融创北地块混合用地项目景观设计_第1页
融创北地块混合用地项目景观设计_第2页
融创北地块混合用地项目景观设计_第3页
融创北地块混合用地项目景观设计_第4页
融创北地块混合用地项目景观设计_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、北地块混合用地项目重庆景观概念设计完整版2011,3,31ChongQing RongchuangMixed-Use Development100% Landscape Concept DesignMarch 31, 2011Contents目录1Vision3住宅区体验45Retail ExperienceAppendix: Site AnalysisChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentContents(内容)21Vision3住宅区体验45Retail ExperienceAppendix: Site AnalysisChongQing Ro

2、ngchuang Mixed-Use DevelopmentVision(愿景)3Mountain 山City 城ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentVision(愿景)4The Vision of this project is to celebrate Chongqings unique landscape and history to create the most memorable and desir- able address to live, work and shop within the Chongqing urban area

3、. This project will also be grounded culturally to this region本案的愿景是要发扬重庆的独特景观和历史,并在重庆市区创造出最令人难忘的和理想的生活、工作、购物场所。本项目也将使本地区发展成为重庆一个和中心。making the development to center in Chongqing.e a new cultural and social本项目的总体目标是在市中心通过简练的、现代的但精致的、丰富的景观设计,创造一个平和的居住环境,在这里人们可以得到放松、重新获得精力。拟议的景观体系融入了一系列的开放空 间、花园、不同尺度的

4、道路网,以满足私密性和公共交流的需 求。我们希望在不同的季节、不同的场合或特定的某天里每个居民都能找到他或她最满意的景点In this project, we are building on these unique regional land- scape typologies such as mountains, the river, and terraces, which people are familiar with. In order to make this project unique and memorable, we are not only making referenc

5、es but also transforming these familiar landscapes to contemporary form and style by abstracting and romanticizing them. We be- lieve that this project could reinvent the local tradition, culture and lifestyle and introduce the best and newest of what Chongq- ing can offer.The overall goal of the pr

6、oject is to create a peaceful residential environment within the urban center where people can feel re- laxed and rejuvenated through a simple and contemporary but refined and rich landscape. The proposed landscape framework embeds a series of open spaces, garden rooms, and a network of paths at dif

7、ferent scales which provide both intimate and com- munal experiences. We hope that each resident will find his/her favorite spots for specific times of the day, for each season, and for different occasions.ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentLandscape Concept Narrative(景观概念叙述)51Vision3住宅区体验45R

8、etail ExperienceAppendix: Site AnalysisChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Framework(景观总体框架)611413ity Terraces))层“森林”广场广场之“光”广场广场特色商业广场和岩露庭园和紧急消防通道球场5 Bamboo Forest &Outcrops Gardens& EVACourtsIcon Retail Plaza1819Lower Water Plaza下层水广场10ChongQing Rongchuang Mixed-Use Developme

9、ntLandscape Concept Plan(景观概念设计平面图)7SCALE: 1:1000010MOverall Framework LegendRidge Walk Bamboo ForestResidential TerracesCommunity Terraces City LoungesCity Terraces山脊步道社区台地城市会客厅城市台地住宅区台地ChongQing Rongchuang Mixed-Use Development8(总体景观框架)SCALE: 1:1000010MConcept Grading Plan LegendFinished Surface E

10、levations Finished Ground ElevationsRetaining Walls设计硬质铺装标高设计地表标高挡土墙ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentConcept Grading Plan(景观概念地形标高图)9SCALE: 1:1000010M无论在重庆自然和人文的景观中,水都是一个关键的元素。 从长江在重庆都市生活中影响中获得灵感,设计的概念是要提供一系列的水的体验。Water is a key feature in Chongqings natural and cultural landscape. Inspired

11、 from the role the Yangtze River plays in the lives of those who live in the city, the concept design offers an array of water experiences in the landscape.Dramatic waterwalls greet residents at the two main entries, and set the initial stage for the rest of the development. Within the residential d

