浅析平面广告在跨文化传播中的策略_第1页
浅析平面广告在跨文化传播中的策略_第2页
浅析平面广告在跨文化传播中的策略_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、浅析平面广告在跨文化传播中的策略摘要:从平面广告角度谈广告跨文化传播问题,指出在跨文化传播过程中, 一方面应跨民族,跨地域传播“共通性”的视觉符号和文化符号,另一方面应充 分发掘和运用广告目标受众所熟悉的民族性的、区域性的视觉符号和文化符号, 从而达到广告跨文化传播的目的。关键词:跨文化传播;视觉语言;文化符号在经济全球化时代,跨国公司全球化扩张,其产品必然涌向世界各地。 与此同时,跨国广告业也必然追随其客户进行跨区域、 跨国界的广告经营和运作, 广告国际化成为不可阻挡的趋势。 广告国际化,或称广告全球化,是指在世界各 地市场上通过采用基本一致的广告传播方式, 实现全球市场的营销战略。这种全

2、球化的广告给生产和经销厂商以及广告业者都带来了明显的利益,例如降低了广告成本,树立了品牌和形象,提高了迅速推广产品基本概念的能力, 简化了市场 和促销计划的协调控制程序,等等。此外,在全球经济一体化的背景下,文化一体化却是一个漫长的过程, 多元文化将长期存在。跨国广告的运作不能不考虑不同国家、 不同地区、不同民 族的文化差异,从文稿、符号意义、文化象征、诉求主题、视觉形象,到广告经 营策略、人才组合与培训、管理模式、公共关系建构都有一个与各地本土社会文 化相适应的问题。因此,广告的国际化进程中也包含了本土化过程, 广告的跨国 传播也就是跨文化传播,国际化和本土化双向趋势是广告跨文化传播的主要特

3、征。如何处理好看似矛盾实则相关的国际化和本土化问题乃是实现广告跨 文化传播的关键。本文将就平面广告的跨文化传播问题略做探讨。一、文化符号在世界文化多元的背景下,不同国家、不同地区、不同民族之间存在着 明显的文化差异,文化符号有的带有浓厚的民族色彩和区域特征 ;另一方面,长 久以来通过思想的相互交流和文化的相互影响,也形成了一些共同的价值观和文 化认同,现代科技提高了媒体的传播能力和覆盖范围, 促进了不同文化之间的交 流,出现了更多超国界,超民族的“世界性文化符号”。20世纪90年代,受西方尤其是美国文化价值观的影响,在中国年轻人 中出现了一些张扬个性和自由的个人主义文化符号。因此,平面广告在传

4、播中, 就曾运用这些“世界性文化符号”进行跨文化传播。因为这种世界性文化符号 具有共通性,它可以跨越不同国家,不同地区的文化差异。“中国大量出现的以 自由和个性为主题的 Me(我)广告'如我选择,我喜欢(安踏运动鞋),我 有我可以(佳得乐饮料),' I ' m loving it '(麦当劳)等等,便是这种文化 的具体表现”。可见,在跨国广告中,充分利用这些“世界性文化符号”,能收 到良好的跨文化传播效果。但是,在人类整个文化符号系统中,目前“世界性文化符号”只占一小 部分。“区域性文化符号”仍占据主导地位。因此,跨国公司在广告运作中,更 应重视不同文化背景下受

5、众不同的文化要求、文化特征、文化价值观,并把这种 文化特质渗透到广告传播的各个环节。运用目标受众所熟悉的视觉文化符号。因 为只有受众所熟悉,易于接受的文化符号才能达到与受众的沟通,得到受众心理认同,引起受众的共鸣,进而传达广告资讯,达到商品销售目的。这也是目前平 面广告跨文化传播中的重要策略。跨国广告公司在中国进行跨文化传播中,可充分利用带有中国民族特色 的视觉文化符号,如长城,黄河,剪纸,对联,福娃,门神,红灯笼等等。在这 方面,可口可乐,麦当劳无疑成为跨文化传播的典范。 在日本市场运作的跨国广 告公司,尽量顺应和利用日本人的文化特质。 如在促销计划中适应日本人的“送 礼和娱乐”两大主要消费

