




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、“被”字句的语义趋向及语义韵 基于翻译与原创新闻语料库的对比研究 “被”字句的语义趋向及语义韵1,引言2,研究背景3,工作定义与研究设计4,研究结果及讨论5,结论语义趋向(semantic preference)语义韵(semantic prosody)是Sinclair基于共选研究(co-selection)提出的扩展意义单位中的两个要素。搭配词的共同语义特征构成了节点词的语义趋向,而节点词由于与具有某种语义趋向的搭配词的习惯性共现所呈现的语义氛围即是语义韵。语义趋向与语义韵的研究突破了以语法为中心的研究方法,把意义和功能有机地结合为一体,是对搭配和类联接研究的延伸和扩展。Sinclair等
2、人认为语义韵表明的是特定语用情境中说话者的态度。Partington 区分了语义趋向和语义韵研究对象的不同:语义趋向是指节点词的搭配词所呈现的语义特征,研究对象是搭配词;而语义韵研究的对象是节点词的语义特点,节点词的这种语义特点会赋予一个扩展意义单位某种态度意义。尽管语义趋向和语义韵的研究对象不同,二者之间又密切相关,一方面节点词的语义韵辖制了搭配词的选择,另一方面,搭配词的语义趋向又决定了节点词的语义韵。本研究试图利用新闻翻译语料库和原创语料库进行对比,考察“被”字句的语义趋向和语义韵在翻译语料和原创语料中的异同,借以揭示汉译语言这一独特语言变体的特征,及其背后的成因。2.1“被”字句语义趋
3、向与语义韵的相关研究“被”在汉语的传统中基本上是表示“不幸或者不愉快的事情”,语义色彩在五四以后有了显著的变化,原有消极意义的限制随着中性和积极意义比重的增加而逐渐消解掉。有人认为“被”字句语义色彩的变化是西洋语法影响的结果,是来自英语的外部影响和汉族自身语法化共同作用的结果;文学翻译中“被”字句与原创汉语文学作品相比表现出更明显的消极语义韵,这种翻译中的“矫枉过正”是翻译范化的一种表现形式。然而,现有的“被”字句的语义趋向与语义韵研究也存在着一些问题:其一,多数的研究都集中在语义韵的研究,对语义趋向鲜有涉及,既然语义趋向是构成节点词语义韵最重要的因素,未做语义趋向描述的语义韵研究是不完整的;
4、其二,现有的研究多遵循宏观的“积极/消极/中性”的三分法描述“被”的语义韵,这种机械的分类法掩盖了一些语义的差别,并不是对语义韵最好的描述手段;其三,现有的研究在对“被”的语义韵进行分类时多数并没有对分类的标准进行界定,如“被”的语义色彩究竟对何而言,是句子的受事主语还是说话人,因此研究之间的横向可比性较差。2.2 翻译语言的搭配和语义韵研究现有的具体语言对翻译语言特征的研究多集中在:1,词汇特征(类符/形符比,词汇密度,高频词)2,句法特征(平均句长、平均句段长、结果容量、简单句/复合句比例、典型语句结构的应用)翻译语言的搭配研究直在本世纪才出现。翻译语言的语义韵研究更是凤毛麟角。尽管近年来
5、一些学者做了非常有意义的尝试,但翻译语言特征的研究总体来说是重语法轻语义的。本文研究的对象:本文研究的对象:1,“被”字句指独立成句(包括分句)的“被”字式,2,“被”字结构指不独立成句而只充当句法成分的“被”字式,如“被调查的对象”。“为所”也在我们的研究范围内,由于“叫(教)、让、给”多用于口语,在新闻语料中没有发现用例,固不予考虑。 以“被”为节点词的搭配中动词是必不可少的,因此本研究考察的是以“被”为节点词的动词搭配词的语义趋向,又由于语义韵表明的是一种态度意义,因此在考察语义韵时也考察“被”字句的主语或说话人,和“被”字结构的受事者。本研究尝试回答以下两个研究问题:本研究尝试回答以下
6、两个研究问题:1)汉译新闻语料中“被”字句的搭配行为、语义趋向和语义韵与原生新闻语料库有什么异同?2)汉译语料中“被”的搭配行为、语义趋向和语义韵发生变化的根源是什么?研究方法:研究方法:本研究从上海交通大学翻译与词典学研究中心自建的当代英汉/汉英平行语料库的新闻子库中抽取了近100万的翻译语料,各种类型新闻的比例基本按照新闻子库采集到的各类型新闻量的多少设定,又从新浪网2006、2007年的新闻中抽取了相同数量的语料建成可比语料库。原创新闻语料库有意避开了最新的语料,原因是2008年以后变异“被”字句(如“被就业”、“被增长”)的产生可能会影响到研究的结果。本研究的步骤如下本研究的步骤如下:
7、第一、使用 AntConc 对“被”(为所、叫/教、让、给)在汉译语料库和可比语料库中分别进行KWIC检索,再利用搭配词(collocates)功能统计“被”的右侧5个形符跨距内的动词出现频率和搭配强度。第二、通过高频搭配和抽样统计的方法,对比“被”在汉译语料库和原创语料库中搭配词的搭配行为、语义趋向的异同,并在对比语义趋向的基础上比较汉译语料与原创语料语义韵之间的异同。第三、根据第二步对比的结果分析产生变异搭配、以及语义趋向和语义韵差异的原因。研究结果及讨论研究结果及讨论4.1 新闻汉译语料库与原创语料库中“被”字句搭配行为的比较4.2 “被”字句的语义趋向在新闻汉译语料库与原创语料库中的比
