徐光启与几何原本_第1页
徐光启与几何原本_第2页
徐光启与几何原本_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、徐光启与几何原本徐光启与儿何原本的翻译王诗宗徐光启是我国早期引进西方科学技术成果的关键人物。徐光启,字子先,上海人,生活在晚明时代,曾在明王朝中任过不少重要官 职。万 历三A一年(1603年),他在南京结识了来华的西方传教士利马窦等人,开始接触西方的科学。其后,他非常热心于中西科学的融合,着力引进西方的数学、天文、火器、水利等方面的先进知识。对儿何原本的介绍,是徐光启引进工作中的重要组成部分。儿何原本是公元前 3世纪希腊数学家欧儿里得所著,全书共 15卷,它从有限的儿 个公 理岀发,用公理化方法建立了一个完整的平直空间的儿何体系。该书从内容到方法都近乎完美,在西方学者中被奉为经典中的经典,以至

2、于后世的数学家在著书立论时不敢轻易使用“原理”(即“原本”)作书名。徐光启为该书所吸引, 决 定将它翻译过来。从万历三十四年 (1606年)开始,他和利马窦合作翻译了前 6卷,后由于利马窦 不愿继续此工作,全书未能译完。250年后,才由李善兰等人翻译了后面 9卷。徐光启翻译儿何原本是一种创造性劳动。今天仍在使用的数学专用名词,如儿何、点、线、面、钝角、锐角、三角形等,都是首次出现在徐光启的译作中的,仅此一点,就足以奠定徐光启在中国数学史上的地位。除儿何原本夕卜,对天文计算极其重要的球面三角知识,也是徐光启率先介绍过来的。徐光启本人著有测量异同、勾股义等数学著作。他把中西测量方法和数学方法进行了

3、一些比较,并且运用儿何原本中的儿何定理来使中国古代的数学方法严密化。这些工作对此后我国数学的发展起到了一定作用。徐光启在引进西方先进成果的同时,也继承了不少中国传统科学的优秀成果。 他在 中国学术传统转化过程中,起了开拓性的作用。人民日报海外版 (2002年 10月 31日第七版)今年,是徐光启和意大利人利玛窦合译的儿何原本出版400 周年。徐光启为晚明上海人,曾担任文渊阁大学士兼礼部尚书等要职,有“中西科学 文化 交流第一人”之誉。 1600 年,正苦苦追求“经世致用”实学的徐光启结识来华的西方传教士利玛窦等,从此他开始接触西方的科学。当时,徐光启非常热心于中西科学的融合,积极引进西方的数学

4、、天文、火器、水利等方面的先进知识。公元前3 世纪希腊数学家 欧儿里得所著的儿何原本,以严密的逻辑推理形式,由公理、公设、定义出发,把古代 的儿 何学知识整理为一个完备的体系,它从内容到方法都近乎完美,以至后世的数学家在著书立论时不敢再轻易用“原理”(即“原本”)作为书名。徐光启对这部西方“经典中的经典”尤为重视 ,决定尽快完成该书的汉译。图为儿何原本的早期版本徐光启年轻时未学过西文,但他本着“欲求超胜,必须会通;会通之前,必须 翻译”的宗旨,与利玛窦一起翻译。从 1606年9月起,徐光启每天下午都去利玛 窦寓 所,由利氏口传,自己笔述。他们所依据的原著,是欧洲著名数学家兼天文学家克拉维乌斯的

5、拉丁文注释本。在翻译过程中,他们斟古酌今、屡经推敲,并与庞迪我、熊三拔、杨廷筠、李之藻、曹于汴、赵可怀、祝宰伯等反复商榷,直到满意为止;山于当时既无对照的词表可循,也无相关工具书可供参考,他们必须煞费苦心进行从无到有的创造,如“直线”、“曲线”、“平行线”、“对角”、“直 角”、“锐角”、“钝角”、“三角形”、“四边形”等名词都是此次翻译首先定下来的(只有少数名词经后人改定,如“等边三角形”,原译为“平边三角形”;“比”,原译为“比例”;“比例”,原译为“有理的比例”)。至U1607年5月,儿何原本前六卷即平面儿何部分译毕。徐光启“意方锐,欲竟之”,想一鼓作气把十五卷全部译完。但利玛窦表示,可

6、先将前六卷刻印出来,等人们学习后认为果真有用再翻译其余各卷。随即,徐光启与利玛窦一起商量了书名的翻译。该书拉丁文原名叫欧儿里得原本,如果直译,不大像是一部数学著作;如果鉴于我国古代把这门数学分科叫做音“形学”,意译成形学原本,乂显得太陈旧。于是,利玛窦提议:汉语中的“形学”,英文叫做 “Ge ”,它原指希腊的土地测量,可在汉语的词汇里找个发 相似、意思相近的词。徐光启查考了十儿个词组都觉得不理想,后来他想起“儿 何” 一词,觉得它与“ Ge ”音近意切,便主张把书名译成儿何原本。不久, 儿何原本询六卷译稿在北京先行付梓。在刻儿何原本序中,徐光启阐述了数学的重要性,赞扬了欧氏儿何作用之大,他说:

7、“儿何原本者,度数之宗,所以穷方圆平直之情,尽规矩准绳之用也”,“既卒业而复之,由显入微,从疑得信,盖不用为用,众用所基,真可谓万象之形囿,白家之学海”,“因偕二、三同志,刻而传之”。在儿何原本杂议中,徐光启则谈了自己学习的心得,他指出:“此书有四不必:不必疑、不必揣、不必试、不必改 ; 有四不可得 : 欲脱之不可得,欲驳之不可得,欲减之不可得,欲前后更置之不可得。”此后,徐光启还运用儿何原本中的儿何定理使我国古代的数学方法严密化,并对中西测量方法和数学方法进行了一些比较。1611 年夏,徐光启乂偕庞迪我和熊三拔将前译儿何原本重新审阅一遍,增订修补多处,再次予以出版。在跋儿何原本中,徐光启回顾了翻译的过程,并发出这样的感慨:“绩成大业,未知何日,未知

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论