宋史程颢传文言文翻译_第1页
宋史程颢传文言文翻译_第2页
宋史程颢传文言文翻译_第3页
宋史程颢传文言文翻译_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、希望对您有所帮助,感谢F戴与阅读!宋史程颖传文言文翻译导读: 宋史程颍传原文:程颍,字伯淳,世居中山,后徙河南。举进士,调鄂主薄。鄂民 有借兄宅居者,发地得瘗钱,兄之子诉日:“父所藏。”颍问。“几 何年? ”日:“四十年。” “彼借居几时? ”曰:“二十年矣。”遣 吏取十千视之,谓诉者曰:“今官所铸钱,不五六年即遍天下,此皆 未藏前数十年所铸,何也?”其人不能答。为晋城冷,富人张氏父死, 旦有老叟踵门曰:“我,汝父也。”子惊疑莫测,相与诣县。叟日:“身为医,远出治疾,而妻生子,贫不能养,以与张。”颗质其验。 取怀中一书进,其所记曰:“某年月日,抱儿与张三翁家。”颍问:“张是时才四十,安得有翁称

2、?"叟骇谢。民税粟多移近边载往则道远就汆则价高颍择富而可任者预使贮 粟以待费大省。民以事至县者,必告以孝弟忠信,入所以事其父兄, 出所以事其长上。度乡村远近为伍保,使之力役相助,患难相恤,而 奸伪无所容。凡孤茕残废者,责之亲威乡党,使无失所。行旅出于其 途者,疾病皆有所养。乡必有校,暇时亲至,召老与之语。儿童所读 书,亲为正句读,教者不善,则为易置。择子弟之秀者,聚而教之。 在县三岁,民爱之如父母。熙宁初,用吕公著荐,为太子中允、监察御史里行。神宗素知其 名,每召见,从容咨访。将退,则曰:“卿可频来求对,欲常相见耳。” 一日,议论甚久,日官报午正,先生始退。中人相谓曰:“御史不知 上

3、未食邪? ”尝劝帝防未萌之欲,及勿轻天下士,帝俯躬曰: “当为 卿戒之。”颍资性过人,充养有道,门人交友从之数十年,亦未尝见其忿厉 之容。遇事优为,虽当仓卒,不动声色。王安石执政,议更法令,中 外皆不以为便,言者攻之甚力。颍被旨赴中堂议事,安石方怒言者, 厉色待之。颍徐日:“天下事非一家私议,愿平气以听。”安石为之 愧屈。哲宗立,召为宗正丞,未行而卒,年五十四。(选自元脱脱等宋史卷四二七程颍传有删改)注瘗(y i )钱:陪葬的钱币。译文:程颍,字伯淳,世代定居中山,后来从开封府迁到河南府。程颍 录取为进士,奉调为鄂县主簿。鄂县有一平民借住兄弟的房子,挖开 地下发现了埋藏的钱币,兄弟的儿子上诉说

4、:“是我父亲藏的。”程颍问:“是哪一年藏的? ”回答说:“藏了四十年。” “他们什么时 候借住的呢?”回答说:“借住二十年了。”派遣官吏拿来十千钱仔 细观察,对上诉的人说:“现在官府所铸的钱,不超过五六年就已经 流通至天下各地,这都是没有埋藏前数十年所铸的钱,是什么原因 呢?”上诉的人不能答出这个道理。程颍担任晋城县令时,富户人家 张氏的父亲死了,清早有一一年近的老人。到他的门前说。“我,就 是你父亲。”那个人的儿子惊疑不已,不知所措,同他一起到晋城县 衙。那个老人说:“我身为医生,因远出为别人治病,而妻子生了儿 子,因为贫穷不能抚养,就送给了富人张氏。”程颍对他们进行质问、 检查验证。老人取

5、出怀中的一封书信进呈送上,这封书信上记载说:“某年,某月,某日,抱儿子送给了张三翁家里。”程颍问,“张氏 当时才四十岁,哪有称他为翁的道理呢?”那个老人惊骇不已,辞谢 走了。老百姓交粟为税多送到附近边地, 装载前往则道路远,就近买则 价格高。程颍选择富户可以任用的人,预先令他贮藏粮粟做好准备, 费用大量节省。百姓因事到县衙,程颍必然会把孝悌忠信的道义告诉 他们。在家里就要服侍听从父亲、兄长的,在外面就要服侍听从年长 与上辈的。(另译:百姓因事到县衙,程颍必然会把孝悌忠信的道义 告诉他们,在家里可以服侍父兄,在外面可以服待尊长。)打算计划 按乡村的远近建立伍保,使他们相互之间在财办、劳役上相互帮

6、助, 患难之时互相抚恤,从而邪悉、伪诈没有容身的场所。凡是孤寡残废 的人,责令他的、亲威、乡邻党里帮助他,使他们不至于流离失所。 而在外面旅行的人,患了疾病都有人帮助照烦。乡里一定要有学校, 闲暇的时候亲自去讲学,召集父老乡亲与他们交谈。儿童读的书,程 颍亲自给他们校正句读。教育不好的人,就改换另外安置。选择民间 优秀的子弟,聚集一起进行教育。在晋城县三年,老百姓爱戴他就像 父母一样。熙宁初年,受吕公著的推荐,任命为太子中允、监察御史里行。 神宗平素就知道程颍的声名,每次召见他,就向他随口咨询访求。程 颍要告退时,神宗就说:“你可多次申请来跟我晒谈,我想常常见到 你。”有一天,神宗和程颍谈论了

7、很久,报时的侍者报告正午,程颍 才告退。宦官们说:“御史您不知道皇上还没有吃饭吗?”曾劝诚望 上防止、抑制没有产生的欲望,以及不要轻视天下的有识之士,神宗 皇帝弯腰靠近他说:“你的话,我应当作为自己的告诫。”程颍有超过常人的天资气质,修养很好,门生故旧朋友跟他交往 几十年,也从来没有见过他声色俱厉的样子。遇到什么事都很好地去 做,即使是时间很仓促的时候,也没有急躁不耐烦的样子。王安石主 持政务,讨论更改法律条令,朝廷内外的人都以为不好,说的人很严 厉地攻击新法。程颍接受圣旨到中堂议论政事,王安石刚刚对发表意 见的人怒气冲冲地予以指责,声色俱厉地对待他们。程颍慢条斯理地 说:”议论国家的事情不是像哪一家来议论私人的事情,希望平心静 气地来听。”王安石为此感到羞愧、理屈。哲宗即位以后,召回任命他为宗正丞,没有上任就去世了,终年 五十四岁。【宋史程颍传文言文翻译】1 .宋史王纶传文言文翻译2 .宋史曾巩传文言文翻译3

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论