商务英语口译期末复习资料(参考译文)教学内容_第1页
商务英语口译期末复习资料(参考译文)教学内容_第2页
商务英语口译期末复习资料(参考译文)教学内容_第3页
商务英语口译期末复习资料(参考译文)教学内容_第4页
商务英语口译期末复习资料(参考译文)教学内容_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语口译期末复习资料参考译文P23页1 .我在上午说过,今天我们各国面临一个时机,可以分别和共同作出具体承诺和采取明确举措,保证核材料的平安,预防核材料落入那些无疑会利用它们的恐怖主义分子手中.2 .今晚,我可以这么说,我们成功地把握了这一机遇,作为具体的国家和国际社会,我们已经采取了举措,美国人民将因此更平安,世界将更稳定.3 .我谨在此感谢出席这一具有历史意义的峰会的全体代表,来自世界各地区的49位领导人.今天之所以能取得进展,是由于这些领导人不仅与会发言,而且采取行动;不是模糊地承诺在未来采取行动,而是承诺他们准备立即实施的有意义的步骤.4 .我还要感谢各位同仁在讨论中所表现的坦率与

2、合作精神.今天并无冗长的讲话,亦无要求别国如何是从的训诫.我们互相倾听、互相尊重.我们熟悉到,虽然不同国家面临不同的挑战,但我们有着共同的利益,即保证这些危险核材料的平安.P52页1 .在二十一世纪,你们必须承当不分国界的国际金融系统的重任.当香港和雅加达的股票市场下跌时,其影响再也不是局部性,而是全球性的.因此,贵国充满生机的经济成长同整个亚太地区恢复稳定和经济开展紧密相连.2 .在最近一次的金融危机中,中国坚决不移地承当了对本地区和全世界的责任,帮助预防了又一个危险的货币贬值周期.我们必须继续携手合作,对付全球金融系统面临的威胁以及对整个亚太地区本应有的开展和繁荣的威胁.3 .在我以上列举

3、的每一个关键领域,显然,只要我们相互合作而不是互不往来,我们就能取得更大的成就.因此,我们应该努力,保证双方之间目前的建设性关系在下个世纪结出圆满的协作果实.4 .要做到这一点,我们就必须更好地相互了解,了解各自的共同利益、共有的期望和真诚的分歧.我相信这种公开直接的交流有助于澄清和缩小我们的分歧.更为重要的是,允许人们理解、辩论和探讨这些问题,能使他们对我们建设美好的未来更加充满信心.P69页1. Presentinggiftsisoneoftheimportantcontentsofmodernbusinessactivities,inordertoestablishfriendlyrel

4、ations,progressfriendship,andalsocanbeappliedtoadvertisingandpromoting.Ifsimportanttoselectagift,becauseittransmitstheinformationofculture,economy,status,knowledgeandotheraspects.It'sprobabothmayimprovetheimageofthecompanyandmaydamageit.2. Presentinggiftsinbusinessactivitiescangenerallydivideint

5、oseveralconditionsasfollowing:(1)Presentinggiftsforemployeesandrewardingtheirhardwork.(2)Presentinggiftsforenhancingthebusinessconnectionwithcustomers.(3)Presentinggiftsforeachothertobuildrelationshipswithbusinesscounterparts.3. Therefore,moreandmorecompaniesrealizethatpresentinggiftsinbusinessactiv

6、itiesisnotonlyadvertising,butalsoaimportanttooltoexchangeandimproveaffectionofbusinessandcustomers.4. Internationally,presentinggiftsisbestproducedathome.Inordertoavoidmistakes,it'sstillnecessarytounderstandthecustomandtaboosofothercountries,especiallyincolor,patternandthewayofpacking.Inshort,on

7、lychoosetheappropriategiftscantheyachievedesiredeffect.P84页1 .为国际旅行做准备是与方案一个在自己国家内的商务旅行是不同的.即使是最细微的错误也会花费你的时间金钱和时机.这里有7个小窍门来帮助你为国际商务旅行做一些必要的调整.2 .一个考虑全面的旅程应该反映出你公司希望你完成的工作.例如,你想要有提前确认好的2个或3个约会并且间将一天充裕的安排好.3 .花一些时间来了解你访问的国家的历史,文化和习俗.参加跨文化的研讨会和培训.阅读关于那个国家的书籍.增强在谈判风格上的差异的了解,对于守时的的态度,送礼的习惯以及头衔和名字的恰当使用.4

8、 .学习你所访问国家的一些通用礼仪.提前明白如何与你的同仁打招呼,如何安排约会,这将非常有帮助.核对正常的工作日和上班时间.也要考虑国外的假日.宗教习俗,饮食行为,顺心合意的装扮都要因国情而异.P115页1 .我要感谢戴国务委员和国务院王副总理对我们的热情款待.我们整个代表团很荣幸来到北京.能和我的同事盖特纳国务卿以及来自我国政府的许多官员代表美国进行第二轮战略和经济对话,我感到很荣幸.2 .美国欢送中国取得的进步和成就.通过建立合作的方式,而不是我们两国之间的竞争,我们看到了双赢的解决方案的时机,而不是零和的竞争.3 .中国有一句谚语叫殊途同归.我们两国有着各种独特的历史.中国是古代文明的发

