商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑).doc_第1页
商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑).doc_第2页
商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑).doc_第3页
商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑).doc_第4页
商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑).doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语专业毕业实习报告模板三篇(可编辑 )为了巩固大学期间获得的商务英语专业知识,提高实践技能,丰富实际工作和社会经验,掌握操作技能,将所学知识应用到实际工作中,并根据老师的安排,我制定了相应的实习计划。在这家公司,我的主要工作是协助总经理做一些日常工作,如制定商业计划和翻译一些文件等。为期两个月的实习。让我学到很多书本上没有学到的东西,也让我对这个社会有更深入的了解。我认为学习我们的专业或做总经理助理应该具备以下能力:与他人良好的沟通是做这项工作的第一能力。归根结底,助理实际上是一种服务人员,服务人员必须知道如何与他人联系。“其他人 ”不仅包括外部客户,还包括内部同事和领导。我们必须学会如

2、何建立和保持与他人的关系,学会倾听他人的意见和表达自己的想法,注意沟通的艺术,并能够区分不同性别、不同场合、不同年龄和不同文化背景的人。为了在工作中提供高质量的服务,人们应该采用沟通的方式,并对自己有一个正确的定位。助理工作不像一些物质工作。过程被清楚地定义。无论服务是在前台还是在后台,都必须与公司的老板、下属、同事、顾客、供应商和其他人合作,而且作为助理还应该有很强的协调和沟通意识。学会与供应商谈判并与同事合作。充分发挥不同角色的作用。利用现有的各种因素为公司提供满意的服务。扮演中介、链接的角色。在我看来,整个实习过程不仅是为雇主提供服务的过程,也是一个学习的过程。助理必须根据公司和客户的具

3、体需求制定服务方法。如果我们超越这一点,我们将能够做得更好。我们越了解他人的期望,就越能为他人提供优质服务。不断变化的市场需求要求我们有能力不断学习新知识、新技能和强大 的适应能力。我到公司的第二天,副总裁让我为公司写一份商业计划, 但我甚至不知道商业计划的格式。最后,我们在办公室通过网上查询 才学会了商业计划书的写作方法。 计划完成后,虽然实际内容与副总 统相同。要求有差距,但我的学习能力已经得到用人单位的肯定。在 工作过程中,助理常常成为管理者和其他员工之间的 喉舌”。他们负 责将上级的指示传达给下级,并将下级的意见反馈给上级。如何有效 地促进两者之间的沟通,助手必须能够通过语言吸引人,说

4、服人,理 解清晰、简洁、清晰的表达中心,并为上级和下级提供准确、易懂的 信息,也就是说在这样的信息沟通过程中, 个人的沟通能力直接影响 沟通的效果。一个人越能全面掌握企业的内部环境、 市场情况和顾客 的特点,就能向单位提供越满意的服务。平时,一个人应该善于观察, 学会改变自己的位置。根据企业的特点调整自己的服务模式可以使我 们的工作更顺利。当正常工作不忙的时候,我会去各个部门看看,像 销售部门、生产。部门、会计部门、售后服务部门等。这不仅能让我 更快地了解公司的内部情况,还能让我更快地融入这个环境。毕业实 习报告必须与公司其他员工有良好的沟通。 我认为文化修养也是必须 的。只有广博的知识和良好

5、的精神面貌才能促进交流。技术能力是完 成特定活动所需的技能。一些公司经常训练他们的员工掌握一定的操 作流程。为了满足岗位的需要,对于一些新招聘的人员来说,具备一 定的技术能力往往是进入某个行业的最低要求。作为我们的专业学 生,我们的优势技能是精通英语。我之所以能申请这家公司做助理,很大程度上是因为这个优势。我们需要在工作过程中与他人建立联 系,管理他人,激励他人处理冲突,控制情绪等等。所有这些都与管理能力有关大多数学生会认为对这种能力的要求往往是针对决策层或管理层的,但在市场化的管理体制下,企业组织的决策权从“金字塔 ”型组织结构转变为“倒金字塔 ”型组织结构,服务工作也从管理部门和职能部门转

6、移到了服务工作的第一线,所以管理能力不再是高级管理人员的专利,而是我们刚进入社会的大学生所需要具备的必备能力。通过Xi 的这一实践,我深深感受到了部门领导和老师们对我们专业优势的评价:商业知识和语言的结合给了我们在用人单位的一些优势,但与此同时,我也觉得我们应该在某些方面有所提高:口语是我们申请的时间。想招聘这个专业毕业生的雇主首先需要检查的是我们的口语。虽然我们系邀请了很多外教来安排英语口语课,但是我们开口的机会很少,而且一些外交课程也不值得。事实上,他们变得自命不凡。我希望部门能找到更实际有效的方法来解决这个问题。毕竟,流利的英语口语是许多学生所追求的。这也是我们的“门面 ”。我们的知识集

7、中在学习上。理论和实践中应用的技能往往远不如我们所学的。 我们的一个共同特点是动手能力差。当我第一次来到实习单位时,即使是复印机、传真机也不能在我们的日常课程中使用“外贸函电 ”这样的实用价值。然而,在实践中,有时与书籍有差距。因此,我认为我们应该开设更多的实习课程,给学生更多的外出机会。因为刚毕业的大学生没有任何工作。作为一种经历,一个人应该给自己的实习经历加分。鉴于办事员职位的特点,不妨调整一下心态,缓解压力,面对挫折。古语有云: “上天赋予这个国家的人民很大的责任,他们必须首先承受心灵的痛苦,扭伤筋骨,饿死身体和皮肤,清空身体。他们必须抛开自己的行为,去获得他们不能得到的东西。“遇到挫折

