2022年商务翻译实习日记_第1页
2022年商务翻译实习日记_第2页
2022年商务翻译实习日记_第3页
2022年商务翻译实习日记_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高品质文档2022年商务翻译实习日记 实习日记 一日期:4月22日 内容:实习训练(实习的目的、意义及要求) 为了切实提高我们的翻译力量,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟识与把握程度,以及加强理论与实践相结合的力量,学校为我们供应了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们肯定可以提高运用所学翻译学问的力量。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的力量。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较抱负的翻译结果,必需自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的学问面。我很期盼这次实习,因为我想我肯定会学到许多不同方面的学问,提高自己自觉查询资料的力量。我已经为这次翻译实践做好

2、预备! 实习日记 二周次:第10周 日期:4月29日 内容:确定翻译文本(选材缘由、文体特点) 在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的全都性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经预备好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺当完成实习。 首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小争论和一段小插曲后,我们打算选择media now作为英翻中的内容,商务礼仪作为中翻英的材料。今日我们在图书馆查阅资料的时

3、候,发觉 可以翻译的东西许多,其实这些都可以作为我们平常自学的材料。依据规定,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必需保证native, 拿到media now这本书的时候,我们四个人对此都很感爱好。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发觉这本由清华高校出版社于XX年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组打算翻译“全球媒介”章节,我们觉得话语很客观,内容新奇,也有我们想了解的信息和不熟悉的术语,通过查阅我们肯定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们肯定能更深刻、更专心的了解西方文化。 汉译英的材料是商务礼仪。我们小组全都认为,今后走向社会所

4、面临问题的第一大问题就是商务场合所必 备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不行忽视,将我们想了解的学问翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译力量都是有利的。 实习日记三日期:5月6日 内容: 查阅相关文献(阅读理解翻译材料) 本周我们已经开头着手于英译汉的翻译工作,虽然我们已经确定翻译“全球媒介”,但是还是把其他重要的章节,重要的部分也通读了一遍。我想找到语感,熟识这 本书还是很重要的,我想这不仅对了解的写作手法、表达习惯等有所关心,还能扩展自己在媒介这一方面的学问。 依据实习内容,这周以“查阅相关文献,阅读理解翻译材料”为主。所以这周我们主要阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量相关

5、的英文资料。我发觉有许多专业都是需要我们去渐渐接触,熟悉,然后渐渐深化了解。现在,我很喜爱学习欧洲国家媒介的历史,假如 没有这次翻译大实习的活动,我肯定对许多西方国家的重要文化信息都没有接触的机会。我想这样主动的学习,记忆肯定会更加深刻。 通过阅读,我了解到欧洲国家曾经因为媒体互通的问题,欧洲联盟提到过“无边疆电视”的方案,并且为此 做出很大努力,许多贡献。但是由于文化、语言等差异和不同,大家都盼望收看、收听、阅读自己母语的节目和书籍,所以这一方案破灭了。 我会付出更多的努力,向西方国家文化和语言靠拢,努力了解更多,仔细汲取更多,以去其糟粕取其精华的精神学习和借鉴。 实习日记四日期:5月12日

6、 内容: 翻译(1)创建术语表 依据实习内容,本周主要以“创建术语表”为主。我在翻译资料的时候,有一个习惯就是新建一个word文档,把遇到的生词敲在上面,然后联网在“金山词霸”上面查词,或者用牛津高阶第六版进行查阅,并且不定期复习这些生词和例句。 现在我在翻译实习的时候,一般也是采纳这种方式,记录的形式可能有所不同,但是收获是相同的。我想,肯定要记到脑子里面,那才是实实在在的。 在翻译过程中,我发觉术语都消失在人名、地名、组织名称、公司名称、电信公司等。让我记忆犹新的就是“att”的翻译,因为这个词在生活中比较常见,是 american telephone telegraph的缩写形式,中文意思是“美国电话电报公司”。还有rupert murdoch,起初这个词我并没有查,因为上学期在报刊学的课上老师讲过这个人,鲁伯特·默多克,我印象尤深。他诞生于澳大利亚墨尔本以南30英里的一个农场,是美国新闻和媒体经营者,目前是新闻集团的主要股东,董事长兼行政总裁。以股票市值来计算,他的新闻集团已是世界上最大的跨国媒体集团。另外,我还记住了magnate这个词, “巨头,富豪,权贵,大资本家”之意。联想到magnificent(宏大的,庄重的,堂皇的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论