日译汉课件第三章(字层面翻译)_第1页
日译汉课件第三章(字层面翻译)_第2页
日译汉课件第三章(字层面翻译)_第3页
日译汉课件第三章(字层面翻译)_第4页
日译汉课件第三章(字层面翻译)_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、“一一”字的翻译字的翻译“了了”字的翻译字的翻译“不不”字的翻译字的翻译“有有”字的翻译字的翻译“要要”字的翻译字的翻译“一一”字的翻译字的翻译1.“一”是数词,最小的整数,与量词一起表示数量,如“一个、一张、一只、一把”等。其中“个”为使用范围最广的个体量词。例:一个国家,一个政党,一个军队若不被敌人发对就 不好了/一国家、一政党、一軍隊 敵反対、。 共产党员对任何事情都要问一个为什么/共産党員事柄問発必要。老年迪斯科是我们吸收外国文化的一个重要标志老年我外国文化吸収重要印。2.“一”虽然表示最小量,但与表示两个以上量的集合量词一起使用,则为复数。如“一群人、一伙强盗、一打铅笔、一系列问题”

2、等。例: 最近,他买了一套沙发,美得不得了/先日、彼買、。一群孩子在操场里跑来跑去,玩得很高兴,原来是在踢足球/多子供運動場駆、楽遊。、。3.“身、桌、肚子”等都是名词,可与“一”搭配作临时量词,构成“一身、一桌、一肚子”等,表示“整个”、“满”的意思。例:忙了一天,准备了一桌子菜,人家愣不吃/一日料理用意、彼一口食。张老三这个人一肚子坏主意,可得防着点他/張老三人、腹悪知恵持。彼気付。4. “一”与动量词“回、阵、场”等搭配,构成“一回、一阵、一场”等,表示动作的量词。可译为一一回,或者不翻译。还可与“脚、口、眼”搭配,可译为足一口。例:会场里爆发了一阵雷鸣般的掌声/会場嵐拍手起。他又做了一

3、次调查,终于把问题搞清楚了/彼一回調査、問題。听见窗外的汽车喇叭声,教授从阳台看了一眼/窓外自動車聞、教授覗。2. 表示等分,常用“一个人三个橘子”、“一把椅子四条腿”的表达方式。可以译为。例: 每天坚持身体锻炼,一天跑三公里/毎日体鍛、一日3走。一群孩子在操场里跑来跑去,玩得很高兴,原来是在踢足球/私一人三、。3.“身、桌、肚子”等都是名词,可与“一”搭配作临时量词,构成“一身、一桌、一肚子”等,表示“整个”、“满”的意思。例:忙了一天,准备了一桌子菜,人家愣不吃/一日料理用意、彼一口食。张老三这个人一肚子坏主意,可得防着点他/張老三人、腹悪知恵持。彼気付。4. “一”与动量词“回、阵、场”

4、等搭配,构成“一回、一阵、一场”等,表示动作的量词。可译为一一回,或者不翻译。还可与“脚、口、眼”搭配,可译为足一口。例:会场里爆发了一阵雷鸣般的掌声/会場嵐拍手起。他又做了一次调查,终于把问题搞清楚了/彼一回調査、問題。听见窗外的汽车喇叭声,教授从阳台看了一眼/窓外自動車聞、教授覗。(1)“一半” 表示数量少,如“一知半解”、“一星半点”。例: 学习技术,掌握技术,必须精益求精,一知半解可不成/技術習、身、生噛、精通。这“一星半点”的咋送人,还不让人笑死/雀涙贈物笑。 5以“一”开头的四字格式的翻译“一不”表示全面否定,意为“丝毫不”、“一点也没有”,译为“一”。例:这叫什么财宝,我看一钱不