8、时,应冷静分析,找出挫折的原因,并从客观、主观、目标、环境、条件等方面采取有效的补救措施。要树立对挫折的辩证看法,保持自信和乐观的态度,我们必须认识到, 是挫折和教训使我们变得聪明和成熟,是失败本身最终导致成功。学会安慰自己,容忍挫折,大度,乐观和充满活力。他善于化压力为力量,改变自己内心的压抑状态,使自己的身心放松,再次为成功而奋斗,让自己的眼睛面向未来。复印、传真、文件处理和其他秘书工作我基本熟练。文秘管理人员应签发文件处理文件和管理文件。大多数文件都有不同程度的保密,各级秘书经常会找领导看一些重要文件,参加一些重要会议。因此,秘书在公共活动中应该注意内外的区别。他们应该知道该说什么和不该

9、说什么。准确性是工作质量的要求。秘书管理的准确性是指正确反映政策,正确表达领导意图,正确管理文件,有条不紊地做事,言出必行。在一定程度上,它保证了领导的准备。秘书管理的准确性涉及到很多方面,简单地说就是: 办报、办事准确、稳定局面、务实谨慎要做到这一点,一个人必须认真、小心、不疏忽、不马虎。例如,在处理正式文件时,我们必须确保文件的质量,使用准确 的文字,复制真实的材料,仔细校对,并尽一切努力避免每个环节的 错误。否则,将会延误工作,甚至导致不可挽回的损失。在实习期间,我既有喜悦也有遗憾。也许是实习时间短和我不是秘书专业的事实之间的关系。我对一些秘书工作的理解只是肤浅的。我只是看着别人,做事情

10、,听别人的 话,告诉他们如何去做事情,而没有去感受自己、和处理一些具体的 工作,所以我无法理解它的本质。但是,通过实习,我加深了对秘书基础知识的理解,丰富了我的 实际管理知识,从而对日常秘书管理有了一定的感性和理性的认识。人们认识到,要做好企业的日常秘书管理工作, 不仅要重视管理 理论知识的学习,还要把实践和理论紧密结合起来。工作了一个多月,我深深感到自己不够好。我会更加努力地互相 学习,在将来互相学习。我相信我会更加得心应手,在未来的工作中表现得更好!无论你 在哪里工作,你都会努力工作!通过这次实习,我可以从理论回归实 践,更好地实现理论与实践的结合,为以后的工作和学习打下初步的 基础,并让

11、我亲身感受从学生到专业商务英语翻译的过程。这次实习主要侧重于商务合同的翻译。翻译花了几天才结结巴巴。一份合同感受到前所未有的压力,并凸显出它的缺点。教师通常在课堂上很少使用,更多地依靠自己的数据来获得准确的信息。其中一些模糊不清,很难在互联网上找到,通常是找不到的。所有这些都在翻译之初给我造成了各种障碍。我经常会遇到这样的情况原文无法理解,或者我觉得语法有些笨拙和错误。此时,我需要更多的耐心和毅力。我需要坚持在商业合同的一些专业术语上取得关键突破。我需要查阅各种资料,并在互联网上搜索各种专业术语。随着我练习的越来越多,我越来越熟悉翻译。慢慢地, 速度和质量都提高了。当然,在翻译质量和真实意义之

12、间还有相当大的差距。如果一个工人想做好工作,他必须首先磨利他的工具。商务英语翻译也是如此,它需要大量的在线资料和翻译软件来辅助翻译。因此,在掌握商务英语基础的同时,电脑已经成为我们阅读翻译材料的利器。在实习期间,我们不难发现,事实上许多专业术语需要我们通过计算机来翻译。基于此, 我们还需要掌握一些简单的计算机知识和计算机软件,如word 文档等。对于一名合格的翻译来说,计算机知识似乎也是一个必要的方面。在实践过程中,经常会出现翻译质量不合格的问题。这些对于刚开始涉足翻译领域的初学者来说很常见。没有必要害怕,但同时,所谓的熟能生巧,要求我们不断地练习,不断地积累知识。这次实习对我们来说是一个非常

13、难得的机会来指导我们的老师,希望我们能有更多的机会接触和练习商务英语翻译,这将有助于我们 提高我们的翻译水平和质量。众所周知,商务英语翻译是一项非常枯燥的工作。我们大部分时间都在凳子上度过,但这也是对我们的挑战,可以锻炼一个人的毅力。虽然为期两周的实习时间很短,但对我们来说尤其重要的是,要好好利用这个机会,认真完成导师交给我们的练习和作业,不断锻炼我们的翻译能力和思维,严格要求自己“不积硅,行万里路”。我们应该深刻理解合同翻译中存在的问题,努力提高翻译质量,克服自身的不足,努力积累经验,为今后的毕业工作打下坚实的基础。三次实习总结通过这15 天的实习,我真正感受到了商务英语翻译的困难和责任。作为初学者,我们离合格的翻译还有很长的路要走

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论