古诗去蜀_五载客蜀郡翻译赏析_第1页
古诗去蜀_五载客蜀郡翻译赏析_第2页
古诗去蜀_五载客蜀郡翻译赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、古诗去蜀五载客蜀郡译赏析?去蜀五载客蜀郡?作者为唐朝文学家杜甫.其古诗全文如下:五载客蜀郡,一年居梓州.如何关塞阻,转作萧湘游.万事已黄发,残生随白鸥.安危大臣在,何必泪长流.【前言】?去蜀?作于公元765年唐代宗永泰元年.杜甫因友人去世, 他在蜀中失去依靠而离开成都,在乘船东下途中写下此诗,该诗总结 了诗人在蜀五年多的全部生活,笔调堪称恢宏寥阔.?昌氏春秋?:先 王之所以治乱安危也.该诗出自于?全唐诗?.【注释】五载:760年一765年上元元年一永泰元年.蜀:广义指四川,该诗专指成都.梓州:四川三台,758年唐干元元年改梓潼郡为梓州.关塞阻:蜀道难,难返长安.潇湘游:将往荆楚游历.万事:从前

2、之事.残生:后半生.大臣:指郭子仪.这首五言律诗,诗人杜甫就总结了自己在蜀五年来的全部生活,不但表现了诗人面对国家混乱的局面而无奈, 也表现出诗人杜甫难以 实现自己“致君尧舜上,再使风俗淳的政治理想而忧虑.在艺术上, 首联对偶,不但开启了诗歌的审美境界,而且为诗人情感抒发奠定了 根底.同时,诗歌中,诗人运用反问和反语,不但增强了诗歌的抒情 语气,而且也使诗歌更具含蓄性和挖苦意味, 增强了诗歌的现实感和 批判性.【赏析】首联“五载客蜀郡,一年居梓州.蜀,广义指四川,此诗专指 成都,这句诗是说诗人在成都客居了五年时间, 其中一年还是在梓州四川三台度过的.次联说:当前到处兵荒马乱,关山交通阻塞,我为

3、什么反要远潇湘作客呢?这是以设问的语气表达难言的隐衷,是问自己,也是问一切关心他的亲友.言下之意是自己是知道时局如此 纷乱不宜远行的,表隐衷而出以设问,无奈与愤激之情自见.在严武 当政时期,为了照顾诗人贫困生活,曾表荐他为节度参谋,检校工部 员外郎,但诗人性忠直难被群僚所容,时受讥讽,因此不久果断辞职 归草堂.严武在世时尚且如此,此诗他人亡职歇,更待不下去了.暗 示此去原非本意乃是迫不得已.“潇湘,是湖南两条重要河流,此泛指湖南地区.诗人前往, 由于那边有可以投靠的亲友故旧,如舅父崔伟,朋友韦之晋、裴虬等 人.三联说,回忆平生万事,一无所成,可头上发丝已由白转黄,表 明身衰体弱之极;而展望此去

4、前程,又是那么渺茫难测,只能以抱病残生象江上白鸥一样到处飘泊了这是在去意已决之后,抚今追昔的感慨,“去蜀之举更显其悲.困苦生涯,莫此为甚,不能不悲愤交 集,“黄发、“白鸥联成对仗,表示行廉志洁如故,决不肯为穷困 改节.由此结出尾联的反语.尾联说:国家安危的大计,自有当政的 王公大臣支撑,我这个不在其位的寒儒何须杞人忧天, 枉自老泪长流 呢!外表是在负气说话自我解脱,其实是位卑忧国的肺腑之言.明知 这班肉食鄙夫只会以权谋私,承当不起国家顶梁柱的重任,而自己“致 君尧舜的理想久遭扼杀,国之将覆,不能不悲.寄忠诚忧国之思于 愤激言辞之内,感人的力度更见强烈.清人蒋士钱有诗赞杜甫云:“独 向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘.?南池杜少陵祠堂?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论