5、值,就是个普通的瓦罐/、宝物、言。見、一銭。普通土壺過。那孩子记性真好,背三字经,被百家姓,一字不差/子記憶力抜群。三字経暗唱、百家姓暗唱、一字間違。“一而”表示一举搞定。例: 他举起酒杯说道“祝你一路顺风”,然后一饮而尽,还真有点英雄气概/彼盃上、途中無事言、酒読。英雄気骨。 那时候物资紧张,一有点新鲜货,没等你感到商场,早就一抢而光/、物質不足。目新、君売場駆、売切。“一一”表示“很少的量”,也可用来举例。例:三大纪律八项注意里有一条,就是不拿群众的一针一线/三大規律八項注意中、大衆針糸取。 大家对他无比信任,没有一丝一毫的怀疑,没想到他竟做出这样的事来/彼上信、少疑。仕出思。 家乡的一山

6、一水、一草一木都留在我的记忆中/山川、草木私記憶中残。“一再”表示“多次重复”。例: 这个月的股票一跌再跌,股民们已经丧失了信心/今月株下落、民衆自信。 他们的婚事因为工作忙一拖再拖,爷爷急着抱孙子,终于发话了/彼結婚式仕事原因何回延期、爺孫顔早見、伸。“一比一”表示“越来越”,译为 。例: 研究生的考试题一次比一次难/院生試験問題難。粮食涨价,影响到其他,猪肉一天比一天贵/食料値上及、豚肉売値日増高。6与“一”有关的五字格式的翻译“一不如”表示“越来越”,译为 、。例:今天运气不好,钓上来的鱼一条不如一条/今日。釣上魚小。 现在翻译出版的外国文学作品一本不如一本质量高/今翻訳出版外国文学作品

7、質悪。“一才”表示“在某条件下的结果”,译为 、 、 。例:她到哪里一打听,才知道他是个有妇之夫/彼女行聞、彼結婚分。哥哥一看见女朋友啊没阿梅,才发觉自己怀疑错了/兄梅姉会、自分疑間違気付。“一就”表示紧密连续发生的两个动作,译为 、例:不许动,你一动,我就开枪打死你/動、動、鉄砲殺。不论什么农活,他一看就会,就是不会谈恋爱,搞约会/野良仕事、何。見、恋。“一旦”表示“条件”,译为 、。例:老人一旦撒手人寰,就有个遗产处理的问题/老人死、遺産処理問題残发射试验一旦失败,就要影响到我们公司的声誉和利益/発射実験失敗、社名誉利益影響持练习我就像一只趴在玻璃上的苍蝇,前途一片光明,但又找不到出路。一

8、个强盗在饭店旁的街角处,拦住一个初次进城准备做乞丐的老农喝道:“要钱还是要命!”有一次,我向李姐借钱,本来想说的是“等我取了钱就还你”,结果说成了“等我有了钱就娶你”。你的眼睛眨一下,我就死过去了;你的眼睛再眨一下,我就活过来了,你的眼睛不停地眨来眨去,于是我便死去活来。深夜,打了辆出租车回家,司机一直把车开到住处入口。等我登上楼梯,他才熄灭车里的灯,把车开走了。你说的这一情况很重要。孩子们一边唱一边跳。我们一方面要肯定成绩,一方面要指出缺点。女士打开提包看了一下,他十分疑惑地说:“嗯,真奇怪,包里面明明是一张20美元的钞票,怎么成了20张1美元的钞票?” 二、二、“了了”字的翻译字的翻译1

9、1、“了了”字的语义字的语义 “了”(le)表示动作的完了,出现在动词后,可以带宾语,它只与动作完成有关,与动作的事件无关;用在句子末尾,有结句的作用,如有宾语,则位于宾语后,主要肯定事态出现了变化或者即将出现变化。 “了”(liao)既有动词表示完了的用法,还有使用“不得了”、“了不起”、“了不得”、“了得”等形式的用法。2 2、了(、了(lele)字的翻译)字的翻译“了”表示“在一段时间、某一时刻完成某一动作”,译为。例:上星期我买了辆新汽车先週、新自動車買。“了时间量词物量词动量词”,表示“经历的时间量/动作作用下物的数量做过动作的次数”,译为時間名詞+動詞/数詞+助数詞+動詞。他累得呼

