时候,缘,真是妙不可言!一对夫妻发现,他们并不是长大之后才相识,夫妻俩其实小时候就已经在迪斯尼乐园擦身而过了。一张老照片记录下了这个奇妙的瞬间。来源:英国每日邮报2010年6月11日难词解释:1. intention inten?n n.意图, 目的2. engage ingeid? v.订婚3. Mr.Smee史米先生,迪斯尼动
35、画片小飞侠中的一个卡通人物4. Peter Pan 彼得.潘,小飞侠5. stroller str?ul? n.婴儿车6. toddler t?dl? n.初学走路的孩子7. propose pr?p?uzv.求婚难句释义:1. Decades before they met as adults, the couple had crossed paths at Disney as kids.【佳译】在他们相识的几十年前,其实他们小时候就已经在迪斯尼相遇过一次了。【精析】句子主干the couple had crossed paths at Disney as kids 。cross path,
36、指“相遇,偶遇”。2. “I was glad he proposed before the picture,” Donna said, “because I know that its because he loves me and not because he thought it was meant to be, it was fate.”【佳译】“我很高兴他在发现这张照片之前向我订了婚,”唐娜说,“这就说明他真的爱我,而不是觉得这一切都是命运的安排。”【精析】唐娜说的这句话其中包含了一个because引导的原因状语从句,because I know that。know后面又接一个宾语从
37、句。sth. is meant to be,相当于be destined to be,“某件事情是注定的”。译海拾贝: 夫妻俩发现他们在童年时就曾在无意间擦肩而过。 唐娜和亚历克斯和其他普通的夫妻没有什么区别, 他们在工作中认识,然后相爱,订婚。就在他们举行婚礼的前些天,夫妻俩翻出了家里的老照片一起欣赏。唐娜无意中发现了自己小时候在迪斯尼度假的时候的一张照片,她拿给她的未婚夫看。 亚历克斯突然发现,就在唐娜一家和迪斯尼里的史米先生合影的时候,后面站着的人居然是他的父亲,他当时推着一辆婴儿车,带全家到迪斯尼来旅游。 真是令人惊讶,在他们相识的几十年前,其实他们小时候就已经在迪斯尼相遇过一次了。
38、“我们那时候几乎都还是蹒跚学步的小孩子,这简直难以置信,”亚历克斯说。更令人难以置信的是这两个家庭并不是来自同一个过度。在这张照片拍摄的时候,唐娜一家人住在福罗里达州,而亚历克斯住在蒙特利尔。“我很高兴他在发现这张照片之前向我订了婚,”唐娜说,“这就说明他真的爱我,而不是觉得这一切都是命运的安排。”The Talented but Tragic Life of Michael Jackson 杰克逊传奇而悲剧的一生导读:迈克尔杰克逊这一生,经历了从红遍全球、留名乐史的传奇巨星,到官司缠身、债台高筑的八卦宠儿的大起大落。2009年,他突然离开,留下身后繁华一片,这时人们才开始抛开种种绯闻传言,冷
39、静地回顾他不平凡的人生。来源:VOA新闻2009年6月27日难词解释:1. comeback k?mbk n.回归,东山再起2. autopsy ?:t:psi n. 验尸3. induct ind?kt v. 使入门4. Rock and Roll Hall of Fame 摇滚名人堂5. molestation .m?ul?stei?n n. 折磨,性骚扰6. moonwalking n.月球漫步,滑步7. sequined si:kwind adj.带亮片的 难句释义:1. He was just days from launching what he hoped would be ac
40、omeback- a series of fifty concerts in London.【佳译】再过一些天他本来是要在伦敦开一连五十场音乐会,他本希望借这次演唱会卷土重来。【精析】launch的宾语由what引导的宾语从句充当。comeback,意思是“回归,东山再起”。2. In a sad way he did make a comeback. His death has pushed sales of his music back to the top of the charts again.【佳译】他以这样一种令人心碎的方式完成了他的“回归”。在他死后,他的专辑又爬上了排行榜的顶端
41、。【精析】In a sad way he did make a comeback。in a sad way,方式状语置于句首。译海拾贝: 全世界的歌迷都在纪念这个称自己为流行天王的歌手。迈克尔杰克逊星期四在洛杉矶去世。 迈克尔杰克逊即将在八月份迎来他五十一岁的生日。再过一些天他本来是要在伦敦开一连五十场音乐会,他本希望借这次演唱会卷土重来。 75万张演唱会门票在短短几个小时内被抢购一空。演唱会本来计划于7月13号上演,很多人都担心杰克逊的身体能不能盯住高强度的巡回演出。 在他死后,围绕着他的疑问就更多了,很多人怀疑他是因为使用了止痛药才猝死的。验尸官星期五的时候已经进行了验尸,但是检验结果要等