6、习惯;在诉求方式中采用“柔性销售”代替西方式的“硬性销售”;在形象符号运用中充分考虑到日本传统赋予数字、植物、动物的 独特符号意义。在香港运作的跨国广告公司,洞悉了香港人在“东一西方”、“传 统一现代”的两极文化价值认同方面的中间形态和心理情感困境,在广告诉求中顺应并且强化了对香港本土的依恋与认同。 在台湾的跨国广告公司“不仅懂得利 用中国传统文化资源、以及日本对于台湾的生活一审美方式的影响, 而且对于现 代台湾人的生存境况相当关注,诸如政治敏感度、性向选择、社会治安、儿童健 康、新新人类等主题均成为广告创意表现的内容”。作为全球品牌的跨国公司, 如果不顾国家与地区市场的文化差异,而固执地以本

7、民族文化观念为背景进行广 告宣传,必将遭受滑铁卢,为此付出惨痛的代价。毕竟,丰田汽车“霸道”广告 的教训,对任何一家跨国公司和为其服务的广告公司来说都是值得警醒的。二、视觉符号谈到平面广告跨文化传播,不能不说到“视觉语言”。当今社会已经进 人视觉时代,生活在都市中的人们被光怪陆离的形象海洋所淹没。 可以说我们的 社会已经成为“图像社会”,成为“视觉文化”主导的社会。因此,在平面广告 跨文化传播过程中广告如何适应这个“读图时代”的发展是成败的关键。 事实告 诉我们,广告信息只有依靠和公众进行视觉语言的传播和沟通, 才可能达到传播 效果,从而促进商品销售。平面广告是二度空间的广告形式,文字、图形、

8、色彩是广告视觉语言的 三大构成要素。平面广告的视觉传达也由此分为文字传达、图形传达和色彩传达。 平面广告在进行视觉传达过程中必然要创造性地、 艺术性地运用视觉符号和符号 系统来构成广告视觉语言进行跨文化传播。因此广告视觉符号的选择和运用成为 广告沟通成功与否的重要因素。(一)图形在当代视觉文化的背景下,除了广义的“文化符号”外,图形语言无疑 成为广告跨文化传播中最为重要的视觉文化符号。 无论哪个国家,哪E个民族的人, 其生理构造和大脑神经的连接关系都相同,所以人类的视觉感知方式和感知结果 都是一样的,因此图形语言必然成为全世界的共同语言。我们可以不知道英语 VICTORY勺含义,但当同伴向你伸

9、出两个手指(成“V”型)你就会领会这是在祝 你成功。在由文字,图形,色彩三种基本传达要素所共同建立的平面广告中,图 形是诸要素中最重要的因素。在跨文化广告传播中,图形有“世界语”之称,它 不分国家,民族,男女老少,文化深浅,语言差异,普遍被人所看懂,不同程度 地了解其中的含义。好的图形设计可以在没有文字的情况下, 透过视觉语言进行 沟通理解,可以跨越地域,民族的界限以及语言的障碍和文化的差异进行交流。 究其原因,图形具有语言的本质性能,是具有说明性和说服力的语言形式。同时, 图形比文字更形象,更具体,更直接,这正是图形传达优于文字传达的一个方面。 它超越了地域和国家的界限,无须翻译,却能实现“

10、一图顶万言”的传播效能。  然而,我们也须看到,图形作为一种文化符号同样具有“共通性”和 “区域性”特点,它在广告传播中必须符合前面论述的“文化符号”在跨文化传 播中的规范,即发掘图形语言在跨文化传播中的“共性”和“个性”。(二)文字在跨文化广告传播中,广告的视觉符号除了图形外,还有文字和色彩两 个基本的视觉要素。平面广告在跨文化广告传播中,对文字传达和色彩传达提出 了更多的要求。在当今“读图时代”,文字对广告信息的传达功能大打折扣,图 像担负起传播信息的主要作用;然而,毕竟没有达到取代文字的地步,在许多情 况下,单凭图形人们仍然不易了解广告信息。因此,往往需要加上文字说明,

