版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、System Commissioning Plan (HVAC System)系统调试方案(暖通系统)Reviewed by审 核: Approved by批 准: 2007-12-21Table of Contents目 录1. Project description工程概况2. Reference and explanation编制说明及依据3. Organization chart and responsibility division调试组织机构图及岗位职责4. HVAC commissioning暖通系统调试5. Safety measurements安全措施Attachment:C
2、ommissioning scheduleEquipment unit operation record Air speed and volume record附表: 试车进度计划设备单机试运转记录风速、风量记录1. Project description工程概况According to owners requirements, commissioning of equipment installed for unit operation will be performed. Projects include electrical lighting system, utilities syst
3、em, telecommunication system, fire fighting system, HVAC system, 9902 storm water pump station and installation of electrical hoist etc.应业主要求对本项目的已安装完的设备单机试运转。本工程共分电气照明系统、动力系统、电话网络系统、消防系统、暖通空调工程、9902 雨水泵站、电动葫芦安装等工程2. References and explanation编制说明及依据 2.1Explanation编制说明2.1.1This plan mainly explains
4、organization and safety measurements of system; unit operation and system commissioning for HVAC system.本方案主要讲述系统的组织及安全措施;暖通空调系统的单机试运转及系统调试.2.1.2Discipline plans for utilities and electrical system, telecommunication system, fire fighting system (including unit operation for pumps), 9902 storm water
5、 pump station (including pumps), test operation and commissioning for electrical hoist will be provided as appendixes of this plan.动力电气系统、电话网络系统、消防系统(含泵设备单机试运转)、9902雨水泵站(含泵设备)、电动葫芦安装的试运转、调试专业方案作为此方案的附件另行提供。2.2Reference编制依据:2.2.1 Code for construction and acceptance of ventilation and air-conditionin
6、g通风与空调施工质量验收规范GB50242-2002 2.2.2Construction drawing provided by China ECEC东华工程科技股份有限公司提供的施工图2.2.3 General code for construction and acceptance of mechanical equipment installation engineering机械设备安装工程施工及验收通用规范GB50231-982.2.4 Code for construction and acceptance of compressor, fan and pump installati
7、on engineering压缩机、风机、泵安装工程施工及验收规范GB50275-982.2.5 Code for construction and acceptance of refrigeration and air separating equipment installation engineering制冷设备、空气分离设备安装工程施工及验收规范GB50274-982.2.6. Products instruction and materials.品说明书及随机资料。3. Organization chart and responsibility division调试组织机构图及岗位职
8、责3.1Organization chart调试工作机构图Shift personnel3.2Responsibilities岗位职责3.2.1Responsibilities of director:第 4页 共 15 页调试总指挥职责:3.2.2 Inspect preparation work prior to commissioning.检查调试前的准备工作的落实情况。3.2.3 Sign start-up and shut-down order.签发起动和停车命令。3.2.4 Read test-operation reports from various disciplines a
9、nd coordinate commissioning of various disciplines.听取各专业工程师的试运转报告,协调各专业间的调试工作。3.2.5 Organize personnel and treat with issues in commissioning.组织处理调试中的重大问题。3.2.6 Push to perform various orders and response in time.组织落实各项指令及及时反馈信息。3.2.7Responsibilities of duty person:专业负责人的职责:3.2.8Orgenize and fulfill
10、 preparation work prior to start-up.组织并实施各项起动前的准备。3.2.9 Perform technical and safety explanation.进行技术交底、安全交底。3.2.10Inspect execution of operation procedures and safety procedures.检查值班操作人员的操作规程、安全规程的执行情况。 3.2.11Revirw operation record and fill commissioning record.复核运行记录,填写调试记录。3.2.12Emergency shut-d
11、own.发生异常情况紧急停车。3.2.13Organize and fulfill inspection and repair work.组织实施检修工作。3.2.14Responsibilities of shift personnel:调试值班人员职责:3.2.15Strictly execute operation and safety procedures and carefully perform work.严格执行操作规程和安全规程,认真进行操作。3.2.16 Supervise operation conditions of equipments and notice disci
