商务英语写作-商务英语:容易误解的外贸词语_第1页
商务英语写作-商务英语:容易误解的外贸词语_第2页
商务英语写作-商务英语:容易误解的外贸词语_第3页
商务英语写作-商务英语:容易误解的外贸词语_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语写作商务英语:容易误解的外贸词语看商业信函的时候有没有疑惑 过?比如 confirm 明明是”确认”嘛, 什么时候成了”保兑”了?英 语中的一词多义常常让人一头雾水, 商务英语中更是如此。 这次就给 大家来辨析几个常用的商务英语词汇, 保证你再看商业信函的时候轻 松一点哦!1. confirm例一:We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can star

2、t mass production.很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。 请尽快确认,以便我们开始大批生产。例二:Payment will be made by a 100% confirmed,irrevocable Letter of Credit, available by sight draft。付款方式为 100% 即期,保兑,不可撤消信用证。注解:在第一个句子中, confirm 的意思是”确认”。 在 第二个句子中, confirmed L/C 应翻译为”保兑信用证”,即指一家 银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。2. negotiable例一:Part

3、-time barman required. Hours and pay negotiable.招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。例二:This Bill of Lading is issued in negotiable form,so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.所签发的提单为可转让的。 故只要在提单上背书, 便确定了货物和持票人的所有权 注解:在第一句话中,negotiable 的意思是”可商议的”; 在第二句话中的意思则是可转让的”。”可转让提单”

4、 经过背书后 即可将所有权转让给他人。值得注意的是, negotiating bank 则是 议付银行,即购买或贴现汇票的银行。3. endorse例一:Our products have been endorsed by the NationalQuality Inspection Association.我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。例二:Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order , endorsed in blank, marked ri

5、ght, prepaid.汇票必须附有全套印有”货物收讫”字样的正本海运提 单,凭指示、空白背书,并写明”运费已付”。注解: 在第一个句子中, endorse 指用过某种产品后感 到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的 endorsed in blank 是指背书人 endorser 只在票据背面签上自己的名字, 而不注明特定 的被背书人 (endorsee) 。4. average例一:If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.如果某批货是部分受损我们称之为”单独

6、海损”。例二:It 's obvious that the products are below average quality.很明显,这批产品的品质是中下水平。注解:在第一个句子中, particular average 意思是” 单独海损”, 是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。 第二 个句子中 average 是指”平均的”。5. tender例一:tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.在 CIF 价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使 其能在货物到达后提取货物。例二:He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.他欣喜若狂

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论