11、才 能赋予图片意义,起到画龙点睛的作用,从而产生良好的理解和记忆。广告在面 对不同语言文化背景下的受众时, 笔者认为,“文字图形化”,即文字具有图形 表征特点,将成为平面广告跨文化交流的主要传播策略。正如前面论述的那样, 在当今视觉文化占统治地位的时代,在跨国广告公司对受众所在地语言文化掌握不占优势的情况下,广告只有取人之长,补己之短,才能达到理想的广告传播效 果。与此同时,随着各种文化的广泛交流和跨国广告公司对广告受众所在地文化 的进一步了解,文字传达可以充分借鉴和发掘当地的语言文化宝库, 达到更好的 融入受众心理的目的,引起受众的共鸣,从而取得广告跨文化传播的良好效果。 最明显的一个例子便

12、是丰田汽车在中国传播的广告语“车到山前必有路,有路必有丰田车”,它借用了中国传统的俗语“车到山前必有路”,巧妙的进行嫁接、 组合,达到了意想不到的传播效果。正如图形传达所具有的“世界性”和“民族 性”辨证关系一样,文字传达也可以不涉及到某民族的文化特征,也不迎合某一 特定的文化区域内受众的审美情趣和接受习惯, 发掘人类的共性,如在人类的生 理感觉上做文章。一代广告大师雷斯为M&M5克力糖果创造的广告语“只溶在口, 不溶在手”几十年来在三十多个国家和地区播发, 其威力依然是战无不胜,攻无 不克。究其原因是因为此广告几乎没有涉及到某民族的文化特征,也没有迎合某一特定的文化区域内受众的审美情

13、趣和接受习惯, 它只是从人的生理角度出发来 说明自己独特的销售说辞。而这种“只溶在口,不溶在手”的美妙感觉正是全世 界的消费者都需要的。(三)色彩色彩的运用在平面广告跨文化传播中也起着非常重要的作用。在平面广 告的视觉传达设计中,色彩往往是一种先声夺人的传达要素,就远观效果而言, 色彩传达更优于图形传达和文字传达。色彩是一种感情的语言,而且是一种表达力很强的语言,它总是与一定 的情绪相,并且这种对于人类来说具有一定的共性。如红色象征热烈、活泼、浪 漫和火热,黄色象征光明和希望,绿色象征和平和朝气,蓝色象征宁静,智慧和 深远。很多跨国的高科技总是用蓝色作为对外广告宣传的主色调,以此来彰显其“蓝色

14、智慧”,并且随着产品的扩展而走出国门, 迈向世界。可口可乐的红色伴 随着可口可乐走向世界,征服了无数年轻人。因此在广告的跨文化传播过程中应 该把握人类的对色彩感觉上的共性, 然而这种“共性”只是相对的,它并不能掩 盖“共性”下民族文化的差异性。 不同的国家、民族对于色彩有着不同的爱好和 忌讳,如红色让我们联想到喜庆、吉祥、生命和幸福,对红色的崇拜是中华先古 图腾时代的独尊一色;然而,在西方红色却让人联想到圣餐、祭奠和危险等。日 本人忌绿色,视其为不吉祥;而在西亚一些国家,绿色却受到普遍欢迎。因此, 通过文化参与了解当地的文化差异, 迎合当地受众的价值观念和接受心理, 充分 尊重其宗教信仰及风俗习惯,才能取得良好的跨文化广告传播效果。三、结语跨国广告业在全球经济一体化进程中,在文化一体化明显滞后于经济一 体化的情况下,广告的跨文化传播是一个复杂的系统工程,它包括方方面面的工 作。具体到平面广告,在跨文化传播过程中,应充分发掘广告视觉语言的优势, 在图形,文字,色彩这三大视觉要素的设计上,一方面跨民族,跨地域传播“共 通性”的视觉符号;另一方面,在视觉要素的使用上发掘和运用广告目标受众所 熟悉的民族性的、区域性的视觉符号。同时,通过文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论