12、pline engineers the problems.监视设备运行情况,发现问题及时向专业工程师汇报。3.2.17Truthfully, wholly, accurately and clearly take commissioning shift record.如实、全面、准确、清晰的填写调试值班记录。3.2.18 Carry out inspection and repair under direction of discipline engineer.在专业工程师的指挥下实施运行中的检修。3.3Commissioning rules:调试纪律:3.3.1Perform order a
13、nd obey direction.服从命令听从指挥。3.3.2High attention paid and stick to work.精神集中、坚守岗位。3.3.3Prohibit disordered direction and operation.严禁违章指挥、严禁违章操作。3.4Shift system:调试交接班制度:3.5Shift personnel shall enter into work site at least 15 minutes ahead and carry out shift meeting under organization of discipline
14、personnel; personnel handing over can leave only after meeting.值班人员提前 15 分钟进入现场,在专业人员的召集下开好班前会,交班人员必 须在交班完毕后方可离去。3.6Personnel handing over must carefully introduce operation conditions and operation record; discipline personnel must inspect handing over conditions of whole shift.交班人员必须详细的介绍运行情况和运行记录
15、,专业负责人除自己交接班外,还需检查专业内其他人员的交接情况。3.7 Equipment failure in handing over shall be treated by shift personnel with help pf personnel handing over.交班过程中发现设备的故障,交班人员应协助接班人员排除故障。4. Commissioning of HVAC system暖通系统调试4.1HVAC system mainly includes units 105, 9700, 1200, 303, 9900, 9100A, 9600. This part mainl
16、y explains test operation of unit fans, exhaust fan and split air-conditioner. Commissioning of VRV air-conditioner system, steam heating system and air-conditioner air system and parameter of equipments will be provided one week ahead of commissioning.暖通系统主要分布于 105、9700、1200、303、9900、9100A、9600 等几个
17、单体。本部份主要讲述各单体风机、排风扇及分体式空调的试运转。VRV 空调系统、蒸汽采暖系统及空调风系统的调试.各设备的参数在试车前一周提供4.2 Test-operation of unit: unit test-operation shall be carried out prior to system commissioning work.单机试运转:在系统调试前需进行单机试运转4.2.1 Axial fan: test-operation with temporary power轴流风机:用临时电进行试运转 4.2.1.1Inpsection prior to operation of
18、fan风机运转前的检查A. Review types and specs of ventilation fan and motor and make sure they are complying withdesign requirements.核对通风机、电动机的型号、规格应与设计相符B. Inspect fixtures and fasteners and level vibration absorber base; adjust belt wheel or shaft coupler.检查紧固部位是否牢固,减振底座应调平,皮带轮或联轴器应调正。C. Protection and safe
19、ty measures must be provided at electrical works.电气部位应有防护、保护安全措施。D. Fan performance test and adjustment.风机性能测定与调整E. Make sure of motor insulation conditions of fan and rotary direction of fan.确定风机的电机绝缘情况及风机的旋转方向F. Inspect installation type.检查安装型号是否正确G. Manually turn impeller and make sure in good co
20、nditions.用手转动叶轮须正常H. Inspect level of vibration absorber and make sure it can comply with related codes and can freely shake (if need).检查减震器水平是否达到规范及确保自由摇动(如有)I. Inspect in/out line of start-up panel.起动盘进/出接线是否正确;J. Inspect all wiring screws for firmness.检查所有接线螺丝是否达到牢固;K. Perform insulation test for
21、 motor and in/out lines and make sure in good conditions.电机及进/出接线进行绝缘测试,并达到规范;4.2.1.2Test operation of fan风机试运转A. First point operation: test rotary direction of fan and see if there is any problem.先点动.测试风机转向是否正确,观察风机有何异常B. Test air speed of equipment with air speed device and calculate air volume o
22、f fan.用风速仪测试设备的风速,取平均值计算出风机的风量C. Test current of equipments with electrical meter and calculate power.用电流表测试设备的电流并计算出功率D. Test rotary speed of fan motor with meter.用转数表直接测量通风机电动机的转速E. When fan operates for at least 2 hours as rated rotary speed, test surface temperature of sliding bearing with meter
23、 and make sure it is no more than 70 and rolling bearing 80; then inspect vibration absorber (if provided) to see if there are any displacement and damages.风机在额定转速下试运转时间不少于2小时后,用温度计测试滑动轴承机壳表面最高温度不得超过70,第 7 页 共 15 页滚动轴承最高温度不得大于 80。再检查风机减振器(如有)有无移位和损坏现象。F Test data shall be recorded and compared with
