三、古今汉语的沟通 (3)_第1页
三、古今汉语的沟通 (3)_第2页
三、古今汉语的沟通 (3)_第3页
三、古今汉语的沟通 (3)_第4页
三、古今汉语的沟通 (3)_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑对晋国无礼。2、以相如功大,拜为上卿。 译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。3、师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚也已经很久不流传了。 4、求人可使报秦者,未得。 译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到.不需翻译的强行翻译该译的词没有译出来该删除的词语仍然保留译句不符合现代汉语语法规则和说话习惯【评一评】:文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?1、忠于原文,字字落实,力求做到 、 、 。【记一记】:达信雅信达雅字字落实文从字顺准确生动文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?1、忠于原文,字字落实,力求做到

2、信、达、雅。2、以 为主, 为辅。直译意译直译意译指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 【说一说】: 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 第一招: 留如:水经云:“彭蠡之口有石钟山焉。” 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 第二招:删有些虚词无意义,或表达语气、或表示停顿、或凑足音节等没有必要译出的,可将其删去。发语词句中语气词,表停顿

3、夫赵强而燕弱 何陋之有?生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。 宾语前置的标志第三招:换 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。天下云集响应,赢粮而景从。译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(通假、活用)字字落实留删换 蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:锋利的爪牙,强健的筋骨。沛公安在?译:沛公在哪里?月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 (定语后置)(宾语前置) (状语后置)第四招:调把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。 夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭

4、。在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与 谋。今以钟磬置 水中。沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” (省略主语)(你)(鼓) (鼓)(之) (省略谓语)(省略宾语)(省略介词)(于)第五招:补即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等) 秋毫不敢有所近(注:秋毫:鸟儿在秋天长出的细小的羽毛)译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。译:连最小的东西也不敢占有 昼夜勤作息译:白天黑夜在勤苦的劳作 有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。第六招:贯指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意

5、译”,这个“贯”就是“意译”。 文从句顺调补贯尝试用以上几种翻译技巧翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫犬、马,人所共知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易也。” 【试一试】: 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰易者?”曰:“ 鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易也”。 有为齐王画之客调留 客有为齐王画者,齐王问(他)(画)(画)(客)补删换第七招:猜 遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”曰:“孰易者?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫犬、马,人所共知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论