《 秦观.龙井题名记》古今对照_第1页
《 秦观.龙井题名记》古今对照_第2页
《 秦观.龙井题名记》古今对照_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、秦观.龙井题名记古文:元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才 大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥, 问龙井所遣篮舆,那么曰:“以不时至,去矣。”是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并 湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁 岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻 人声,道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之 境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。译文元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶 回会稽1。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,

2、 用书信的方式邀请我到(龙井2)山中去。等到出了城,太阳已经 西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(他)龙井是 否有可供遣使、雇佣的竹轿,(参寥)说,“(你)来的不是时候, (轿子)已经离开了。”这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都 能数清。于是(我)便放弃坐船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。 过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为 赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了 风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从 普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音, 路边的屋舍,灯火假设隐假

3、设现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出 悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了) 二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了。注释龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以 泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以 留作纪念。元丰二年:即公元1079年。吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。会稽:今浙江绍兴。辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣 院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州 城。日夕:将近黄昏。航:渡。普宁:寺庙名。道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说, 因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。天宇开霁(ji):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。杖策:拄着手杖。并湖:沿湖。雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。支径:小路。憩(qi):休息。龙井亭:辨才法师所建。酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。激激:形容水流迅疾。“殆非”句:意谓这一路

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论