24、production performance. Record form.对测量的数据进行记录,并与产品值进行比较.记录用表4.2.2Exhaust fan (VF exhaust fan): test-operation with temporary power.换气扇(VF 排风扇) :用临时电进行试运转 4.2.2.1Test preparation work测试准备A. Inspect safety type to see if in good conditions检查安装型号是否正确;B. Clean outside and inside rubbishes and make sure
25、 no obstacles.清理风机内外垃圾及确保无阻碍物;C. Manually turning of impeller must be smooth and in good conditions.手转动叶轮须畅顺正常D. Inspect in/out line of start-up panel and carry out insulation test.检查起动盘进/出接线是否正确,并进行绝缘测试.E. Inspect all wiring screws for firmness.检查所有接线螺丝牢固; 4.2.2.2Test procedures测试步骤A. Point operati
26、on fan: inspect rotary direction.点动风机,检查转向正确;B Test air speed of equipment with air speed device and calculate air volume of fan.用风速测量仪测量风速,计算出风量C Continuously operate for 2 hours to see if there is any problem.连续试运转 2 小时,检查风机是否有异常4.2.3Split air-conditioner (installed by manufacturer and after energ
27、izing, commissioned and tested by manufacturer.)分体式空调(由厂家安装,在正式通电后由厂家统一进行试运行、调试)4.2.3.1Preperation work prior to test测试前准备A Inspect installation types.检查安装型号是否正确; B Inspect wiring.检查接线必须正确;C Clean rubbishes on air-conditioner and make sure there is no obstacle.清理空调上的垃圾确保无障碍物。D Inspect filter install
28、ation conditions.检查过滤网安装情况;4.2.3.2 Test work for split air-conditioner分体式空调测试内容A Equipment is energized and operating; inspect temperature.机器开始通电运转,检查温度范围显示是否达到要求. B According to value required, test air temperature.根据设定值测量出风温度是否达到要求.C Continuously operate for 2 hours to see if there is any problem.
29、连续试运转 2 小时,检查空调的运行是否要异常情况4.2.4Test-operation of air-conditioner sets (after energizing)空调机组的试运转(需正式送电后进行) 4.2.4.1Preperation work准备工作A Inspect installation type检查安装型号是否正确;B Clean rubbishes in and out air-condition processor and make sure there is no obstacle.清理空调处理机内外垃圾及确保无阻碍物;C Inspect all air duct
30、 valves too make sure they are in good condition and stay at correct location.检查所有风管阀门工作正常,并在正确位置上;D Manually turning belt wheel must be in good condition.使用手转动皮带轮须畅顺正常;E Adjust fan motor belt wheel concentricity.调整风机马达皮带轮同心度;F Make sure belt wheel installation is firm.确保皮带轮安装牢固;G Inspect and adjust
31、 belt.检查及调整皮带松紧;H Inspect level of vibration absorber and make sure it can comply with related codes and can freely shake.调整检查减震器水平达到规范及确保自由摇动;I Inspect filter installation and clean it.检查过滤网安装妥善及过滤网清扫干净;J Inspect all valves switch and make sure they stay at correct location.检查所有阀门开关在正确位置。K Inspect
32、motor installation type.检查电机安装型号是否正确;L Inspect in/out line of start-up panel and test insulation.检查起动盘进/出接线是否正确,并测线路绝缘. M Inspect all wiring screws for firmness.检查所有接线螺丝是否达到牢固;N Clean rubbishes in and out start-up panel.清洁起动盘内外一切垃圾;4.2.4.2Test-operation of air-conditioner sets空调机组的试运转Notes: (test-op
33、eration and commissioning plan for VRV air-conditioner system will be provided by manufacturer.)注:(VRV 空调系统试运行及调试方案由厂家进行编制)A First test air volume at vent with air speed device, and then calculate air volume. Tests shall be made for at least three times at different points.先测风口风量,测试可用风速仪,测出平均风速,计算出风
34、量。测试次数不少于 3-5 次于不同点数。B Test equipment current with meter and calculate power.用电流表测试设备的电流并计算出功率C Test of rotary speed: test rotary data of motor with meter.转速的测定:用转数表可直接测量电动机的转数D When fan operates for at least 2 hours as rated rotary speed, test surface temperature of sliding bearing with meter and m
35、ake sure it is no more than 70 and rolling bearing 80; then inspect vibration absorber (if provided) to see if there are any displacement and damages.风机在额定转速下试运转时间不少于 2 小时后,测试滑动轴承机壳表面最高温度不得超过 70,滚动轴承最高温度不得大于 80。再检查风机减振器(如有)有无移位和损坏现象。检查空调机减震器是否移位.E Record test data.对测试数据进行记录,4.3 Commissioning of Vent
