人教版必修二《离骚》详细翻译_第1页
人教版必修二《离骚》详细翻译_第2页
人教版必修二《离骚》详细翻译_第3页
人教版必修二《离骚》详细翻译_第4页
人教版必修二《离骚》详细翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、离骚(节选)高中语文必修二长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 太息:叹息。 掩:掩面。 涕:泪水,这里名词活用为动词,拭泪。 民生:百姓生活。一作“人生”。 艰:艰难。参考翻译:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 好:爱慕,崇尚。 修姱:修洁而美好。 鞿羁:喻指约束,束缚。鞿,马缰绳。羁,马笼头。 謇:古楚语的句首语气词。 谇:诤谏。 替:废弃、贬斥。参考翻译:我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 以:因为。 蕙:也叫“薰草”,俗名“佩兰”。 纕:佩带。蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。 申:加上。 揽:采

2、集。 茝:香草名,即白芷。参考翻译:既因为我用香蕙作为佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 亦:句首语气词,无实义。 所善:所崇尚的美德。 虽:纵使,即使。 九:多次。 其:语气词,起加强语气的作用。 悔:后悔。参考翻译:只要是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 灵修:神仙,这里指怀王。 浩荡:荒唐,没有准则。 夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。 民心:人心。或指诗人的苦心。参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能把我的苦心体谅。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 众女:喻指许多小人。 蛾眉:如蚕蛾

3、的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。 谣诼:造谣,诽谤。 以:用、把。 淫:淫荡。参考翻译:许多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫荡之事。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 固:本来。 时俗:世俗。 工巧:善于取巧。 偭:背向。 规矩:规,画圆的工具。矩,画方的工具。规矩喻指政治和道德的准则。 错:通“措”,措施。参考翻译:世俗本来适合于投机取巧啊,违背规矩而任意改变。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 背:违背。 绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。 竞:竞相。 周容:苟且取容。 以为:把作为。 度:法度。参考翻译:违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。忳郁邑余佗傺兮

4、,吾独穷困乎此时也。 忳郁邑:强调忧烦之深切。忳,忧烦。郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。 佗傺:失意的样子。 穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。参考翻译:烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 溘死:突然死去。溘,突然,忽然。 以:连词,表承接关系。 流亡:随流水而消逝。 不忍:不愿意。忍:愿意。 为:动词,做出。参考翻译:宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 鸷鸟:鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。鸟,这里指一般的鸟。 不群:不合群。指鸷不与凡鸟合群。 固然:本来这样。参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。何

5、方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。圜,通“圆”。 周:合 孰:何。 异道:不通道。 相安:相处,相容。参考翻译:哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道不通而相安的呢?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 屈:使受委屈。 抑:使受压抑。 志:意志。 尤:责骂。 攘:忍受。 诟:侮辱。参考翻译:受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 伏:守,保持。 死直:献身正道。死,为动用法,为而死。 厚:推崇,赞许。参考翻译:保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 相道:选择、观察道路。相,选择。 察:看得清。 延

6、:久久。 伫:久伫。 反:通“返”。参考翻译:后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回。回朕车以复路兮,及行迷之未远。 朕:第一人称代词(自秦始皇起专用做皇帝的自称) 复路:回原路。 及:趁着。 行迷:走迷了路。参考翻译:掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 步:缓行。 余马:我的马车,即上文说的“朕车” 兰皋:长着兰草的水边高地。 驰:快跑。 椒丘:长着椒树的山岗。 焉:兼词,在那里。 止息:停止下来休息。参考翻译:赶着我的马车缓缓走在长着兰草的水边高地啊,疾驰道长着椒树的山岗暂作休息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 进:道朝廷做官。 不入:不被君

7、王所(重)用。 离尤:离,通“罹”遭遇。尤,指责、归罪。 退:隐退。 初服:指未出仕前的服装,比喻原先的志向。参考翻译:道朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初的衣服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 制:裁制,制作。 芰荷:荷叶。 以为:把作为。 衣:上衣。 集:缀缝。 芙蓉:荷花。 裳:古人穿的下衣。参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 不吾知:即“不知吾”,不了解我。 亦已兮:也就算了吧。 苟:只要。 余情:我的本心。 信:确实。 芳:美好。参考翻译:不了解我就罢了吧,只要我的本心确实是美好的。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离

8、。 高:形容词用作动词,加高。 岌岌:高耸的样子。 长:形容词用作动词,加长。 陆离:修长的样子。参考翻译:再加高我搞搞的帽子啊,再加长我长长的佩带。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 芳:芳香。 泽:光泽。 昭质:光明纯洁的本质。 亏:亏损。参考翻译:因为我的芳香和光泽杂糅在一起啊,所以唯独我光明纯洁的本质才没有亏损。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 反顾:回头看。 以:来,表目的。 游目:放眼观看。 四荒:指辽阔的大地。参考翻译:忽然放眼远眺啊,将去看看四方广大的土地。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 缤纷:繁多。 繁饰:众多装饰品。 芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。 章:通“彰”。参考翻译:佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。民生各有所乐兮,余独好修以为常。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论