下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、口译教学中话语分析能力的培养【】 interpretation ability of discourse analysis canhelp translators accurately output of language communication ,understanding ,a spokesmanfor the message, and at the sametime with the most appropriate way to convey information to target language audience, it is necessaryto pay attenti
2、on in the process of interpreting teaching.Around the concept actors present and absent,guides the student to study interpreting context,usinginteractive teaching method is an effective way of training students' ability of discourse analysis, help to improvethe effect of interpretation teaching
3、and improve the quality of interpretation personnel training.口译是在真实交际场合发生的话语活动, 讲话者由于紧张等 原因可能会出现话语重复、 自我修正的情况, 也可能出于某种交 际目的而故意遮掩、闪烁其词。译员从接受口译任务起,就需要 对具体话语进行分析和预测。 这种话语分析能力有助于译者准确 把握话语产出者的交际目的, 理解发言人所要传递的信息, 同时 用最贴切的方式向译入语听众传递信息, 在口译教学过程中有必 要予以关注。 本文在分析口译话语类型和特点的基础上, 探讨在 口译实践中培养学生话语分析能力的途 ?剑 ?以期对口译教学
4、有所启示。1 口译话语的类型和特点话语是一个广义的概念, 既包括口语也包括书面语, 指的是 人们在交际中实际使用的语言, 即索绪尔所说的“言语”、 乔姆 斯基提出的“表现”和韩礼德所指的“语言使用实例”。 话语分 析关注语言具体运用的动态过程以及交际中意义的理解和产生。 一般来说, 口译所涉及的话语以口语为主, 类型有对话口译和会 议口译两种。 对话口译中话语具有更为明显的即席性, 参与者互 动性强,话轮转换频繁。相比之下,会议口译涉及的话语更为正 式,讲话人常根据事先准备的发言稿照稿宣读, 话语句子结构相 对复杂且信息密度大, 书面语特征比较明显 (杨柳燕、苏伟,2014: 173)。需要指
5、出的是,越来越多的发言人在会议上利用幻灯片 作为表达的辅助工具, 译员口译的内容不仅涉及幻灯片上的书面 文字,还包括幻灯片所呈现的图表、照片、音频、视频等,这就 使得口译话语同时具有多模态性。2 口译教学中的话语分析口译教学中, 为培养学生的话语分析能力, 达到准确理解源 语话语、 恰当生成目的语话语的目的, 教师可以在讲解话语特点 的基础上, 引导学生对交际活动发生的语境进行分析。 语境是理 解某个话语所使用的各个前提的集合, 也是言语交际双方共同的 前提(赖 ?t 华, 2014: 104)。为了成功实现双语转换,达到跨 文化交际的目的, 译员必须重视对语境的分析。 口译语境既包括 情景和
6、符号学层面的在场概念, 也包括社会功能层面的不在场概 念,二者彼此关联,共同影响口译交际过程。教师首先应引导学 生分析交际双方的语气、语速、用词等级等语言因素,重视口译 活动发生的视听环境、传播模式以及说话人与听众的身份角色。 这些因素属于在场概念范畴, 译员在口译现场可以直接感受或接 触到。学生在译前准备阶段应该尽可能多获取相关信息, 如参与 交际者的文化程度和专业背景、 话语的即兴程度、 口译现场的设 备装置等, 利用此类信息获得对口译任务的具体认知。 同时还应 积极分析社会文化因素、 情感因素等不在场概念。 参与者所处的 社会文化环境对其话语内容和话语表述方式有着潜移默化的影 响,包括性
7、格、信念、动机、意图、价值观在内的情感因素与话 语产出也有较为直接的联系。具体而言,教学中应要求学生在口译前围绕以下五方面获取 相关语境信息:(1) who,即参与者的人数、姓名、头衔、习惯、 教育背景等资料;(2) what,即交际活动的主题、内容及议程;(3)how,即口译具体形式,是对话口译还是会议口译,是单向 还是双向,是单纯的文本口译还是多模态口译等;(4)when,即交际活动开始和结束的时间, 译员前去工作途中所需时间; ( 5) where,即交际活动发生的具体地点,包括场地设备、灯光安排、 发言人及译员席位、同传箱装备等。3 培养口译话语分析能力的教学方法 口译教学过程中培养学生的话语分析能力, 应多采取交互式 教学法,注重师生互动、生生(下转第 92 页)(上接第 71 页) 互动以及课堂与职场的互动。 就师生互动而言, 教师需在讲解话 语分析相关理论知识的前提下, 给出不同的口译任务, 让学生根 据对口译任务的描述分别预测并分析口译语境要素。 也可提供原 文和译文,要求学生从话语分析的角度判断是否做到了语境匹 配,思考改进不恰当译文的方法。 生生互动是指学生分组对口译 话语进行分析, 相互交流心得体会, 或以同伴反馈的方式互评译 文,指出在语境匹配方面的得失。 课堂与职场的交互以突出职业 特点和培养职业能力为宗旨, 教
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年江西客运从业资格证题库app
- 项目开发战略合作协议书(3篇)
- 母亲年终总结
- 建筑工地安全员劳务合同(3篇)
- 课件有用吗教学课件
- 小班老鼠笼游戏教案
- 公司厂级员工安全培训试题参考
- 工厂车间安全培训试题【夺冠系列】
- 承包商入厂安全培训试题(标准卷)
- 公司厂级安全培训试题答案培优B卷
- 纪念抗美援朝战争胜利70周年发言稿
- 矿领导现场带班制度
- 动物疫病防治员(高级)理论考试复习题库大全-下(判断题)
- 五年级上册英语教案(含作业设计和反思) Module 4 Unit 1 Mum bought a new T-shirt for me Period 2 外研版(三起)
- 玉米密植精准调控高产技术-李少昆农科院作物所
- 《高分子物理》课件-2高分子的凝聚态结构
- 纯音电测听检查操作规程
- 牙体牙髓学课件 髓腔应用解剖与开髓
- Dreamweaver网页设计教案
- 单梁起重机安全操作培训
- 《第10课跳跃:跳单双圈》PPT课件(甘肃省市级优课)-科学课件
评论
0/150
提交评论