初中文言文《出师表》翻译和考点_第1页
初中文言文《出师表》翻译和考点_第2页
初中文言文《出师表》翻译和考点_第3页
初中文言文《出师表》翻译和考点_第4页
初中文言文《出师表》翻译和考点_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、出师表诸葛亮(两汉)作者介绍诸葛亮(181 234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅珊阳都(今 山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、 书法家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权特追封他为武兴王。 诸葛亮为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁,死而后已。其散文代表作有出 师表、诫子书等。曾创造木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩, 可一弩十矢俱发。于234年在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。诸葛亮在后世受 到极大尊崇,成为后世忠臣楷模,智慧化身。成都、宝鸡、汉中、南阳等地有武 侯祠,杜甫作蜀相赞诸葛亮。创作背景蜀汉公元223年(建兴元年),

2、刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实 行了一系列政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。为了实现全国统一,诸 葛亮于公元227年(建兴五年)决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书 后主,即这篇出师表。正文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞 忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。假设有作奸犯科及为忠善者,宜 付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆

3、良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以 告:告慰,告祭。兴:发扬。德:道德。言:言论。兴德之言:发扬圣德的言论。慢:怠慢,疏忽,指不尽职。彰其咎:揭示他们的过失。彰:说明,显扬。咎:过失,罪。咨i取善道:询问(治国的)好道理。i取(zou),询问。察纳:认识采纳。察:明察。雅言:正确的言论,正言,合理的意见。深追:深切追念。先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见三国志蜀志先主传注引诸葛亮集, 诏中说:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。 遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。当:在时候。临:面对涕:眼泪。零:落下。不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。赏析出师表以恳切的言辞,针对当

4、时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备 的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了 诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。上半局部,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信 贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局 面;下半局部,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,说明 此次北伐务求成功的雄心壮志。前半局部由势入理,起笔峥噪。表文第一节向后主提出“开张圣听”的建议, 可是却从形势叙起,这能起震聋发月贵的作用,又能激发继承遗志的感情。表文开 笔即言“先帝创业未半而中道崩殂”,深痛刘备壮志未酬身先

5、死,深诫后人继承 父业不可废,以追念先帝功业的语句领起,至忠至爱之情统领了全文.继而以“今 天下三分”,点明天下大势,逐鹿中原,尚不知鹿死谁手;复直言“益州疲敝”, 自身条件很差,地少将寡,民穷地荒;进而大声疾呼:“此诚危急存亡之秋也!” 大有危在旦夕之势,如不救亡存国,将会出现国破身亡的惨局,笔势陡峭,峥蛛 峻拔。在凸显形势的情况下,垫以“侍卫之臣不懈予内,忠志之士忘身于外”, 他们不忘先帝恩德,不改对后主的忠心,转危为安,化险为夷还是有依傍的,有 力量的,有希望的。在这样的基础上,提出“开张圣”,“以光先帝遗德,恢弘志 士之气”的建议,规劝不可“妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路”。表文将是

6、 否广开言路,从关系国家存亡的角度来谈,从关系忠于先帝的高度来说,使人闻 之谅心,思之动心。如果表文只是一般地申述广开言路的意义,平平道来,邵对 一个昏耳贵愚钝的君主来说,显然是不会有多大触动的。表文的第二局部,由叙自己生平而至言伐魏的意义,进而说明自己“兴复汉 室,还于旧都”的决心,也写得慷慨深沉,动人心魄。由人到己,文势跌宕。表 文从第一局部的进谏,到第二局部,忽以“臣本布衣”起笔,另入蹊径,别开生 面。叙写自己二十一年来的情况,历数先帝之殊遇,一是三顾茅庐使之出山效命, 一是倾覆之际使之出任丞相,使之由布衣身分一跃而为极位重臣,由躬耕隐士一 举而成三军主帅。这一节表达,好象是逸枝衍蔓,与

7、上下文联系不紧。其实,它 与上下文貌分神合,明疏实密。这是因为。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感 恩戴德之情,说明以上进言纯属忠谏,叫后主听来觉得舒徐入耳。第二,以自身 不负先帝殊遇舍命驱驰,作为后主不忘先人之业的典范,进一步启发后主发奋图 强。第三,二十一年不平凡历程,说明创业艰难,激励其不可半途而废,更不能 前功尽弃。第四,写出先帝的典范,不以孔明“卑劣”,猥自枉屈,三顾茅庐, 事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤, 唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。第五,说明自己二十一年如一日,竭忠尽 智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遗,使后主托之以讨贼兴复之任,且

8、可 免因率师北伐,小人进谗而不予信任,坏了大局。诸葛亮的这段表达,系进一步 打动后主的心,乐于接受前面的进言,又是临别时的表白,实有深哀曲意。文章 由进言转而为自叙生平,宕开了笔墨,使文势波澜起伏,更为可观。由叙而誓,推上高潮。表文继叙二十一年遭际之后,续述白帝托孤后的心情、 工作,进而说明北定中原的决心。前面的论世、进言,抒情,到此结穴,出师表 文的特点由此完全挑明。追言托孤之事,交代这次出师的历史根源,”受命以来, 夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”,说明这次出师的思想基础。“五月渡泸, 深入不毛。今南方已定”,指出这次出师的物质准备。在充分叙说条件的基础上, 提出“当奖率三军,北定中原

