登泰山记原文翻译_第1页
登泰山记原文翻译_第2页
登泰山记原文翻译_第3页
登泰山记原文翻译_第4页
登泰山记原文翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、登泰山记原文翻译登泰山记原文泰山之阳,汶(wen)水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴 谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰 山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由 南麓(1立)登。四十五里,道皆砌石为磴(de ng),其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦(1 i)道元所谓环水也。余始循(x un)以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山, 循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所 经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴(d

2、eng) 几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂 徒(c u 1 di)如画,而半山居雾若带然。戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭 东自足下皆云漫。稍见云中白若樗(ch u)精(p u)数十立者,山也。极 天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。 或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓 (ji a ng h a a) 驳色,而皆若偻(la G)o亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日, 观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜(yu an)。少杂

3、树,多松, 生石罅(xi a),皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无 树,而雪与人膝齐。桐城姚鼐记。注释泰山:在山东泰安北,古称岱宗,又称东岳,为五岳之长。 本文融考证于辞章,布局精严,描写生动,行文洁净明快,为描写泰 山景观的名篇。阳:山南为阳;其:代词,它,指泰山汶水:今称大汶河,源于山东莱芜东北之原山,向西南流,汇 入东平湖。济水:源于河南济源县西之王屋山,流经山东。清代末年,济 水河道为黄河所占。阳谷:指山南的谷水。古长城:战国时齐国修筑的长城,西起平阴,经泰山北冈,东 至诸城。日观峰:泰山顶峰,观日出之胜地。齐河、长清:山东两县名,在泰安西北。(11)限:门槛,这里指像一

4、道门槛的城墙。(12) 丁未:丁末年(十二月二十八日)。(13)朱孝纯:字子颖,号海愚,山东历城人,当时是泰安府的知府,姚鼐挚友。(14)四十五里:古时估测泰山从下至顶四十多里,但实测约二十馀里。(15)郦道元:字善长,北魏范阳(今河北涿县)人,著有水经注。(16)天门:泰山有南天门、东天门、西天门。(17)崖限:像门限一样的山崖。(18)徂铢(c u l &殂来):山名,在泰安东南四十里。(19) “而半山”句:停留在半山腰的云雾像带子一样。(20)戊申:二十九日。晦:农历每月最后一日。五鼓:五更。(21)日观亭:亭名,在日观峰。(22) “亭东”句:亭子以东从脚下始都是迷漫的云雾。(23)

5、樗(ch u出)蒲:赌博工具,即骰(t 6 u投)子,俗称色(sh ai) 子。(24)极天:天的尽头,天边。(25)云一线异色:一缕云颜色很特别。(26)正赤如丹:纯红如同朱砂。(27)绛:红色。白高(h 浩):白色。驳:杂。(28)偻(1 0吕):曲背。形容日观峰以西的山峰都低于日观峰, 如 同弯腰曲背地站着。(29)岱祠:一名岱庙,祭祀东岳大帝的庙宇。(30)碧霞元君祠:祭祀东岳大帝女儿碧霞元君的庙。也叫娘娘庙。(31)行宫:指乾隆去泰山住过的房宇。行宫,皇帝出巡时的住所。(32)显庆:唐高宗李治的年号(656-661)。(33)漫失:石碑经过风雨剥蚀,字迹模糊不清。漫:磨灭(34)圜:

6、同“圆”。(35)石罅(xi &下):石缝。译文泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去.南 面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水.在那南北山谷分界 的地方,是古长城。最高的日观峰,在古长城以南十五里。我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程, 经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰 安.这月丁未日(十二月二十八日),我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚 登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级.泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕泰安城,(这就是)郦道元 书中所说的环水(中溪).我开始顺着(中谷)进去.道路不到一半,

7、翻过 中岭(黄帆xi岭),再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅.古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门(峰).这东边的山 谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的.现在经过的中岭和 山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”.一路 上大雾弥漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登.等到已经登上山顶, 只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空.远望夕阳映照着泰 安城,汶水、徂徐山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾, 又像是一条舞动的飘带似的.戊申这一天是月底,五更的时候,(我)和子颖坐(在)日观亭里, 等待日出.这时大风扬起的积雪扑面打来.日观亭东面从脚

8、底往下一片 云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,(那是)山。 天边云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色. 太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它. 有人说,这(就是)东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光, 有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的 女儿)庙.皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面. 这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的 ,那些 更古老的石碑都已经模糊或缺失了 .那些偏僻不对着道路的石刻,都赶 不上去看了

9、。山上石头多,泥土少.山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少 圆形的.杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的. 冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹.日观峰附近几里以 内没有(什么)树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。桐城姚鼐写这篇记。重要词解其阴,济水东流。阴(山的北面河的南面)阳 (山的南 面河的北面)当其南北分者当(在,正在)余以乾隆三十九年十二月以(于,在)自京师乘风雪乘(趁着,引申为冒着)越长城之限限(界限,这里指城墙)是月丁末丁末(丁末日,十二月二十八日)道皆砌石为磴为(作为)磴(石级)其级七千有余余(整数后表不定余数)郦道元所谓环水者环水(泰安的护城河。郦道元水经注汶水:“又合环水,水出泰山南溪。)余始循以入循以入(顺着中谷进去)道少半(路不到一半)崖限当道者当(占着,挡着)道中迷雾冰滑迷雾(云雾弥漫)磴几不可登几(几乎,读“ j i ”)及既上及(等到时)苍山负雪负(背,此解覆盖)明烛天南明(照耀)亭东自足下皆云漫漫(弥漫)极天云一线异色极(尽头,极点)云(云朵)异(奇特的,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论