科技翻译课程教学大纲_第1页
科技翻译课程教学大纲_第2页
科技翻译课程教学大纲_第3页
科技翻译课程教学大纲_第4页
科技翻译课程教学大纲_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、科技翻译课程教学大纲一、课程说明:科技翻译是英语翻译专业的一门选修课。该课程教学内容为科技英语文本的汉译,旨在提高学生有关笔译能力。从第五学期至第八学期,学生可根据具体情况在其中任一学期选修该课程。建议学生在学习完翻译基础课后学习该课程。二、教学目的及要求:该课程要求学生通过科技英语文本汉译实践提高有关笔译能力。三、教学重点及难点:该课程教学重点在于帮助学生认识到科技类英语文本的特点,掌握有关翻译策略和方法;难点在于切实提高学生科技类英语文本的汉语笔译能力。四、与其它课程的关系:该课程是翻译基础课的有机补充和深化,与翻译专业其它有关专业理论课程和实践课程密切相关。五、学时与学分:学时:18学时

2、。学分:1学分。六、教学内容:第一章 概论第一节 英语科技文本的基本特点本节主要教学内容:英语科技文本的基本特点,包括词汇特点、句法特点、语篇特点等。本节教学目的及要求:了解时英语科技文本的基本特点。本节教学重点及难点:英语科技文本的基本特点。 英语科技文本汉译的基本策略本节主要教学内容:英语科技文本汉译的基本策略选择与翻译的目的性、有关科技因素和社会文化因素之间的关系。本节教学目的及要求:了解英语科技文本汉译的基本策略选择与翻译的目的性、有关科技因素和社会文化因素之间的关系。本节教学重点及难点:英语科技文本汉译的基本策略选择与翻译的目的性、有关科技因素和社会文化因素之间的关系。英语科技文本汉

3、译的基本方法本节主要教学内容:英语科技文本汉译的基本方法。本节教学目的及要求:了解有关常用翻译方法。本节教学重点及难点:有关常用方法的有效性和局限性。英语科技文本汉译中的基本问题本节主要教学内容:英语科技文本汉译所应注意的基本问题。本节教学目的及要求:了解如何有效地进行英语科技文本汉译。本节教学重点及难点:通过具体文本分析,帮助学生切实认识到在英语科技文本汉译时应避免哪些主要问题。第二章 英语科技文本词汇的汉译第一节 英语科技文本的词汇特征本节主要教学内容:英语科技文本的词汇特征。本节教学目的及要求:了解英语科技文本的词汇特征。本节教学重点及难点:英语科技文本的词汇特征。 英语科技文本词汇的汉

4、译策略本节主要教学内容:英语科技文本词汇汉译策略选择与翻译的目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。本节教学目的及要求:了解英语科技文本词汇汉译策略选择与翻译目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。本节教学重点及难点:英语科技文本词汇汉译策略选择与翻译目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。 英语科技词汇汉译方法本节主要教学内容:英语科技词汇汉译的基本方法。本节教学目的及要求:了解有关常用翻译方法。本节教学重点及难点:有关常用方法的有效性和局限性。 英语科技词汇汉译中的问题本节主要教学内容:英语科技词汇汉译所应注意的问题。本节教学目的及要求:了解如何有效地进行英语科技词汇汉译

5、。本节教学重点及难点:通过具体语料分析,帮助学生切实认识到在英语科技词汇汉译时应避免哪些问题。英语科技文本句子的汉译英语科技文本的句法特征本节主要教学内容:英语科技文本的句法特征。本节教学目的及要求:了解英语科技文本的句法特征。本节教学重点及难点:英语科技文本的句法特征。英语科技文本句子的汉译策略本节主要教学内容:英语科技文本句子汉译策略选择与翻译的目的性、有关科技因素因素及社会文化因素之间的关系。本节教学目的及要求:了解英语科技文本句子汉译策略选择与翻译目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。本节教学重点及难点:英语科技文本句子汉译策略选择与翻译的目的性、有关科技因素及社会文化因素之间

6、的关系。英语科技文本句子的汉译方法本节主要教学内容:英语科技文本句子汉译的基本方法。本节教学目的及要求:了解有关常用翻译方法。本节教学重点及难点:有关常用方法的有效性和局限性。英语科技文本句子汉译中的问题本节主要教学内容:英语科技文本句子汉译所应注意的问题。本节教学目的及要求:了解如何有效地进行英语科技文本句子汉译。本节教学重点及难点:通过具体文本分析,帮助学生切实认识到在英语科技文本句子汉译时应避免哪些问题。 英语科技文本语篇汉译英语科技文本语篇特征本节主要教学内容:英语科技文本的语篇特征。本节教学目的及要求:了解英语科技文本的语篇特征。本节教学重点及难点:英语科技文本的语篇特征。 英语科技

7、文本语篇的汉译策略本节主要教学内容:英语科技文本语篇汉译策略选择与翻译的目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。本节教学目的及要求:了解英语科技文本语篇汉译策略选择与翻译目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。本节教学重点及难点:英语科技文本语篇汉译策略选择与翻译的目的性、有关科技因素及社会文化因素之间的关系。英语科技文本语篇汉译方法本节主要教学内容:英语科技文本语篇汉译的基本方法。本节教学目的及要求:了解有关常用翻译方法。本节教学重点及难点:有关常用方法的有效性和局限性。英语科技文本语篇汉译中的问题本节主要教学内容:英语科技文本语篇汉译所应注意的问题。本节教学目的及要求:了解如何有效地进行英语科技文本语篇汉译。本节教学重点及难点:通过具体文本分析,帮助学生切实认识到在英语科技文本语篇汉译时应避免哪些问题。七、教材及参考书:冯

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论