42、好几个星期才能出来。 迈克尔.杰克逊出生于印第安纳州的盖瑞市。他在家里的9个孩子中排行老七。当他5岁的时候他和他的兄弟们就组成了一只乐队,Jackson 5,登台演出。 在他十一岁的时候,Jackson 5就推出了第一张传记。戴安娜罗斯在1969年介绍了他们这只乐团。1970年,他们的专辑ABC出炉。 1971年,迈克尔杰克逊开始了他的个人演唱生涯。他后来推出了一张大热专辑,销售量高达7.5亿张。他曾经两次入驻“摇滚名人堂”。 他才高八斗,少年得志,但是他的生活也麻烦不断。他的行为和外貌变得越来越怪异,经济陷入危机,债台高筑。 他一直都是一个单纯的人,但是1993年的时候,一个13岁的男孩指控
43、他,说他猥亵男童。就在4个月前,对他的所有指控都被撤销。 迈克尔杰克逊对流行音乐文化做出了杰出的贡献。他的音乐,他的录影带,他的舞姿,和他的滑步,和他手上戴的闪着亮片的白手套都令人印象深刻。他是三个孩子的父亲,曾经取猫王的女儿为妻。现在,他离他的家庭,朋友和粉丝远去,只剩下他们默默背上。他以这样一种令人心碎的方式完成了他的“回归”。在他死后,他的专辑又爬上了排行榜的顶端。The Years Buzziest Fashion Brands-D&G D&G当选年度网络人气时装品牌导读:时装品牌和各时尚网站以及知名网络写手的关系越来越紧密。为了提升人气,时装品牌往往会请知名写手去参加时装发布会。奢侈
44、时装品牌D&G因为在这方面的成功运作,顺利成为09年人气最高的时装品牌。来源:华尔街日报2009年12月18日难词解释:1. buzz b?z n.嗡嗡声,流传2. quotient kw?u?nt n.分数3. runway r?nwei n.T台4. tone t?un n.语气5. weed wi:d v.除草, 清除, 淘汰6. Dolce & Gabbana 杜嘉班纳,著名时尚品牌7. Balmain巴尔曼,著名时尚品牌8. tout taut v.吹捧9. Gucci古琦(意大利著名时尚品牌)难句释义:1. Fashion labels are always chasing buz
45、z, a popularity quotient thats hard to manufacture and even harder to measure.【佳译】时装品牌一直在追求“人气”,但是“人气”这种东西很难打造,更加难以测量。【精析】句子主干Fashion labels are always chasing buzz 。chase表示“追赶,追寻”。chase buzz就是指“追赶人们的言论,追求人气”。a popularity quotient,作buzz的同位语。2. Zeta mined more than 100 million blogs and online sites,
46、 counting the number of references to 50 luxury fashion brands from Jan. 1 through early December, and rating the tone of comments according to whether they were positive or not. (Zeta weeded out posts from the brands themselves.)【佳译】Zeta调查了超过1亿个博客和网站,计算1月1日至12月初50个奢侈时尚品牌被提及的数量,并根据评价是正面还是负面来评定其基调。(各
47、品牌自己发布的网帖被剔除)【精析】这句话的主句部分是Zeta mined more than 100 million blogs and online sites。谓语动词mine原义指“挖矿”,这里是“采集”的意思。主句后面接了两个并列的现在分词短语作伴随状语,countingand rating。括号里面的内容是补充说明,weed out,原义是“除草”,可引申为“去除不需要的东西”。译海拾贝: 时装品牌一直在追求“人气”,但是“人气”这种东西很难打造,更加难以测量。时尚网站和博客在时装品牌的营销过程中正发挥着越来越重要的作用,以至于知名博客写手现在常常被邀请参观时装品牌的T台秀和其他活动。 我们请一家数字营销公司Zeta Interactive来进行一项调查,以确定2009年网上口碑最好的奢侈时装品牌。2009年时装界遭遇了10年不遇的寒冬。Zeta调查了超过1亿个博客和网站,计算1月1日至12月初50个奢侈时尚品牌被提及的数量,并根据评价是正面还是负面来评定其基调。(各品牌
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 药品营销设备管理制度
- 药品风险自查管理制度
- 药店医疗设备管理制度
- 药店消毒安全管理制度
- 菜园种菜人员管理制度
- 设备人员变更管理制度
- 设备器械使用管理制度
- 设备工艺参数管理制度
- 设备机构维修管理制度
- 设备管理质量管理制度
- 安霸A12-凌度A12行车记录仪使用说明书
- GB/T 41735-2022绿色制造激光表面清洗技术规范
- MT/T 198-1996煤矿用液压凿岩机通用技术条件
- LY/T 1787-2016非结构用集成材
- GB/T 3880.3-2012一般工业用铝及铝合金板、带材第3部分:尺寸偏差
- GB/T 1503-2008铸钢轧辊
- GB/T 12729.1-2008香辛料和调味品名称
- GB/T 1228-2006钢结构用高强度大六角头螺栓
- GB 4404.3-2010粮食作物种子第3部分:荞麦
- 【精品】高三开学励志主题班会课件
- 套管培训大纲课件
评论
0/150
提交评论