12、evelopment, at the Residential Terraces, runnels, canals and small fountains provide the source for the large water feature in the Community Terraces. Water falls and cascades provide a dynamic scene for residents to enjoy, the main curvilinear “river” can be viewed along the Community trail, and pe

13、aceful water gardens instill contemplation.动态的水墙设在主要的两个, 是景观的乐曲的开篇。在住宅区里,住宅区的台地,小溪,河渠和小尺度的喷泉是社区水景的源头。 瀑布和跌水为居民提供了动态的场景、社区小径边绵延流过的“河流”和提供沉思场所的水庭院。Likewise, the retail experience consists of water features of varying character; water jets that attract shoppers and workers, cascading waterwalls that hi

14、ghlight the elevation chang- es at the sidewalk edge, and calm water plinths that embody the refinement of the project.商业区景观也由各种不同形式的水景组成:喷泉引人驻足、跌水墙强调人行步道边缘外的地形高差。静静水基座体现项目的精致。ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentWater Features Diagram(水景示图)10COMMUNITY TRIAL (EVA)社区小径/消防通道COMMUNITY TERRACERIDGE

15、 WALK AT POOLROADCANYON ENTRY WATER FEATURERESIDENTIAL TERRACE山谷水景社区台地住宅区平台泳池山脊步道SCALE: 1:50005MBAMBOO FORESTChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Site Section A(总体剖面图A)11泳池COMMUNITY TRAIL/ EVA社区小径/消防通道CITY LOUNGECOMMUNITY TERRACERESIDENTIAL TERRACEROADMAIN “LIGHT” PLAZA主广场之“光”广场城市会客厅社区台

16、地住宅区台地BAMBOO FOREST山脊步道RIDGE WALKSCALE: 1:50005MChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOveral Site Seciton B12索引图 KEY PLANBAMBOO FOREST BEYONDRIDGE WALK BEYOND泳池山脊步道RESIDENTIAL TERRACE BEYOND住宅区台地BAMBOO FORESTBASKETBALL COURT球场RESIDENTIAL TERRACECOMMUNITY TERRACE住宅区台地社区台地SCALE: 1:500COMMUNITY TRA

17、IL / EVA社区小径/消防通道05MChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Site Section C(总体剖面图C)13KEY PLAN索引图RIDGE WALK BEYOND泳池山脊步道RIDGE WALK BEYOND泳池山脊步道ELEVATOR TO CLUBHOUSERESIDENTIAL TERRACE BEYOND住宅区台地COMMUNITY TERRACE社区台地RESIDENTIAL TERRACE住宅区台地CITY LOUNGECLUBHOUSE ENTRY城市会客厅SCALE: 1:50005MChongQ

18、ing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Site Section C(总体剖面图C)14ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Site Perspective15(总体场地图)ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentOverall Site Perspective16(总体场地图)1Vision3住宅区体验45Retail ExperienceAppendix: Site AnalysisChongQing Rongchuang Mixed-

19、Use DevelopmentResidential Experience(住宅区体验)173477SCALE: 1:1000010M住宅区-景观分区Residential Area - Landscape Zones山谷入户大门下客处Residential Terraces Community TerracesCity Lounges1 Canyon Entry Clubhouse Drop-off& Clubhouse Entry山脊步道和岩露庭园住宅区台地社区台地 城市会客厅Ridge Walk Bamboo Forest &Outcrops Gardens345Chon

20、gQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentResidential Area - Landscape Zones(住宅区_景观分区)18SCALE: 1:1000010M住宅区-动线图Residential CirculationRidge Walk Forest WalkPark & Garden PathsCommunity Trail山脊步道步道公园和庭园小径社区小径ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentResidential Circulation(住宅区动线图)19山脊步道动线图步道动线图Ridge

21、 Walk CirculationForest Walk Circulation公园和庭院动线图社区小径动线图Park & Garden Paths CirculationCommunity Trail Circulation (EVA)ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentResidential Circulation(住宅区动线图)201235“Canyon Entry” - Chongqings unique landscape is celebrated in a dramatic residential entry. Drawin