10、呼大睡,已经睡了半天了彼寝疲。半日寝。 他给了我两张电影票先生私映画切符二枚 我刚才练习了五遍,还不很熟练/私五回練習、熟練。 “动词了”表示“前一动作完成”,起承上启下的作用。译为。他已经来了,不用打电话了。彼来、電話。李先生早就把问题看穿了,就是自己一直没有说出来李先生問題見抜、口出“动词了”表示“前一动作完成了,后接一个动作”,译为。接完电话马上通知了小王,告诉他5点以前一定到/五時前必来、電話受直王知。 你刚走了不一会儿他就来了,说是马上去广州出差/君言間彼来。広州出張言。“动词了”表示“假定条件”,译为。你学习完了,才让你玩/勉強済、遊行。他看到了这些,会有多高兴呀/彼見、喜。“了”

11、前为名词,表示“变化”,译为都成年人了,还那么脆弱/大人。弱。年底了,把今年的情况总结一下/年末、一年振返話合。 “了”前为形容词,表示“变化”,译为苹果红了/赤。哪里还年轻,头发都白了/若。髪白。“了”前为形容词+程度副词,表示“严重程度”,译为大変 死今天一股气走了60公里,可要把我累死了/今日、一気60歩、死疲。买房的钱还没有着落,愁死了/家買金、大変困。“了吧”,“了”前为动词,表示“祈使或命令”,可译为日语的命令形。你就饶了他吧/彼許。把它扔了吧/捨。“别了”,表示“劝阻”,译为/哭也没用,别哭了/泣役立。泣喝得够多的了,别喝了!/飲、飲。“还是了吧”,表示“劝说、建议”,译为。 那

12、件事,你还是忘了吧/件、忘方。 去美国留学,我看还是算了吧/留学、方。“不了”,表示“意志”,译为/工作忙,明天我就不休息了/仕事忙、明日休。我找了工作,不上学了/私仕事見、学校行。“快要/马上了”,表示“即将发生/实现”,译为/。快要下雨了/雨降。水快要开了,你坐,我沏茶/湯沸。座。茶入。实现马上就成功了。没有什么可担心的/実験成功、心配。马上就回国了。你不高兴吗?/帰国、君嬉。“太了”,表示“感叹程度之甚”,译为 。裤子太瘦了,没法穿/狭、穿。你成不了篮球运动员,个头太矮了/選手。背低。“已经了”,“了”前为数量词或名词,表示“变化”,译为 。已经半个月了,还没回信/半月、返事来。已经50

13、年了,过去的事算了/50年、過去。3 3、了(、了(liaoliao)字的翻译)字的翻译“了”,动词词性,表示“事情结束、实现、了断”等意思,译为 。昨天你说的那件事已经了啦/昨日、話件蹴。挺着急的,怎么设计工作还没了啊?/急、設計仕事終。“得了”,前为动词,表示“有可能实现的语气”,常用可能动词或自动词来翻译 。 明天的比赛我们赢得了/明日試合我勝 现在有风,洗衣服到中午就干得了 /今風吹。洗濯物昼乾。“了不得” 、“了不起” ,表示“大大超出寻常” 。她能说五种外语,真了不得/彼五国語話、本当大。战胜了比自己强大的对手,你真了不起/自分強相手勝。本当。“不了”,前为形容词、动词,表示“不可

14、能的语气”,译文。这条河里有那么多石头,深不了/川石多、深。你们被包围了,跑不了了/君包囲。逃。真的假不了,假的真不了/本物偽物、偽物本物。“了不得” 、“了得” ,表示“情况严重,无法收拾”。 我看不必大惊小怪,没有什么了不得的/大。何大騒。 仓库失火了,那还了得/大変。倉庫火事。 翻译练习大家笑了,我也笑了,特别痛快。就在这时,一位侦察员提出了一个疑问。警察到了,认定小偷就是图财害命的凶手。怀才就像怀孕,时间久了才能让人看出来。这件事情使我明白了幸福是一件奇妙的礼物每个愿意接受它的人都可以拥有。在他的眼里,一个人只要努力工作就可以了。不需要把个人的经历告诉大家。罗某已经有了女朋友,就是和他

