中英文合同终止协议合同_第1页
中英文合同终止协议合同_第2页
免费预览已结束,剩余5页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd.终止协议Termination Agreement终止对应合同编号Terminated Contract No.日期Date终止协议Termination agreementThis Termination Agreement (theAgreement is entered into on in by and betweenJetion Solar (China) Co., Ltd., a company establishedand existing under the laws of thePeople

2、 s Republic of China Party A), and_, a compa ny established and existi ng un derthe laws of_ Party B).鉴于Whereas甲乙双方于 年 月日签订了编号为:的_合同。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同:Party A and Party B made the _ Con tract on , Con tract No.: . Now a frien dlycon sultati on betwee n two parties, both decided to sig n t

3、his Termin ati on Agreeme nt to terminate the Con tract双方达成协议如下:The parties agree that:1.同意终止上述合同,合同编号为:。甲、乙双方的权利义务关系终止,双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。Agreed to termi nate the _ Con tract, Con tract No.: . All rights and obligati ons betwee nthe two Parties also terminated. The uncompleted obligation

4、s shall not continue to perform.There is no other econo mic disputes betwee n the two Parties.2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。This Agreeme nt comes into effect after sig nature and seal by the Parties and shall rema in infull force un til both Parties completely perform their obligati ons here in.3.本

5、合同应受中华人民共和国法律的管辖并按其解释。This Agreement shall be governed by and construed in accordancewith the laws of the PeoplesRepublic of China.4.所有通知用中文和/或英文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达另一 方。如果一方地址有变更,该方应在变更后十(10)个工作日内书面通知另一方。All notices shall be written in English and/or Chineseand served to the other party byfax/e-

6、mail/courier according to the following addresses. If any changesto the addresses occur, theparty shall inform the other party of the change its address within(te1n0)working days of thechange.甲方To Party A:JETION SOLAR CHINA CO.,LTD收件人Attention:地址Address:No. 1011 Zhencheng Road, Shengang, Jiangyin, J

7、iangsu,China邮编Zip Code:214443电话Tel方To Party B:收件人Attention:地址Address:邮编Zip Code:电话Tel:5.本合同为中、英文两种文本,每种文本同时签署二(2)份。双方确认,两种语言 文本具有同等效力,在所有实质方面完全一致。This Agreement shall be executed in English and Chinese versions simultaneously in two (2)counterparts in each language. The parties hereby confirm that each language version is equallyauthentic and is consistent in all material aspects.本页以下无正文The Remainder of this Page is Intentionally Left Blank本页为签字页EXECUTION PAGE本合同由下列双方签署:THIS CONTRACT IS EXECUT

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论