22、g from steep mountain walls and the iconic Yangtze river, a waterwall feature at the main entrance not only greets residents but also holds the topography changes of the site. The bamboo forest on one side of the entry road insinuates landscape that will be discovered withinthe development, and deci

23、duous trees on the other side of the road creates seasonal interest.4“峡谷的住宅区”- 重庆特有的景观在这个充满视觉冲击力展现。从陡峭的山壁和标志性的长江中汲取设计灵感,主的跌水墙不仅是对住户的一种迎接,同时也契合了地形的一种变化。道路一旁的竹SCALE: 1:500比例: 1: 50005M林则暗示了景观将会随着空间的变化而慢慢显现。12345ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentCanyon Entry21(山谷)ChongQing Rongchuang Mixed-Use

24、DevelopmentCanyon Entry - Perspective22(山谷-图)36524One of the residential entry experiences begins at the Clubhouse Drop-off and Entry, the other at the Entry Canyon. The Drop-off captures the Residential Terrace character with a paving pattern and planting palette inspired by the Bamboo Forest, this

25、 conveys a sense of peace and an understanding of being at the threshold of an oasis. Continuing into the Entry, a spectacular water garden greets guests as they then discover a dramatic waterfall that vertically connects the Clubhouse above with the Entry.441住宅入户的其中一验始于下客点处,另一个则是在峡谷处。下客处根据的灵感,汲取了住宅

26、台地特有铺地的特色和植载种类,给人以宁静和身处绿洲的。延续至,一个壮观的水景花园迎接归来的住户,那时他们会发现一个极具动感的瀑布垂直的连接着及其上的。SCALE: 1:300比例: 1: 30003M123456ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentClubhouse Drop-off & Entry23(下客处和)ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentClubhouse Drop-off - Perspective24(下客处-图)ChongQing Rongchuang Mixed-Use

27、DevelopmentClubhouse Entry - Perspective25(-图)“RIDGE WALK” a formal covered walkway tracing the edges of the site and creating the linkage of active outdoor programs such as pool terrace, tea terrace, recreation terrace, and city lounges. These programmed terraces are strategically placed to take fu

28、ll advantage of magnificent views to the river, cityscape, and mountains. The “RIDGE WALK” also creates the visual frame and boundary to our site from the surroundings.“山脊步道”- 是一个沿着基地的边界的有顶的人行步道,它连接起了各种户外活动场地,如泳池露台,喝茶平台,休闲平台,城市休息处。这些规划的平台被合理的布置在有特别的视野的地方以充分观赏壮丽的长江景色,城市景观,和山脉。“脊“,在基地的周围也形成了视觉上的轮廓和边界。

29、65344211211SCALE: 1:75007.5M123564ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRidge Walk(山脊步道)26SCALE: 1:25002.5MBAMBOO FORESTRIDGE WALK AT POOLRESIDENTIAL TERRACE住宅区平台泳池山脊步道泳池BAMBOO FORESTRESIDENTIAL TERRACESCALE: 1:25002.5M住宅区台地山脊步道RIDGE WALKChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRidge Walk - Sec

30、tions(山脊步道剖面)27ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRidge Walk Canopy + Screening - Perspective28(山脊步道 + 幕屏-图)ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRidge Walk at Pool - Perspective29(山脊步道旁泳池-图)“Bamboo Forest + Outcrop Gardens” - A series of bamboo forested landforms are introduced on thesit

31、e to create soft boundaries for each residential tower. The “Bamboo Forest”es a peacefulbuffer zone where a network of intimate garden paths brings people into the intimate journey and dis- covery of “Outcrop Gardens.” “Outcrop Gardens” are nestled within the bamboo forest. Each garden provides uniq

32、ue and intimate space celebrating seasonality, natural phenomena of light and shadow, and other essential quality found in the landscape.“+露天花园“ 一系列的地形被引入项目为每栋住宅楼创造出软的边界。私密的花园小径将人们带入私密的旅程并发现“露天花园“,而“则在他们之间形成了平静的缓冲区。“露天花园“坐落在 之中。每个花园都提供了独特的、私密的空间形式,不同季节中的景观,光和影的自然景象,以及其他的一些特有景观等。SCALE: 1:75007.5M1Cho