36、ilation and AC System通风空调系统调试4.3.1 Preparation 准备工作:4.3.1.1 Accuracy and security of installation of duct, piping and equipment (ventilator, refrigerating equipment, muffler, AC handling unit, fan coil etc)风管、管道和设备(通风机、制冷设备、消声器、空调机组、风机盘管等)安装的正确性和牢固性。4.3.1.2 Air leak at duct joints and joints between
37、 duct and equipment or regulating unit.风管联接处以及风管与设备或调节装置的连接处是否有明显漏风现象。4.3.1.3 Security, flexibility of adjustment and convenience of operation for fabrication and installation of regulating units.各类调节装置的制作安装是否正确牢固,调节灵活、操作方便。4.3.1.4 Accuracy of belt drive of ventilators.各类通风机的皮带传动是否正确。4.3.1.5 Cleanli
38、ness and tightness inside duct风管内是否清洁、严密。4.3.1.6 No rupture and looseness of insulation layer, and smoothness of external surface.隔热层无断裂和松弛现象,外表面是否光滑平整。4.3.1.7 Commissioning equipment list运行调试仪器设备一览表No序号Equipment Name仪器名称Unit单位QTY数量Remark备注1Anemoscope风速仪No个12Thermometer(Temp & RH)温湿温度计No个13Tacho
39、meter转速表No个14Point thermometer点温度计Ea台15Acoistimeter测噪声仪Ea台16Common thermometer普通温度计No支27Pitot tube比托管Set套18Slanted tasimeter倾斜式微压计Set套19Megger兆欧表No个14.3.2 Ventilation System Commissioning (with Duct System)通风系统调试(有风管系统调试)4.3.2.1Air volume test of duct: for main and branch ducts, test the air volume
40、and pressure at where air flow is evenly distributed. They should be test at straight duct section with a diameter of at least 4 times as much as that of duct (or size of longer side of rectangular duct) after local resistance, or with a diameter of at least 1.5 times as much as that of duct (or siz
41、e of longer side of rectangular duct) before local resistance. When conditions are limited, the distance can be shortened and more points be increased.测定风管内风量的测定:系统总风管和各支管内风量与风压的测定截面的位置应选择在气流均匀出,按气流方向应选择在局部阻力之后大于或等于 4 倍直径(或矩形风管大边尺寸),和局部阻力之前大于或等于 1.5 倍直径(或矩形风管大边尺寸)的直管段上,当条件受到限制时, 距离可适当缩短,且适当增加测点数量。4.
42、3.2.2 Air volume test at air intake风口风量的测定:A. Test wind speed with anemoscope at fixed point near air intake or by revolving at a constant speed. The average value of wind speeds tested at fixed point is the wind speed at the point.用风速仪在贴近风口处作定点测量或等速回转法测量风速,取定点法测得的风速取平均值,就为该点的风速。B. The grating or me
43、sh of air outlet contributes to a considerable difference between effective area of outlet and the shell leading to contraction of outgoing air flow, so in calculating air volume at outlet, multiply by 0.71.0 of correction coefficient to make it more accurate. Meanwhile, for air inlet where scope of
44、 incoming is small and air flow is relatively even distributed, so the result is mostly accurate only if the test is conducted near the inlet.在计算风口送风量时,由于风口送风口带有格栅或网格,其有效面积和外框相差较大,送出气流为紧缩现象,因此计算面积时应乘以 0.71.0 的修正系数,使计算风量更符合实际,而吸风口,则由于吸气作用范围较小,气流较均匀,只要靠近风口,测量结果一般较正确。C. Allowable deviation between actu
45、al and design air volume of main, trunk and branch ducts should not be larger than 10%.系统总风管、主干风管、支风管各测点实测风量与设计风量的偏差不应大于 10%4.3.2.3 Balance of system air volume系统风量的平衡:A. Only when air volumes of fan and system (incl. total volume of supply and return air, fresh air volume, primary and secondary ret
46、urn air volume, exhaust air volume, and volume of main, trunk and branch ducts at air intake) reach design requirements can adjust air volume of the whole system to requirements.在风机风量测定、系统风量的全面测定(包括送、 回风总风量、新风量、一、二次回风量、排风量以及系统中各总、干、支风管风量风口风量)达到设计要求后,即在全系统风量摸底基础上方可进行系统调整,使之达到系统风量的要求。B. Balance air vo