8、较4.3 “被”字句的语义韵在新闻汉译语料库与原创语料库中的比较结论:结论:1,汉译语料中“被”字句的频率明显大于原创语料“被”字句的频率,这显然是受英语原文的影响。 2,“被”字句在汉译语料库中搭配动词的种类数量(类符)高于原创语料库,汉译语料库中的一些搭配也是原创语料库中没有的,如“被拍摄”等,带有比较明显的翻译痕迹。3,“为所”是汉语表达被动的旧用法,在翻译语料中不常见是合乎情理的。结论:结论:4,汉译语料库中高频搭配的动词类符数明显超过了原创语料库。5,汉译语料库的高频搭配的频率也明显高于原创语料库。6,汉译语料库中“被”字句的搭配动词呈现出更为多样化的趋势,是翻译“繁”化而不是简化。
9、结论:结论:1,这两个语料库在搭配动词的类符数也有差别。新闻汉译语料库“弱及物义”的动词最为丰富,而新闻原创语料库则“遭受义”的动词种类最多,这是因为“被”字句本来就是从表示“蒙受”、“遭受”意义的动词虚化而来,“遭受义”也是汉语传统中“被”的最基本的语义趋向。2,“被”的高频搭配词的语义类别在两个语料库中相同,但各个类别的高频词却不尽相同。3,新闻原创语料库中表遭受义的动词以单音节为主,而新闻汉译语料库中表遭受义的双音节动词比重明显加大。4,新闻汉译语料库中弱及物义动词的类符数(27)明显多于新闻原创语料库(16),这无疑是受了源语的影响。弱及物义是相对于强及物义而言,这里的“及物性”借用了
10、认知语言学的概念,表示动作性不强、非瞬时性、并对受事不造成、或造成较小影响的动词。判断及物性强弱的三个参数:动作性、瞬时性和对受事的影响新闻汉译语料库和原创语料库新闻汉译语料库和原创语料库语义类别对比语义类别对比相同点:无论是在新闻汉译语料库还是原创语料库中,遭受义、弱及物义和承赐义都是“被”的搭配词最主要的语义倾向。不同点:在新闻汉译语料库中弱及物义的比重大大超过了遭受义,而在新闻原创语料库中遭受义的比重是最大的。如果我们把搭配词最高频率的语义倾向称为主导语义倾向,那么新闻汉译语料库的主导语义倾向是“弱及物义”而新闻原创语料的主导语义倾向则是“遭受义”。三方面差异:三方面差异:1,新闻汉译语
11、料库“被”字句使用更频繁,且搭配的动词更为丰富;2,新闻汉译语料库“弱及物义”的动词最为丰富,“遭受义”动词不及原创语料丰富;3,新闻汉译语料库的主导语义倾向是“弱及物义”,而新闻原创语料的主导语义倾向则是“遭受义”。造成差异的原因:造成差异的原因:一,受源语的影响,源语是信息的提供者,因此在源语与目的语这对权力关系中,源语是处于优势地位的,对原文的忠实是译者通常要遵循的第一原则。二,翻译中省力原则发挥了作用。此外,被动句在向汉语翻译时不外乎两种选择,一是直接翻译成“被”字句,二是转换成主动句。直接翻译成 “被”字句显然是更省力的方法。我们在进行语义韵判断时的三个原则:我们在进行语义韵判断时的
12、三个原则:1,“被”字句的受事主语或“被”字结构的受事者如果是有生命的,其态度意义是针对受事主语或受事者而言。2.,“被”字句的受事主语或“被”字结构的受事者如果是无生命的,如果有领属者和相关者,则针对领属者或相关者而言;如无领属者和相关者,则态度意义针对说话者而言。3. “被”字句的受事主语和“被”字结构的受事者,或者其领属者和相关者如与说话人立场相对,则态度意义针对说话者而言。在判断“被”的语义韵时不能单单依靠搭配动词的语义趋向,“被”字句的态度意义的传递需要依赖扩展语境,因为扩展语境中直接表达态度意义的形容词、副词对态度意义的表达至关重要。“敌人总算被杀死了”“敌人被残忍地杀死了” “残忍”不符合整个扩展意义单位的态度意义。新闻汉译语料库与原创语料库“被”的语义韵的对比“被称为被称为”的用例的用例结论1,新闻汉译语料中“被”字句的主导语义趋向为“弱及物义”,相比原生汉语“被”字句的主导语义趋向(遭受义)发生了质的变化。根本原因:英语被动句中有大
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025【广告位承包租赁合同书】房屋租赁合同范本
- 2025企业租赁合同范例
- 2025网络安全保险合同书
- 2025存量房买卖合同示范文本(版)
- 2025年墙壁粉刷工程施工合同
- 安徽省滁州市2024-2025学年高二下学期期中英语试题(含答案)
- 环保招租厂房合同协议
- 环保阀门采购合同协议
- 生存物资采购合同协议
- 电力迁改施工合同协议
- 北京市西城区2025年中考一模物理试题(含答案)
- 2025年小学劳动技能大赛实施方案-‘劳’以展风采‘动’手创未来
- 2025届河南省名校学术联盟高三下学期模拟冲刺英语试题(二)(含答案)
- 2025陕煤集团榆林化学有限责任公司招聘(137人)笔试参考题库附带答案详解
- 2025年度河南省水务规划设计研究有限公司人才招聘28人笔试参考题库附带答案详解
- CJT156-2001 沟槽式管接头
- 人力资源外包投标方案
- 09毕业设计任务书
- 二十一度母赞(可直接打印)
- 《关注儿童的生活:以儿童为中心的反思性课程设计》简介
- IPC4552中文.doc
评论
0/150
提交评论