33、ngQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentBamboo Forest + Outcrop Gardens( + 岩露庭院)30ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentBamboo Forest + Outcrop Garden - Perspective31( + 岩露庭院 -图)“Residential Terraces” - Each residential tower is grounded on a terrace that offers a lobby forecourt, gardens, and in

34、timate water features. The linear paving pattern of the forecourt is inspired by the surrounding bamboo forest. The terrace walls create private gardens for the residents of each tower. And we begin to selectively introduce the initial source of water that sinuously meanders to the larger water feat

35、ures of the lower Community Terraces.“住宅台地“ - 每栋住宅楼已在自己的台地上,提供了一个大厅前院,花园和亲水景观。前院的线性图案的铺装灵感来自周围的。台地的墙体为每栋住宅楼创造出了私人花园。而且我们开始有选择地引入水源使之蜿蜒到较低的社区台地的更大的特色水景中去。315413254223154SCALE: 1:65006.5M12345ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentResidential Terraces(住宅区台地)32ChongQing Rongchuang Mixed-Use Developm

36、entResidential Terraces - Perspective33(住宅区台地 -图)“Community Terraces” - The sculpted terraces provide a continuous openspace for the enjoyment of the residential community, as well creating soft, slope transitions between the different levels of the residential tower ground-floors. The “Community Te

37、rraces” offer gathering opportunities for families and neighbors, extensive lawns and water features that range from cascading water walls, “rivers” and canals , pools, and contemplative water gardens.社区台地-重塑的台地为住宅区的生活提供了一系列连续的开放空间,不同住宅台地之间也有很自然和柔和的高程过渡衔接。社区台地为每户家庭和邻里创造了交流的空间,开阔的草坪和特色水景沿跌水墙,“河流”,水道,

38、水池和冥想水景花园延展开来。234535162SCALE: 1:75007.5M123456ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentCommunity Terraces(社区台地)34ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentCommunity Terraces - Perspective35(社区台地 -图)“City Lounges” - The vibrant city lifestyle is captured in the “City Lounges” which are exclusive to

39、the residential area of the project. These roof lounges provide residents with views towards the city while they relax and socialize. The “City Lounges”are connected throughout, including the Club House roof and each lounge overlooking the City Terraces (retail plazas), by a unifying paving pattern

40、that is inspired by tradi- tional Chinese window screenings.城市会客厅- 活力绽放的城市生活方式在城市会客厅中也可见一斑,同时只项目的住户所尊享。屋顶会客厅为住户提供了休闲和社交时的城市眺望眺望视野。城市会客厅贯穿整个项目,包括地(商业广场)的会客空间,用统一的铺装来传统的中国纱窗形式。屋顶及每个可以俯瞰城市台界定,这个灵感也来自于33234155SCALE: 1:65006.5M12345ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentCity Lounges(城市会客厅)36ChongQing

41、Rongchuang Mixed-Use DevelopmentCity Lounges - Perspective37(城市会客厅 -图)1Vision3住宅区体验45Retail ExperienceAppendix: Site AnalysisChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRetail Experience(商业体验)38“City Terraces” - These are the retail plazas that represent the juxtaposition of the cityscapeand the natur

42、al landscape. The “City Terraces” each steps down at a different level to-modate the sloped street. With a series of stairs open each plaza to the sloped sidewalkwe invite pedestrians to enter seamlessly. Contemporary green walls and water walls ad-dress the vertical edge conditions. Each “City Terr

43、ace” varies in character, each alluding to the urban and natural richness of Chongqing.城市台地-为商业广场区域,是城市空间和自然景观的交叠处。结合坡行的街道城市台地也顺势的拾级而下。通过一系列的台阶连接不同的广场空间和坡行的人行道,人们可以很顺畅来往穿行。现代风尚的绿墙和水墙也界定了周围竖向的空间。每一个城市台地的特色都各有千秋,不经意流露着重庆城市的繁荣和自然环境的富绕。125563343344SCALE: 1:65006.5M123456ChongQing Rongchuang Mixed-Use De