15、在同一家饭店工作的厨师赵某。当你穿上了婚纱,我也披上了和尚的袈裟。“不”作副词,表示否定,译为他知道吗?不,他不知道。“不”置于形容词之前,表示“状态否定”;置于意志动词之前,表示“意志否定”,译为。这帽子大吧?不大帽子大。、大。田中不看报却知天下事田中、新聞読、天下知。“一个子儿也不给。”牛老爷子口气很硬。銭牛言張。三、三、“不不”字的翻译字的翻译“不不”,省略处为动词,表示“两项否定”,其结果既有贬义的也有褒义的,译为()。不说不笑/喋笑。不声不响/言。不软不硬/柔硬。“不不”,省略处为动词,前项否定多表示条件,在此前提下后项也被否定,译为。不打不成交/喧嘩、仲良。不破不立/古破、新建設。

16、“不不行”,省略处为动词,为双重否定,表示“应该、必须”, 、。别人不去可以,你不去不行/人、君行。纳税是个人义务。这税不缴不行/納税国民義務。税金払。“不不”,省略处为名词,表示“否定两端,取其中间”,多为贬义,译为这身衣服不中不西,你在哪儿买的?/買?服。中国風西洋風。那个人不男不女,简直像个鬼/人男女、幽霊。“不而”,成语句式,表示“在常态下前项条件虽不成立,但事后结果已然发生”,译为不谋而合/期意見一致。不翼而飞/翼飛去。不胫而走/足走。不劳而获/労働利益得。“不”,“不”前为动词,后为结果状态,多表示“不可能”,一般译为日语可能动词的否定形。行李这么重,我跟本那不动/荷物重、僕持。让

17、他说吧,我说不清楚/彼言。私言。“不必”、“不用”,表示“没有必要”,译为必要。家里已经有两台电视,不用再买了/二台、買必要。不用说上网是有好处的/、利用利点。“不得不”,表示“不得已”,译为。因为大家不了解情况,我不得不解释一下/事情、説明得。下雨了,原定的室外马拉松训练,不得不改在室内看录像/雨降、計画戸外訓練、教室見変更得。“不得了” ,表示“程度”,译为 大変 。今年冬天冷得不得了/今年冬寒。没有得到冠军,懊悔得不得了/優勝、悔。“不得已”,表示“无奈”,译为 。欠债还钱,卖房还债也是不得已的/借金返。家売仕方。教室里挤满了人,我们不得已站在外边听讲/教室中人、私得外講義聴。“有”可构

18、成“有变化、有增长、有发展”,表示“发生和出现”。改革开放30年来,我国的城乡有了很大的变化/改革開放30年間、我国都市農村大変。市场经济的运行,使得城里人的收入有了明显的增长/市場経済進、都会人収入明増。经过十几年的努力,海南岛的旅游业有了很大的发展/十数年努力経、海南島旅行業大発展遂。四、四、“有有”字的翻译字的翻译“刻有、写有、含有、放有”中的“有”,表示“动作的结果”,译为屋里的墙上挂有世界地图/部屋壁世界地図掛。桌子上放有手机、电脑等物/机上携帯電話、置。“有那么”,表示“比较”,译为/。跑了的那条鱼有拐杖那么长/逃魚長。昨天买了一只乌龟,有茶碗那么大/昨日亀買差。湯飲口大。“有多(

19、么)”,表示“感叹”,译为()。桂林的山水有多么美啊/桂林景色“有所”中省略的部分为双音节动词,表示“有某种程度”。他在文学创作方面有所创新/文学面彼新創造。“有就”,表示“条件与结果”,译为。你要是有什么意见,就请你提出来/何意見、言。“有的,有的”,表示“并列(状况或动作)”,译为/、。有的地方遭旱灾,有的地方遭水灾/旱魃遣、水害見舞。有的地方雨大,有的地方雨小/雨、小雨。有的拉,有的推,终于把车从坑里弄出来了/引張、押、車穴出。人家老子地位也有,权势也有,咱斗不过他。親父地位、権力、俺彼。五 “要”字的译法“要是的话,”,表示“假设”,译为幸子要是办喜事的话,还能不告诉我们吗幸子結婚、私知。要是去台湾旅游的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论