口译词汇积累1_第1页
口译词汇积累1_第2页
口译词汇积累1_第3页
口译词汇积累1_第4页
口译词汇积累1_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、口译词汇积累(11)口译词汇积累(11) 口译词汇积累(11) commonly used terms(bec)debt-to-equity swap 债转股the linkage system between the us dollar and the hk dollar港元的联系汇率制bad account/ dead account/ uncollectible account/baddebt/ bad loan 坏帐、呆帐、死帐anti-dumping measures against 反倾销措施deflation通货紧缩inflation 通货膨胀quota-free product

2、s三E酉己额产品investment in non-productive projects 非生产性投资risk management/ assessment风险管理 / 评估venture capital风险基金loan loss provision/ provisions of risk风险准备金revitalize large and medium-sized state owned enterprises搞活国有大中型企业scale economy/ economies of scale规模经济state-owned cooperatives国合企业(即国有合作社)balance of

3、 international payments/ balance of payment际收支disequilibrium of balance of payment国 际收支不平衡public subsidies国家补贝占state foreign exchange reserves 国家现汇结存guide rational consumptionseasonal price adjustments established/accomplished facts scientific and technological合理引导消费季节性调价既成事实enterprises that integra

4、tescientific and technological developmentwith industrial andtrade development技工贸结合的科技型企业labor-intensive enterprises劳动密集性企业unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies one

5、nterprises 乱集资、乱摊派、乱收费technological updating of enterprises企业技术改造subsidies to cover enterprise losses企业亏损补贴grant the national treatment to 实行国民待遇pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual

6、 development平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针“bottleneck “ restrictions 瓶颈制约flying-by-night company; bogus company皮包公司ease monetary policy放松银根floating population流动人口self-regulating mechanism of enterprises企业的自我约束机制crave comfort and pleasure 贪图安逸inflated consumption消费膨胀informationize 信息化freon-free refrigerator无

7、氟冰箱paperless transaction无名氏交易readily marketable products适销对路的产品profiteer 倒爷overstaffing in (government) organizations机构臃肿organizational overlapping 机构重叠substitution of tax payment for profit delivery利J改税regular revenues经常性的财政收入chronic depression 慢性萧条two-tier system / double-track system 双重轨制pre-job

8、training就业前培训on-the-job training岗位培训foreign project contracting对夕卜项目承包labor service cooperation劳务合作modality of foreign aid 外援方式come into official enforcement as of january 1, 1999 自 1999年1月1日起实行forms of ownership所有制形式implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial bas

9、is 以试点的形式实行外贸权自动登记 制度risk management/ assessment风险管理 / 评估projects listed as encouraged by the state国家鼓励项目implementation rules of the p.r.c. on the protection of investments by compatriots from taiwan中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例ministerial meeting长级会议equitable and rational公正合理take the preemptive opportunities

10、 抢得先机reduce and cancel debts减免债务engineering project 工程项目摆脱亚洲金融危机increase in the same pace 同步增长shake off the impact of the financial crisis的影响going on the track of sound progress走上良性发展的轨道industrial added value工业增加值investment in the fixed assets固定资产投资building materials 建材accumulatively realizing trade

11、 surplus 累计实现顺差 bring new vigor and vitality into注入新的生机与活力accessories 酉己件spare parts 备件import linkage tax进 口 环节税turnover tax 营业税corporate income tax 企业所得税offset 抵免provincial capitol 省会municipality directly under the central government直辖市flagship product龙头产品modern corporate system现代企业制度enforce stockh

12、olding system实行股份制holding company控股公司responsible for their own management decisions, profits and losses 自 主经营,自 负盈亏alongside fortifying the status of the public ownership asthe mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展e

13、stablish an unified, open market with orderly competition形成统一、开放和竞争有序的市场state scientific and technological innovation system国家科技创新体系help excellent talents find way to distinction帮助人才脱颖而出screen and modify清理、修订water conservation水利change the method of operation转化经营机制intermediary service organization中介月

14、艮务组织dual purpose exports 军民两用品出 口dual-use goods and technology军民两用产品和技术nafta north american free trade area d匕美自 由贸易区global quota全球配额grandfather clause 祖父条款animal-derived food动物源食品evsl (early voluntarysectoral liberalization)部门提前自愿自由化tilf (trade and investment liberalization and facilitation)贸易和投资自由化和便利化international settlement 国际清算commercial, residential and public utility construction商住和公益设施建设increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment广开就业门路free floating exchange rate; variable exchange rate 自 由浮 动汇率capital account

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论