44、velopmentRetail Area (City Terraces)(商业体验(城市台地)39SCALE: 1:65006.5MRetail Circulation LegendPedestrian - Sidewalk Pedestrian - Plaza StairsEVA access步行 - 人行步道步行 - 广场台阶紧急消防通道ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentRetail Circulation Diagram(商业动线示意图)403The Upper Forest Plaza hosts strips of low groun

45、dcover that alternate with the paving to create the most planted plaza of 5 City Terraces. In addition to the paving strips between the planted areas, the plazas diagonal “corridor” allows for easy circulation, a feature in all City Terraces. The varying planting palette offers seasonal interest to

46、visitors and will represent the Chongqing native species.Visitors can pause at the plaza benches to rest and watch the activity before them. A deck facing the central retail facade with seating opportunities allows for dining and cafe activities to “spillout” onto the plaza. To meet EVA requirements

47、, the low groundcover will not obstructed EVA access and the trees are placed outside the EVA landing area.214上层森林广场-条状的低矮地被和铺装之间有机穿插,在5个城市台地中营造一个植栽最生机盎然的广场。除了种植区域间穿插的铺装带之外,广场的对角线“走廊”也形成一个很便捷的交通流线,同时也是所有城市台地间的一个特色。变化的植被种类为前来的参观者提供了季相的视觉变化,也代表了重庆本土的一些植物种类。参观者可以在5广场座椅上休憩片刻,者眼前人来人往的活动。正对6中心商业立面,木平台上摆放着

48、一些座椅,人们可以在其间休息用餐和喝咖啡,一切繁荣的活动在广场空间上欣欣的演绎。为了满足消防的要求,低矮的地被植物将阻碍消防车的通达,同时树木的种植也被安排在了消防等高面区域之外。SCALE: 1:25002.5M123456ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentUpper “Forest” Plaza(上层”森林“广场)41This City Terrace receives its name from the illuminated bands in the paving pat- tern and its openness to the pe

49、destrian flow from the perpendicular street directly in front. A native deciduous tree selection will maintain the transparent character of the plaza and the landform facing the second-floor balcony offers and amphi- theater setting for large gatherings and performances. The landform within the EVA

50、landing will be less than 5% and will be planted with low groundcover as to not obstruct vehicular access.23城市台地名来源于在铺装图纹中的光带和从前方垂直街道人行流线与广场之间的直接通达。本土落叶树的选择维持了通透的广场特性,面对二层阳台的地形也为人们提1供了大型和表演的户外剧场空间。消防登高面内的坡度小于5%,被地矮的地被覆盖同样也达阻碍消防车的通545SCALE: 1:25002.5M12345ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentMai

51、n “Light” Plaza(主广场之”光“广场)42ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentMain “Light” Plaza - Perspective43(主广场之”光“广场 -图)1The Water Plaza is a dynamic public space that reflects the sophistication of the Icon Retail building. Water jets flush with the paving surface (so as not to obstruct EVA access),

52、along with feature lighting, can be programmed performwater shows to entertain the public. Towards the escalators and stairs, the waterfeaturees more subdued yet equally impressive, with a sloped water wallthat leads visitors to the next plaza below.3水广场是一个动态的空间,它映衬了标志性商业建筑的复杂与精细。水景喷头与周边的铺地齐平(不至于阻碍消

53、防24车的通达),沿着特色灯具布置,可以表演水景秀以增加5公众的氛围。面对电梯和台阶,水景的手笔得到稍加3控制但仍然引人注目,通过一个斜坡的水景墙引导参观者到达下一个层级的广场空间SCALE: 1:25002.5M12345ChongQing Rongchuang Mixed-Use DevelopmentWater Plaza(水广场)4431The water theme continues and flows to the Icon Retail and Lower Water Plazas, leading visitors to an ample City Terrace at the western end of the project. The edge condition is resolved with sloping and vertical waterwalls between the stairs and the sidewalk. The “

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论