9、,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”, 警拔爽截,铿铿振响,熠熠生光。出师表至此才径言出师,切入此题。前面 的进言,是为了保证有出师的条件,中间叙事,是说明自身具有出师条件,至此 两线归一,提出宜乎出师,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。由于此文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治 的主张,因此全文以议论为主。由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立 志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身 许国的经过。又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满 着殷切期望之情。全文既晓之以理,又动之以情。具体地说,前局部重在晓之以 理,后局

10、部重在动之以情。总的是以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作 者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。此文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。前人特别指出 在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝” “忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期 望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。全文既不借助于华丽的辞藻,又不引 用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。清朝丘维屏说“武 侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切 言之。”屈原是在遭谗毁、被放逐的处境中写出离骚的,因而采取幽

11、隐诡幻 的表现手法。诸葛亮处境跟屈原正相反,但出师表感情充分的特点和所表达 的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一 的。此文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不 懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败 军之际,奉命于危难之间”,表达了东汉末年骈体文开始兴起的时代风气。遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有 所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之日能,是以众议举 宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆

12、也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参 军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,那么汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑 鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱 驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效, 以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军, 北定中原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛 下之职

13、分也。至于斟酌损益,进尽忠言,那么攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,那么治臣之罪,以告先帝之灵。假设无兴德 之言,那么责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诚善道,察纳 雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文先帝开创大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国力 薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈, 战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之 恩,想要报答在陛下您身上。陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光 大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气

14、,不应过分的看轻自己,援 引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非 作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来 显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良老实的人,他们的志向 和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大 小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多 的好处。将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说 他有才干,因此大家评议举荐他做中部督

15、。我认为军队中的事情,都拿来跟他商 讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东 汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有 一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠 贞老实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴 就指日可待了。我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求 在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去 我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动发奋,容许为先帝奔 走效

16、劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那 时以来已经有二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来, 我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明, 所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已 经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才 能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报 答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无 保存地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。希望陛下能够把讨伐

17、曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩 治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚 郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、 询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不 尽。今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些 什么话。u-q干表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。出:出征。师:军队。先帝:这里指刘备。创:开创,创立。业:统一中原的大业。而:表转折。赏:受赏。刑:受罚。中道:中途。崩殂:死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,

18、这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫, 民生凋敝,困苦穷乏。三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。此:这。诚:确实,实在。之:结构助词,的。秋:时候。然:但是侍:侍奉。卫:守卫懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠诚。内:朝廷上。外:朝廷外,指战场上。士:将士。忘身:奋不顾身。盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。欲:想要。报:报答。之:代词。于:向,对。诚:实在,确实。宜,应该。开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。 圣:圣明以:来。光:发扬光大。遗德:遗留的美德。恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大

19、。弘:大、 宽。气:志气。妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰 当。以:因而。塞;阻塞。忠:忠诚。谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。俱:全,都。宫中:指皇宫中。府中:指朝廷中。体:整体。陟:提升,提拔。罚:惩罚。臧否:善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。异同:这里偏重在异。作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。作奸:为非作歹。科:科条,法令。及:和。为:做。付:交给。有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。论:评定。刑:罚。以:来。昭:彰显,显扬。平:公平。明:严明。理:治

20、。偏私:偏袒私情,不公正。内外异法:宫内和丞相府内刑赏之法不同。内外:指宫内和朝廷。异法:刑赏之法不同。法:法制。侍中、侍郎郭攸之、费祎(yi)、董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍 中、侍郎,都是官名。此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、老实的人,他们的志向和心思忠诚无二。 良实:善良老实,这里形容词做名词,指善良老实的人。,吉:,吉、I句O虑:思想,心思。忠纯:忠诚纯粹。简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。遗:给予。悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。之:指郭攸之等人。必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。裨:弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。有所广益:得到更多

21、的好处。广益:很多的益处。益:好处、益处。性行:性情品德。性行淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。晓畅:谙熟,精通。试用:任用。能:能干,有才能。是以:因为这,因此。众:大家。举:推举。督:武职,向宠曾为中部督。营:军营、军队。行阵:指部队。和睦:团结和谐。优劣:才能高的和才能低的。亲:亲近。信:信任。得所:得到恰当的位置。先汉:西汉。兴隆:兴盛。后汉:东汉。倾颓:衰败。每:常常。桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。叹息:感叹惋惜。痛恨:感到痛心遗憾。恨:遗憾,不满意。尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。悉:全、都。贞:坚贞。良:善良可靠。死节:能够以死报国。死:为而死。隆:兴盛。计日:计算着日子。布衣:平民百姓。躬:亲自,自身。耕:耕种。躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。苟:苟且。全:保全。于:在。求:谋求。闻达:闻名显达。以:因为。卑

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论