9、祥地,当我去参观中国馆时,美丽的画卷栩栩如生地展示着1000年前这里的生活.4 .美国是一个年轻的国家.但我们知道,我们的未来,机遇与挑战共享.虽然我们走的道路不同,但共同的未来是我们的共同目标和责任.并且,最终这也是我们这个对话的内容.P144页1. Guangzhouisthethirdlargestdomesticexhibitioncity,secondonlytoBeijingandShanghai.ItscomprehensiveeconomicstrengthlocatesintheforefrontamongthetenbiggestcitiesinChina.Guangzho

10、ufairisalargeexhibitionsponsoredbyGuangzhouMunicipalGovernment,combiningChineseandforeigneconomyandtrade.Sofarithasbeenheldsuccessfullyfor13years,withfruitfuleconomicandtradecooperation.2. ChinaImportandExportFair,i.e.,CantonFair,isheldtwiceayearinSpringandAutumnsinceitwasinauguratedintheSpringof195

11、7.ItisChina'slargesttradefairofthehighestlevel,ofthemostcompletevarietiesandofthelargestattendanceandbusinessturnover.3. Preservingitstraditions,theFairisacomprehensiveandmulti-functionaleventofinternationalimportance.Forty-eightTradingDelegationswithgoodcreditstandingandenormouspotentiality,bei

12、ngcomposedofthousandsofChina'sbestforeigntradeenterprises,takepartintheFair,includingforeigntradecompanies,factories,scientificresearchinstitutions,foreigninvestedenterprises,whollyforeign-ownedenterprises,privateenterprises,etc.4. CantonFairhasvariousandflexiblemodesoftrade.Besidestraditionalwa

13、yofnegotiatingagainstsamples,theFairholdsCantonFaironline.TheFairleanstoexporttrade,thoughimportbusinessisalsodonehere.Apartfromtheabovementioned,varioustypesofbusinessactivitiessuchaseconomicandtechnicalcooperationsandexchanges,commodityinspection,insurance,transportation,advertising,consultation,e

14、tc.arealsocarriedoutinflexibleways.BusinesspeoplefromallovertheworldaregatheringinGuangzhou,exchangingbusinessinformationanddevelopingfriendship.P160页1. StateGridEnergyResearchInstituteisawholly-ownedsubsidiaryofStateGridCorporationofChina.Itisasubordinatescienceunitwhichprovidesserviceforstudyofsof

15、tscienceandconsultingofkeydecisions.It'salsoanideabankforcomprehensiveenergyandaforumforcommunication.2. Topromotethebalancingdevelopmentofenergyandgrid,StateGridEnergyResearchInstitutefurtherexpandthefieldsofresearch-basedservicesuchasmacroeconomy,comprehensivetransportationofenergyandthesmartg

16、rid,etc.onthebasisoftheexistingsoftscienceservice.Andestablishthegoalandstrategyofdevelopment.3. ThedevelopmentobjectiveofStateGridEnergyResearchInstituteistoacceleratethecreationofworld-classuniquecorporatethinktankandinitiallyrealizestrategicobjectivesof"China'sleadingenergyresearchinstit

17、ute"and"world-classenterpriseinstitute".Thebasicmeaningofcorporatemanagementstrategyisfour"firstclass",thatisafirst-classteamofexperts,first-classresearchcapabilities,first-classresearchachievements,andfirst-classbrandinfluence.4. Itregardsabsorbingandtraininghigh-levelexper

18、tsasthekey,gettinghigh-levelresearchachievementsastheguide,andstrengtheningtheperformancemanagementasthecore,anditwillrealize“threeimprovements“through"threeinnovations","threestrengthenings"and"aplatform'sconstruction.P173页1 .当某种产品首次进入一个市场时,促销活动是相当有效的.如果产品本身极具竞争力,而且比拟标准

19、,那么,促销也适用于现有产品.尤其是当这种产品单价较低,营业额高.在这种条件下,就需要促销以赢得额外的竞争优势.2 .一家日本公司通过将游戏纸牌装在其洗涤剂盒子中,结果在泰国引起轰动效应.消费者情不自禁,越买越多,希望得到胜张.与此类似,在泰国大多数加油站,顾客每加一次油,即可免费得到一块毛巾.3 .促销方法同营销的其他许多方面极为相似,应该加以改良.要使所运用的手段产生作用,就应使它同当地消费者的喜好相一致.电器在巴西是视为商品,而在该国,玩骨牌是一项全国性的娱乐活动,飞利浦公司即在那里推出一套骨牌作为购置电器产品的奖品.4 .一方要将骨牌反扣,使彩色的一面朝上,这样,对方就看不见带点数的那

20、一面.由于每张骨牌的反面印有飞利浦公司的名称,电器使用者们便会经常想起这种品牌的产品.P187页1. China'seotdinaryachievementsoverthepastthreedecadesarelargelyattributedtothenation'sreforma-dpopevenTheChineseGovernmentwillnotonlymaintainthepolicyofreformandopening-up,butalsofurtherexpandthereformandopening-updrive.Itwillnotonlyprovideagr

21、eaternumberofbetterdevelopmentopportunitiesforoverseasinvestors,butalsoencourageeligibleChineseenterprisestopressaheadwithoutwardinvestmentandcross-borderoperations.2. Atpresent,expandinginternationaltradeandcross-borderinvestmentisavitalwaytocopewiththeinternationalfinancialcrisisandhighlysignificantforthedevelopmentoftheworldeconomyinthelongrun.3. Inthecontemporaryworld,thefatesofallnationsarecloselylinked.Nocountrycanbeimmunetotheinternationalfinancialcrisis,norcanitovercomethecrisissingle-handedly.Asthecrisisunfolds,deepercommunicationan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论