翻译格式要求(新翻必看)2_第1页
翻译格式要求(新翻必看)2_第2页
翻译格式要求(新翻必看)2_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译要求:1.要有耐心,责任心2 .格式符号虽然技术含量不高,但超重要。如果不注意的话,会给校对和压制带来很多麻烦。希望新手注意。3 .翻译规则:三个基本的:准确,简练,符合语境。句子要短,不必逐字翻译意译,准确并符合语境即可。(另,翻译2次不合格者,将直接被送回培训组)正确的字幕翻译格式如下(也就是一定要保持序号、时间轴、中文一行、英文一行、空格行,这样的格式。)(这些格式基本是现成的不要随意更改即可)序号-28时间轴-00:01:39,900-00:01:41,500中文-不好意思你能再说一遍吗(已经有疑问词,不需要加问号了)英文Sorry.canyousaythatagain?(空一行)

2、序号-29时间轴-00:01:41,510-00:01:45,490中文-我好像没明白你的意思-我和Carlos复合了(两个人的对白一定要加-即使原文没有也要加)英文-IdontthinkIheardyouright.-CarlosandIarebacktogether.(英文对话“-”前需要空一格,中文对话也空一格)序号-32时间轴-00:01:51,410-00:01:53,490中文-你想要回那套火锅组?给你就是了(此句没有疑问词所以可以加问号,但必须为英文标点)英文fUh,youwantthefonduesetback?fine.序号-48时间轴-00:02:32,770-00:02:

3、35,650中文-我们会回来的总有一天英文fLook,wellbeback.someday.请仔细体会例子的格式,标点两个空格 (不可多不可少)英文状态 下的标点。不要用 “么”结尾 。, 中文字幕尽量不要用标点 !标点说明:中文字幕不允许逗号,句号,冒号,感叹号的出现,逗号用代替,句号,冒号直接去掉。 可以使用:省略号、问号(在必须情况下)、引号;但必须是 以“吗、呢”结尾的问句,可以省略问号,因此 感叹号省略,对白的语气已可表示出来。 特殊注释情况下可用圆括号,也是英文状态。强调:所有标点请使用英文状态下的,禁止使用中文标点说明3:若同一个时间轴下出现两个人对话,格式如下:若同一个时间轴下

4、出现两个人对话,格式如下:说明4:与剧情有关的语气词(如:表示肯定意义的恩”之类)勿省略。hey,hi,ah打招呼时不翻译,除非具有某种含义。诸如look,well,so,listen这样的词根据上下文确定是否需要翻译,有时候翻译出来反而有种不伦不类的感觉,不影响剧情的就可以省略。英文CC字幕里出现的说明词请直接删除,比如敲门声心跳加速汽车引擎声,这些是给有听力障碍的人看的,我们做字幕直接删除掉这些。如果一个时间轴只有这个说明词就直接把整个时间删除。说明5:制作名词表人名、地名、专有名词处理的时候一概保留英文状态(用复制”+粘贴”的方法,直接从英文字幕中取出来)做成namelist,原译稿保留不翻译,最后会统一处理的,每名翻译负责记录自己段落出现的专用名词就行。例子:TommyDay汤米?戴(注意名和姓之间的符号一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论