47、lume of the system through control valves at shutter, fan and piping of fresh air, primary and secondary wind and air intake.系统风量的平衡调整,可通过各类调节阀实现,利用新风,一、二次风,风口处的百叶窗、风机及管道各部位的调节阀等进行调节。C. Adjusting method: ratio of equal air flow: start from least favorable circuit (in general the farthest branch syst
48、em. Suppose the farthest branch system is 1, and the next 2, and the process goes on) According to actual air volume of branch duct, adjust its ratio L1/L2 with control valve to that ofdesign volume L1/L2, i.e. L1/L2L1/L2, and then adjust L3/L4L3/L4, L3/L4L3/L4and finally the first branch duct to ma
49、ke the ratio about 1. (Total actual air volume nearly equals to total design volume).调节方法如下: 流量等比分法:先从系统最不利环路(一般为最远的分支系统,假设最远的支系统设为 1,其次为 2,以此类推)开始,根据支管的实测风量利用调节阀将其风量的比值 L1/L2调整到与设计风量 L1/L2 的比值近似相等,即是使 L1/L2L1/L2 ,再依次调整 L3/L4L3/L4 、 L3/L4L3/L4最后调整到第一支管的风管段,使之前后比近似为 1。(实际总风量近似于设计总风量)D. Adjust section
50、 by section: first of all, adjust air supply duct till the volume is 5%10% larger than design volume, and then adjust branch duct near main duct and end duct to make them close to design volume one by one. Start from least favorable circuit to intermediate branch duct and finally to total air volume
51、 of ducts between fan and the first branch duct to make it close to design volume.逐段调整法:调试方法式从风机开始,将风机送风管先调整到大于设计风量的 5%10%,再调整靠近总管处的支管和最末端的两支管,使之依次接近设计风量,将不利环路调整平衡后,再调整中间支管,最后调整风机与第一支管间风管的总风量,使之接近设计风量。4.3.2.5 Run test of ventilation and AC system includes air volume and pressure and volume balance o
52、f fan, duct and intake. In summer, refrigerating is required after completion (in winter, commission after connection to hot source). Interlocking run test of AC system should last at least 8h and that of fan, duct and fittings etc under zero loads should last at least 2h in a row.通风空调系统的试运行使系统风机、风管
53、、风口风量风压测定,以及风量平衡 的基础上,夏季竣工时进行制冷调试(冬季接入热源再调试),空调系统联动试运转时间不少于 8h,在无生产负荷下进行风机、风管与附件等全系统的联动试运转, 其连续运转时间不少于 2h。As VRV AC system will be commissioned by manufacturer, the commissioning plan will be provided later as a supplement to this plan.VRV 空调系统的调试方案由于为生产厂家进行调试,调试方案作为本方案的补充,稍后提供.5. Safety precautions
54、 安全措施5.1 Temporary power 临时用电5.1.1 Temporary power is used for run test of units. Due to limitation of temp power, we will supply power for each unit one by one.在进行单机试运转时采用的是临时电,此部份临时线路,由于临时电的局限性,我司采取逐个单体送电试运转的方式5.1.2 Temporary circuits as follows临时线路如下:For 303 switch station, lead from temporary di
55、stribution box behind 9950 303 开关站由 9950 后临时配电箱引出.For 105 locker room, lead from distribution box in the south of 1200105 更衣室由 1200 南临时配电箱引出For 9700 finishing unit, lead from distribution box in the south of 9700 9700 后处理装置由 9700 南侧临时配电箱引出For 9100A Lactam warehouse, lead from distribution box in the
56、 west of 9100A 9100A 原料仓库由 9100A 西侧临时配电箱引出For 9600 finished product warehouse, lead from distribution box in the west of 1200 9600 成品仓库由 1200 西侧临时配电箱引出For 1850B distribution room & 9900 WWT, lead from distribution box behind 9950 1850B 配电室、9900 污水处理由 9950 后临时配电箱引出5.1.3 During power supply, set up a safety warning sign at the circuit and allocate specific person to patrol and inspect to ensure circuit safety. Safety warning sign is also required at ener
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 美食城设计招投标文件范本
- 体育课程任课教师聘用合同
- 乡村物流园区招标实施细则
- 劳动合同试用期管理要点
- 桥梁加固工程围挡施工合约
- 美容美发四人股约
- 燃气业收款政策
- 产业基地建造师聘用合同
- 人力资源规划与配置策略
- 智能农场监控系统布线合同
- 职业技术学校建筑工程施工专业调研报告
- 北京市海淀区人大附中2022年数学八上期末联考试题含解析
- 2023年水文化知识竞赛总题库(附答案)
- 英国医疗保险幻灯片
- 2024年装饰美工(四级)职业鉴定理论考试题库(含答案)
- 《少年中国说(节选)》教学设计2(第一课时)
- 八年级月考质量分析
- 自愿让利协议书
- 大型压裂施工现场安全管理规范
- 穿越电网心得体会8篇
- 城市燃气管道等老化更新改造项目初步设计说明
评论
0/150
提交评论